999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

高校英語翻譯教學現狀及對策

2017-06-13 22:15:10肖學敏
校園英語·中旬 2017年5期
關鍵詞:翻譯現狀對策

肖學敏

【摘要】文中首先對高校英語翻譯教學現狀從高校英語翻譯教學的地位、教學模式、學生自身翻譯能力、教師教學水平、翻譯教材內容和質量五個方面進行分析,其次,提出有效的解決對策,最后,提出有效的完善措施,旨在提高高校英語翻譯的教學質量,提升學生的語言能力和翻譯能力,最終培養出適應市場需求的高素質翻譯人才。

【關鍵詞】高校英語 翻譯 現狀 對策

引言

目前,隨著對翻譯人才的較大需求量,為培養滿足市場需求量的高素質英語翻譯人才,是高校英語翻譯教學必須面臨的新挑戰,做好大學英語教育中翻譯教學工作,對大學生未來發展道路上具有非常重要的意義,但是,在教學過程中往往會存在諸多問題而影響教學質量,為今后更好的完成高校英語翻譯教育事業,根據自己的教學經驗做出以下論述:

一、高校英語翻譯教學現狀研究的重要性

高校英語翻譯教學是培養翻譯人才的重要途徑,更是高校英語教學中不可或缺的一部分,隨著新課改的不斷實施以及教育新理念的逐漸完善,其對高校學生英語的翻譯能力水平也有了更高的要求,高校英語教學不僅可以對學生英語水平有所提高,而且對學生的口語及交流水平有很大的幫助,對于高校英語翻譯來說,學生除了要具備相應的語法基礎,還要具備足夠的詞匯量,只有這樣才能很好的完成英語翻譯,這不僅關系到學生對于英語知識的學習,最主要的是關系到學生今后就業所面臨的一系列情況,因此,做好高校英語翻譯教學必須要有一套全新的、專門針對高校學生的教育模式,才能正確的引導學生,從而促進學生的學習能力,最終提升高校英語翻譯的教學質量。

二、高校英語翻譯教學的現狀分析

1.高校英語翻譯教學的地位有待提高。目前,大部分高校對于英語翻譯教學的重視度較為缺乏,往往忽略了英語的翻譯教學,使其無法得到學生與教師的充分關注和重視,而比較注重與英語教學的其他內容,因此,造成學習的英語翻譯教學的質量以及學生接收英語翻譯知識的效果不理想;其次,在高校英語課時的安排上,往往英語翻譯課時占據較少,導致無法滿足學生學習英語翻譯的足夠時間和精力,加之在考試題型上,雖然部分關于英語翻譯的題型內容,但是其只占試卷的比例卻微乎其微,因此,也會引起教師和學生的不重視,這樣一來,只會進一步的加劇教師和學生在英語翻譯方面的忽視,最終,出現翻譯教學的教學效果無法得到實質性的進展。

2.教學模式的陳舊性以及局限性。目前,在大部分高校的教學模式上都處于較為陳舊的狀態,往往都是教師一味的教,學生按部就班的學,如:教師通常會提供給學生一部分需要翻譯的短文,學生進行翻譯后,教師再根據學生的翻譯結果指出其中的問題并進行解析,在此類教學模式下,學生便不知不覺中失去了其應用的主動權利,學生會處于非常被動的情況下進行英語翻譯的學習,整個教學過程較為枯燥乏味,因此,造成學生對英語翻譯知識沒有積極性,甚至降低學生對英語翻譯課程的學習動力而導致失去原有的學習興趣,這樣的教學模式完全遠離了英語翻譯教學的本質特點,在一定的程度上消磨了學生學習翻譯的主動性以及創造性,無法很好的培養學生的翻譯能力。

3.學生自身翻譯能力有待提高。由于傳統教學模式的長期進行,翻譯被長時間的冷落擱置,在高校英語教學過程中,重心點放在了對其他英語知識的傳授,對于英語翻譯相關知識而是一帶而過,往往注重學生英語成績的好壞,而忽略了學生英語翻譯能力的培養,最終導致學生的英語翻譯能力以及實際運用能力無法達到相應的水平。

4.教師教學水平有待提高。部分高校由于缺乏對英語翻譯教學的重視度,因此,并未對英語教師進行定向的能力培養,雖然,現在高校的翻譯教師都能達到相應的職稱水平,但是,大部分教師仍然缺乏標準的翻譯教學方法和英語文化的熏陶,需要嚴格的職業以及學術培訓,課堂上,大多數的時間都用作對句子以及語法的教學上,在進行聯系時,也都是將漢語句式翻譯為英語的一系列題型,這樣以來,學生只能學到語法和詞語,并不能完全學到翻譯的任何內容。

5.翻譯教材內容有待提高。盡管目前大學英語教學體系中有著很多全國性的統編教材,但是,針對大學英語翻譯類的教材卻微乎其微,當前大學英語所選用的教材缺乏針對性且詳細介紹翻譯理論以及翻譯技巧的相關內容,僅僅是在練習中出現部分英漢互譯的題目,而就在這僅有的翻譯練習題中,也是為了使學生可以掌握并運用所學單詞以及短語的相關造句練習,并不能真正達到翻譯的目的,因此,有必要對大學英語教材中翻譯教學內容的編排加以調整并完善。

三、高校英語翻譯教學的有效措施

1.學校、教師、學生共同努力,提高英語翻譯教學地位。對于外語綜合能力的評估來說,翻譯水平占據著較為重要的地位,若要學生重視英語翻譯知識,必須由教師在教學方面的正確指導,而教師若要有時間有精力指導學生學習英語翻譯知識,離不開學校的支持,因此,學校應對英語翻譯教學的大綱進行適當的修改,高校教師也要積極參與英語教學方面的改革,真正的了解英語翻譯教學的培養方向,正確開展英語翻譯課程,從根本上提高學生英語翻譯能力水平;其次,將英語翻譯與實踐相結合,以此來增加學生的實踐能力,并將學生在學生把課堂上學到的內容應用到實踐當中,同時,為了配合提高學生的翻譯能力,高校應加大對英語翻譯課程的投資力度,為學生學習交流與實踐提供有效的平臺,切實做到學以致用的有效目的,平臺的構建不僅可以增加師生間的交流,還可以給學生創造與社會接觸的機會,從根本上提高學生學習英語翻譯的興趣。

2.打破傳統的教學理念,課堂與實際應用相結合。要解決教學模式的陳舊性以及局限性這一問題,就必須要打破傳統的教學理念,對其進行更新,如:在對需要翻譯的短文時,教師要對一些常用的語法進行重點解析,特別的一詞多用的情況更加進行深入的講解,并在教學過程中,為了使學生能夠更好的掌握并合理的應用翻譯知識,教師應多講解相關的翻譯技巧,并要注重翻譯教學中的對比性翻譯教學,此類教學方法可以使學生有效的提高翻譯質量以及速度,對比性的翻譯方法與繁瑣的翻譯教學方法兩者相比,前者更使學生更容易接受,如:對一個句子或是一段話的翻譯中,教師可采用直譯及意譯兩種翻譯方法,讓學生對直譯及意譯兩種翻譯方法進行對比,通過對比可使學生學習到翻譯技巧的實際使用方法;此外,教師要把英語翻譯的教學中心從理論知識的學習轉移到實際應用當中去,教師要適當的給予學生進行實踐的機會,增加課外交流,讓學生在學習課堂知識的同時,鍛煉英語口語的實際應用。

3.使學生認識到英語翻譯的重要性,加強學生翻譯能力的培養。目前,我國經濟正向全球化進行迅速發展,英語的翻譯能力也會逐漸得到廣泛應用,掌握好英語的翻譯以及運用,就代表著在今后的工作面前多一次機會,因此,為了更好的培養學生翻譯能力,教師除了要對傳統的教學模式進行改革,學生自身也需要改變,教師應正確指導學生,提高其對英語翻譯的重視,真正體會到英語翻譯水平對今后工作以及生活的重要地位,在教學過程中,教師要指導學生區分英語與漢語兩者間的相同之處以及不同之處,并做出有針對性的解析,通常,英語與漢語的語序是完全不同的,英語和漢語兩者相比,英語的語法往往采用的是倒裝句,例如:在對“街上人山人海”這一句子進行翻譯時,大部分學生會直接翻譯成“on the street people mountain people sea”,這是常見的中國式英語翻譯,根本不符合英語的表達方式,正確的翻譯結果是“The street was crowded with people”因此,在翻譯的過程中,首先要把語序改變到漢語的常用語序后再進行翻譯,這樣才能更加翻譯更加正確。

4.對招聘以及在職的英語教師,嚴把素質關。為保證高校英語教師的教學能力水平,首先,在對高校英語教師進行招聘時,翻譯能力應當列入考核項目中,對其進行專業有效的考核機制;其次,還要對在職的英語教師進行英語實際能力的訓練和個人能力的培養,學校可開設在職英語教師進修班,專門針對英語教師進行培訓,并鼓勵教師進行定期的培訓和進修,讓教師可以有更多的機會吸取較多的翻譯教學經驗,使教師的英語翻譯教學能力以及專業能力切實得到提高,只有教師的業務水平能力得到提高,才能使學生的整體水平得到提升,只有教師充分的擴大知識面,才能合理有效的訓練并提高學生的翻譯能力,因此,必須要不斷地鼓勵教師從事翻譯研究,也為學校打造一直具有專業性的英語師資力量。

5.大學英語教材,應注重翻譯內容。面對高校英語翻譯教材短缺的問題上,應通過競爭的方式擇優選拔對翻譯較為專業的老師加入到高校英語教學隊伍中,在大學英語教材編寫時,要著重編寫翻譯練習的相關內容,這樣不僅可以使學生充分重視翻譯,而且可以使教師及時的發現問題,并及時的改正翻譯練習中出現的錯誤,此外,在教學過程中增加翻譯教學內容以及翻譯能力的培養,教師可在完成對單詞語法教學后,進行詳細的翻譯教學講解,

四、高校英語翻譯教學的完善措施

1.加強對學生口語能力的培養。學生學習英語翻譯的最終目的就是為了交際,近幾年,高校翻譯教學由于受到傳統教學模式的影響,往往會注重于書面知識的教學,而外語口語卻一直無法真正被重視起來,學生沒有很好的口語表達能力,這就直接關系到學生今后工作以及提升空間,所以,教師在教學過程中,除了要講解語言知識能力,更要講解學生口語能力的培養,不僅要培養學生合理的運用外語進行交流,而且要培養學生對外語口語的理解能力。

2.加強對學生翻譯文體風格的培養。在高校翻譯教學時,教師要培養學生的語篇意識,要指導學生去合理正確的分析文體的類型,文體不同則要采用的翻譯方法和翻譯策略肯定也會有一定的差異,通常,文體類型可分為敘述描寫和應用文體以及說明論說,敘述描寫往往由游記或者回憶錄等方面的記事文章為主,應用文體以說明書或者廣告等為主,而說明論說則以論文或者評論等為主,教師在教學時,可以從句子或者詞語進行逐步培養學生的語篇意識,也可以從篇章或者段落進行逐步培養學生的語篇意識,但是譯文的文體風格必須和原文的文體風格保持一致,這也是翻譯教學唯一不變的原則。

3.適當加強對英國文化知識的學習。語言是文化的重要載體,英語翻譯的學習離不開其國家文化知識的學習,正是由于國家的文化背景差異,才出現英語與漢語兩種語言的各自特色,所以,在高校翻譯的教學過程中,教師應引導學生在課余時間多發現英語的文化知識并有針對性的進行深入了解,可通過閱讀相關的英美文學作品或者是英語書籍,積累相關的社會習俗等知識。

五、總結

高校翻譯教學是培養翻譯人才的重要途徑,也是大學英語教學的重要組成部分,其對大學生未來發展道路上更是有著非常重要的意義,因此,大學英語教師的任務較為艱巨,要從各方面對高校英語翻譯教學水平進行提高,為高校大學英語翻譯專業邁向新臺階奠定堅實的基礎。

參考文獻:

[1]李林偉,劉麗.大學英語翻譯教學之我見[J].課程教育研究, 2016(01):89-90.

[2]王文靜.大學英語翻譯教學的常見問題分析[J].教育學,2016 (12):112-113.

[3]Davis,TranslatingasaPurposefulActivity:FunctionalistApproaches3Explained[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2015(03):99.

[4]高學軍,馬蘇心.高校英語翻譯教學的思考[J].新教育時代, 2016(11):86.

猜你喜歡
翻譯現狀對策
診錯因 知對策
對策
面對新高考的選擇、困惑及對策
防治“老慢支”有對策
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
職業高中語文學科學習現狀及對策研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:20:44
語文課堂寫字指導的現狀及應對策略
混合動力電動汽車技術的現狀與發展分析
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:47:18
主站蜘蛛池模板: 亚洲AV电影不卡在线观看| 欧美另类精品一区二区三区 | 国产美女丝袜高潮| 国产肉感大码AV无码| 国产成人久视频免费| 欧美黄网站免费观看| 中美日韩在线网免费毛片视频| 国产原创演绎剧情有字幕的| 91在线无码精品秘九色APP | 日本免费福利视频| 精品一区二区三区波多野结衣| 国产人碰人摸人爱免费视频 | 久久亚洲高清国产| 福利国产微拍广场一区视频在线| www.精品视频| a欧美在线| 久久综合九九亚洲一区| 先锋资源久久| 欧美福利在线播放| 99热国产在线精品99| 欧美日韩动态图| 中文字幕伦视频| 亚洲午夜福利在线| 色偷偷一区二区三区| 国产成人精品优优av| 精品一区二区三区四区五区| 国产在线观看第二页| 无码网站免费观看| 中文字幕亚洲综久久2021| 58av国产精品| 一级看片免费视频| 中文毛片无遮挡播放免费| 日韩精品亚洲精品第一页| 色综合成人| 亚洲人人视频| 日韩av无码DVD| 四虎精品黑人视频| 日韩av无码DVD| 美女视频黄又黄又免费高清| 找国产毛片看| 亚洲中文无码av永久伊人| 日韩精品亚洲人旧成在线| 精品福利视频导航| 波多野结衣一区二区三区四区| 久久国产高清视频| 日韩精品无码不卡无码| 在线va视频| 日本一区二区三区精品国产| 久久久久久尹人网香蕉 | 波多野结衣久久高清免费| 国产一级无码不卡视频| 精品国产一区91在线| 中文字幕在线播放不卡| 亚洲第一成人在线| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 中文无码日韩精品| 亚洲欧州色色免费AV| 亚洲五月激情网| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 性喷潮久久久久久久久| 91精品久久久久久无码人妻| A级毛片高清免费视频就| 欧美激情第一欧美在线| 国产精品久久久久鬼色| 少妇精品在线| 情侣午夜国产在线一区无码| 欧美97欧美综合色伦图| 尤物特级无码毛片免费| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 日韩免费毛片视频| a级毛片网| 日本免费福利视频| 黄色网在线免费观看| 国产精品美女网站| 激情网址在线观看| 国产精品久久久精品三级| 色欲不卡无码一区二区| 日韩av手机在线| 欧美精品在线看| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| a亚洲视频| а∨天堂一区中文字幕|