摘 要: 隨著社會對于教育的越發重視,教育創新也顯得愈發重要。在這種背景下,商務英語專業翻譯課程作為普通高校的一門專業必修課,也面臨新時代的考驗。本文就主要針對基于課程項目導向的普通高校商務英語專業翻譯課程教學的問題和現狀進行分析梳理,從此課程教學設置、教學模式、教學方案、方法、創新方式等方面入手進行了深入的分析。
關鍵詞: 項目導向 普通高校 商務英語翻譯 教學改革 教學模式
一、引言
因世界各國的發展,世界經濟日益全球化,各國之間的關系來往愈發密切,我們的世界更需要一些復合型商務人才,因此,學習與教育變得愈發重要,商務英語專業翻譯課程也變得炙手可熱,越來越多的人選擇學習這一課程提高自己的英語交流能力及商務知識、自身素養。各個普通高校應重視起這一課程,思考目前此課程教育模式、教育內容、教學方法是否符合當前社會和學生需求。面對日新月異的社會發展,我國普通高校商務英語專業翻譯課程教學的確有些跟不上腳步,且存在一定的弊端。為了培養更多的復合型人才,為了我國的人才能夠在世界上更具競爭力,我國普通高校商務英語專業翻譯課程教學必須做出相應的改變,順應時代的要求和課程項目的導向,提高教學質量。
二、我國普通高校商務英語專業翻譯課程的問題及現狀
1.教學內容方面存在的問題
目前,我國普通高校商務英語專業翻譯課程所選用的教材的編排都是理論大于實踐,教材大部分內容都是翻譯的標準、翻譯技巧和方法之類的翻譯理論,嚴重缺乏翻譯練習和實踐。還有一些教材名義上是商務英語翻譯,實際上卻和普通的英語翻譯教材區別不大,甚至毫無區別,與商務方面聯系不大,缺乏一定的專業實用性。另外,項目課程的主要內容來源于企業的典型工作任務,與企業生產、管理、運營、服務等一系列的過程是脫節的。而課程內容的安排使教學沒有達到這一要求,這就嚴重誤導學生,影響教學質量。
2.教學目標存在問題
很多商務英語專業翻譯課程的授課老師都錯誤地把這門課程當做培養翻譯家。很多老師都盲目地設計教學方案,缺少對于商務方面的針對性和系統的教學方法,在一定程度上對學生產生誤導。我們相信,的確有一部分人從這門課程走出去做了翻譯家之類的工作,但這并不是這門課程的主要的目的。我們的教學要緊跟時代的要求,為社會培養出不僅精通英語翻譯還通曉商務知識的競爭力較強的復合型人才。
3.教學方法存在問題
時代在發展,經濟在增長,科技在進步,我們的教育不應該止步不前。然而,現在在很多普通高校還能看到很多教師在使用傳統的教學工具和教學方式教學,使得整個課堂顯得十分枯燥無味、沉悶無趣,學生都容易走神,甚至昏昏欲睡。因此,這種單一傳統教學方式顯然不再適合我們當今的時代和學生。另外,老師根據教材講解英語翻譯理論的時間也會過長,相對的,留給學生練習和實踐的時間就會很少,學生疏于練習,自然學不好這門課程。
三、提高基于項目導向的普通高校商務英語專業翻譯課程教學質量的有效策略
在經濟全球化的背景下,商務與語言結合的課程已成為全世界人民學習的熱潮。我國商務英語教學常用的模式之一就是“項目導向教學模式”,這一模式屬于我國教學創新的體現,表達當今時代各大高校外語職業化專業教育的最新的理念和目標。“項目導向教學模式”將教學內容與企業的具體項目和實際任務密切地聯系起來,將教學與實踐實現一體化,根據企業的具體項目設計具體的教學內容,真正有效地實現了教學的師生互動性、學生學習自主性、課程項目化、專業技能訓練標準化。這種教學模式,一方面體現出培養職業教育人才的目的,明確教學任務,另一方面將教學直接與企業項目密切聯系起來,實現教學質量的提高。經實踐證明,該教學模式可以充分提高學生的個人綜合素養,實現各大高校的教育教學目標,為社會培養更多的更高能力的復合型人才,促進整個社會的經濟發展,受到國內外各大高校和專家的推崇。
1.改革教材內容
普通高校商務英語專業翻譯課程教學內容與時代嚴重脫軌,不符合當代學生學習要求是這門課程教學質量不佳的主要的原因。因此,各大高校都必須改革不符合要求的教材內容。教材內容改革是為了讓學生在有限的時間中,最大限度、最大效率地理解和掌握關于商務英語翻譯方面的技巧和方法,并且在真正的實踐中從善如流。另外,項目課程教學模式下,要求學生的學習與就業掛鉤,理論與實踐相聯系。因此,教學教材的主要內容應該是商務英語翻譯項目,更側重于學生實踐中的真實能力,讓學生在商務場景中、日常訓練中潛移默化地掌握商務英語翻譯技巧,讓學生在不知不覺中學到更實用的知識。
2.改變教學目標
項目課程下的商務英語專業翻譯課程若是從一開始就設定了錯誤的教學目標,那么往后的教學方案教學內容教學方式就都會是錯誤,這就嚴重耽誤整個教學的進程并且影響教學質量,達不到項目課程教學模式的要求。因此,我們必須明確普通高校商務英語專業翻譯課程的具體的教學目的,并且實現它,盡力使每一位學生都能夠掌握更實用的商務英語翻譯能力。
3.改變傳統的教學方式,積極創新
項目課程下的商務英語翻譯課程不再以老師的教學為中心,同學們才應該真正成為這門課程的主要角色。在整個教學過程中,老師一直充當輔助教學的角色,一切教學內容都應為學生的練習為主,充分調動學生學習的積極性,參與每一個商務練習場景當中,模擬翻譯,練習口語。這樣的教學方式需要同學們前期就做好大量的準備和練習,不僅提高學生相互之間的合作能力,還提高學生的學習和思考的積極性及實踐能力。另外,還可以設置考核和獎懲制度。這門課程可以通過小組結合合作和個人演講、課內課外場景演練、筆試與實踐、自評、他評或者是互評等方式進行考核,可以推薦表現優秀的學生參加相應的實習工作,表現相對較差的學生可以生要求他們共同參與一出商務英語翻譯的表演提高他們的能力。教材內容應以工學結合、項目導向和師生互動任務驅動為理念設計教學內容。通過改變傳統的教學模式,運用“項目導向教學模式”進行教學,讓學生在學中譯、在譯中練、在練中學。
四、結語
我們可以得知,隨著經濟全球化的熱潮,英語與商務的結合日益重要,學習商務英語專業翻譯課程的重要性不言而喻。然而,目前我國高校商務英語專業翻譯課程在教學方面的情況并不樂觀,還存在很多的問題,例如教學方式枯燥無味、教學內容不符合當今時代要求和項目要求、理論與實踐本末倒置等。為了跟進時代的腳步,我們的教育教學方式必須做出改變,一方面,企業項目應為各大高校學生提供更多的學習機會;學校也應選擇合適的師資力量和適合項目要求時代要求以及學生學習要求的教材內容。另一方面,老師應該不斷提高自身的專業素養和綜合教學能力。另外,學生更應該珍惜各方提供的珍貴的學習資源,努力奮斗,不斷練習,不斷提高自身的專業能力和綜合競爭力。相信,通過社會的各方的共同努力,一定能為世界的進步、經濟的發展培養出更多更強的高素質復合型人才。
參考文獻:
[1]陳雙玉.普通高校商務英語專業翻譯課程教學模式現狀與思考[J].考試周刊,2015,94:77-78.
[2]周文萱.商務英語寫作教材研究[D].上海外國語大學,2013.
[3]付玉.高職院校英語公共課教學問題及對策研究[D].廣西師范大學,2015.
[4]李莉.基于區域經濟社會發展的高職商務英語專業建設[D].上海師范大學,2013.