周海龍 李平 李東方 李昊
[摘 要]為適應經濟全球化的挑戰和教育國際化的要求,雙語教學模式受到各高校的重視。開展雙語教學具有其必要性,項目組以材料力學課程為例,對教學理念與方法、教師隊伍建設、課程體系與內容、立體化教材建設、建立共享機制五個方面進行了探討,從而在教學模式上為其他力學類課程開展雙語教學提供一些建設性參考意見。
[關鍵詞]材料力學;雙語教學;教學模式;探討
[中圖分類號] G642.4 [文獻標識碼] A [文章編號] 2095-3437(2017)10-0042-03
一、開展雙語教學的必要性
世界多極化,經濟全球化向縱深方向發展,科技進步日新月異,使人才競爭日趨激烈。隨著中國對外開放力度的不斷加大,綜合國力的不斷提升,中國參與國際事務將變得更加頻繁,具有國際視野、具備國際合作和交流能力的高級人才將是社會全面進步的必然要求,深化教育改革是全社會的共同心聲。而高等教育在人才培養中扮演著重要的角色,它承擔著培養高級專門人才,發展科學技術,促進社會主義現代化建設、進行文化傳承與創新、開展國際交流和合作的重大任務。因此,高等教育必須深化教學內容、教學方法和教學手段的改革,在滿足自身規律發展的同時,要提高學生的就業能力和創業能力,促進人的全面發展,適應社會的需求。在“十一五”期間,我國實施了“高等學校本科教學質量與教學改革工程”,教育部在《關于進一步深化本科教學改革全面提高教學質量的若干意見》(教高[2007] 2 號)的文件中提出了“雙語教學課程改革計劃”并著手開啟雙語課程建設,同時規定將雙語教學作為評價本科教學水平的一條重要評估指標。[1]教育的國際化呼喚著全新教學模式的出現,雙語教學模式是繼研究型教學之后,又一培養高素質人才的重要手段。其受到越來越多高校的重視,并被世界上許多國家和地區證實為一種非常有效的國際化人才培養手段。我國高等院校應順應這一潮流,利用雙語教學提高大學生的素質,在新的起點上讓高等教育科學發展勢在必行。但我們也應清醒地看到,我國的許多高校在雙語教學方面還很欠缺[2][3],在教學模式、教材建設、教學考核等方面還沒有開展系統的研究,實踐經驗比較缺乏,雙語師資短缺是一個非常突出的問題,如何真正發揮雙語教學在高校素質教育中的作用還有待進一步研究和實踐。
二、教學理念與方法
對于高校來說,培養既懂外語又懂專業的復合型人才戰略體現了人才培養面向現代化、面向世界、面向未來的發展理念。對于工科學生而言,材料力學課程是大學階段非常重要的一門課程,也是比較難的一門課程。對于該課程開展雙語教學,有選擇性地選取英語基礎好的專業學生組成試點班,開展小班教學是非常必要的。同時,任課教師必須要更新教學理念,改革教學方法;必須要樹立專業知識的傳授和能力的提高是第一位的,英語學習能力的培養是第二位的教學理念;多利用多媒體及動畫軟件,將晦澀難懂的原理用動畫形式來展示,采用漸進式的英文浸透方式開展教學[4],同時采用對比教學法、問題教學法、案例教學法、調研學習法、寫作訓練法、激勵思考法等多種教學措施[5][6][7]來提高學生的科學思維能力和創新實踐能力,提高他們的學習興趣,為其繼續深造創造機會。雙語教學的任務是雙重的, 既要傳授專業知識, 又要提高學生運用專業英語的能力。教學活動實施中應本著“育人為本”的原則, 注意因材施教。故在雙語教學中,英文與中文比例的控制也顯得尤為重要,教師要在課程剛開始時多說中文,將關鍵詞標注上英文;隨著教學的不斷推進,適當增加英文的比例。這種循序漸進的方法可以幫助學生更好地適應材料力學的英語教學模式,提高學生的自信心和學習的興趣。在授課時,任課教師可以就地取材進行舉例,既形象又具體,同時也應該注重收集一些背景資料和工程應用實例在課上進行穿插,活躍課堂氣氛。在作業方面,教師可以布置一些有關本節內容的英文文獻用于課后閱讀,在下節課上課前進行提問,要求學生用中文概述閱讀文獻的大致意思,教師進行相應的總結與點評,相關的習題要求用英文來完成。在課程最后的復習環節,教師要注重類比總結各知識點的內容,發現規律,形成聯系,尤其要對解題思路與解題方法進行重點總結闡述。任課教師也可以建議學生將中、英文教材進行對比學習,讓學生既能學會歐美純正的英語表達方法,又能理解相關力學專業知識,這對于學習效果的提高非常有幫助。在期末考試環節,可以大部分采用英文試題,少量配置中文試題,有效地引導學生學會用英語思考和解決問題的習慣,同時學會采用中文教材進行輔助知識點的學習。每學期結束時,任課教師要進行問卷調查,傾聽學生對于雙語教學的真實反饋,分析問卷調查結果,并結合學生期末考試成績情況開展有針對性的分析,得出一些有參考價值的結論,為開展下一輪教學提供指導。
三、教師隊伍建設
聯合國教科文組織有這么一個公式:教學質量=(學生+教材+環境+教法)×教師。從這個公式可看出,教師的素質分值越大,教學質量就越高,教師隊伍的建設是雙語教學能否有效開展的關鍵環節?,F在的高校教師大部分具有博士學位,英語基礎整體不錯,但具體的口語表達能力比較欠缺。因此,高??蓮耐庹Z底子好的專業任課教師中選取一部分對雙語教學感興趣的年青教師進行重點培養,讓他們參加學校組織的外教口語培訓班,或者派送到國外進行相關進修;組成教學團隊,充分發掘已有和開發新的教學資源,發揮團隊人員的智慧力量,開展集體備課,共同研討,共同提高。有條件的學??梢云刚埻饨淌谡n,本校教師擔任中文助教,通過多種方式來彌補這一薄弱項。學校層面應多組織一些雙語教學技能大賽,讓任課教師能夠相互學習和交流經驗,促使其共同提高。同時學校在政策上應傾斜,例如對雙語任課教師要求完成的額定工作量予以折減,提高課時費,設立雙語教學專項教改項目,促使他們能夠全身心鉆研自己的所授課程,投入更多的精力去研究教學。長此以往,雙語教學師資隊伍將不斷得以壯大,教師的教學經驗也逐漸豐富,教學的特色也不斷體現,慢慢地還會孕育一些雙語方面的校園文化社團,擴大其在學生中的影響力。另外,可以讓優秀的研究生充當助教,令其利用業余時間對學生進行集中輔導。雙語教學的開展受益的不光是學生,學校整體的師資隊伍素質也會產生一個質的飛躍。一批能夠消化和吸收國際最新的教學理念和教學思想的優秀教師隊伍將逐漸建立起來,他們不僅精通業務,善于溝通,而且樂于鉆研,勇于開拓,非常具有活力,對整體教師隊伍素質的提升必將產生積極的作用。endprint
四、課程體系與內容
材料力學是固體力學的一個分支,它是將實驗教學與理論教學結合得非常緊密的一門課程,與工程實踐相互促進,不斷向前發展,在整個課程體系中屬于技術基礎課。材料力學的主要任務是研究在各種荷載下桿件的強度、剛度和穩定性問題,并為研究這些問題提供必要的理論基礎和計算方法,使設計的構件在形狀、尺寸和選用的材料諸方面既滿足承載力的要求,又經濟適用。在材料力學中實驗研究和理論分析在材料力學中具有同等重要的地位,不容忽視。通過對本課程的學習,學生可以掌握構件簡化為力學模型的方法;掌握不同受力特點桿件的內力、應力、變形分布規律的基本原理和方法;具有熟練的計算能力和一定的實驗能力;為后續相關課程的學習,以及進行構件設計和科學研究打好力學基礎,培養對構件進行分析、計算和實驗等方面的能力。
按照《高等學校理工科非力學專業力學基礎課程教學基本要求》[8],材料力學課程(A類)包括基本部分和專題部分,基本部分包括緒論、軸向拉伸與壓縮、剪切與擠壓、扭轉、截面幾何性質、彎曲、應力狀態與強度理論、組合變形、能量法、壓桿穩定、材料力學實驗;專題部分包括薄壁截面直桿的自由扭轉、彎曲問題的進一步研究、能量法的進一步研究、壓桿穩定問題的進一步研究、動荷載和疲勞、桿件材料塑性的極限分析、材料力學性能的進一步研究、應變分析與實驗應力分析基礎、材料力學的拓展性實驗。該教學要求適用于工程力學、機械、土建、航空航天、水利、交通運輸、船舶、農業工程類等專業。上述專業除必修基本部分全部內容外,還需至少選擇兩個專題中的內容作為必修內容。材料力學課程(B類)與(A類)要求的區別就是將基本部分的拉壓桿超靜定、能量法轉移到專題部分,略去了材料力學課程(A類)專題部分的桿件材料塑性的極限分析和材料力學性能的進一步研究的內容,同時每一部分內容在具體要求上也有所降低。高??梢愿鶕I人才培養的需要,確定采用材料力學(A類)或者(B類)要求進行教學。
五、立體化教材建設
教材建設是課程建設的重要方面。目前,絕大多數高校采用英文原版教材,自編的雙語教材很少。教材的選擇要覆蓋上述材料力學課程(A類)或(B類)的教學內容,教材選擇的好壞對于雙語教學成功與否的影響很大。選擇合適的教材,可以使教師教得輕松,學生也容易理解。反之,若教材選擇不當,內容晦澀難懂,語言不暢,則會提高教學的難度,學生也會因無法理解、沒有興趣而放棄對課程的學習。特別是對于地方院校的學生,他們的英語水平本來就不高,很容易對外文教材產生畏難情緒,挫傷他們學習的積極性和主動性。但若選用國內編寫的英文教材,又無法讓學生體會到原汁原味的英文表達方式,無法達到雙語教學的目標。故教材選擇應該以英文原版教材為主,以中文教材作為輔導教材,二者配套使用最佳。這樣不僅拓寬了知識面,開闊了視野,增加了更多的信息,而且學生學習起來更加容易,能提高分析問題與解決問題的能力。英文原版教材應該選用那些由國外一流學者編寫,在本學科領域內具有代表性和權威性,能體現國外的教學思路和教學結構模式,內容體系及結構體例與我國現行的課程大綱比較相符,同時擁有最新的知識信息,語言通俗易懂,針對性強,適用性廣的原版教材。例如R.C.Hibbeler 編著的《Me?鄄chanics of Materials》、James M.Gere編著的《Strength of Materi?鄄als》、Ferdinand P. Beer等著的《Mechanics of Materi?鄄als》、Andrew Pytel等編著的《Mechanics of Materials》。[9][10]當然教材的選用也不只原版一條路,還可以根據各高校各門課程的實際情況選擇原版影印教材、自編教材、翻譯教材或改編教材。例如,國內學者南京航空航天大學的王開福編著的《材料力學》,就是一本很好的自編雙語教材。當然,無論是哪一種教材,目的都是讓學生掌握材料力學課程的理論知識,其次才是提高學生的外語水平,抓住了這個主次關系,假以時日,雙語教學一定會取得良好的效果。另外,任課教師可以針對專業術語分章節編寫一些小冊子,供學生學習使用,也是不錯的一個思路。
六、建立共享機制
我國的高校水平良莠不齊,有985院校、211院校,有一本、二本、三本招生院校,也有高職高專院校。因此,在教育部的指導下,重點高校先行,在師資與教學資源上幫助地方院校,建立雙語教學網絡平臺,將相關視頻、教學課件及其他教學資源傳到網上,供其他高校共享,逐步建立普通高校雙語教學的師資隊伍,讓所有的學生共享雙語教學改革的成果。學校教務部門可以定期組織雙語教師跨學院的座談會,交流思想,將好的教學方法進行共享;學院內部可以定期組織雙語教師與授課學生之間的座談會,傾聽大家的意見,根據學生所提意見,不斷研究教學方式及方法,找準切入點,逐步改進和提高。同時,也可以建立微信群、QQ群、微博,隨時答疑及反映問題,教學相長,共同進步。
七、結語
本文從開展雙語教學的必要性出發,以材料力學課程為例,從教學理念與方法、教師隊伍建設、課程體系與內容、立體化教材建設、建立共享機制五個方面對開展雙語教學進行了探討,提出了筆者對于材料力學雙語教學課程的一些看法,為同行在開展相關力學類課程雙語教學提供一些參考意見。希望通過所有教師的共同努力,能夠形成一套適應中國高校特色的雙語教學理論和模式,將雙語教學工作逐步向前推進。
[ 參 考 文 獻 ]
[1] 趙英俊,王密卿.“雙語力學”的教學實踐與反思[J].科教文匯(中旬刊),2009(7).
[2] 林伯韜,林青,龐惠文.石油工程專業材料力學全英文課程教學探索與實踐[J].大學教育,2016(1).
[3] 梁小燕,祝瑛,毛軍.材料力學課程雙語教學的實踐與探索[J].高等建筑教育,2014(1).
[4] 陸靜.地方院校材料力學雙語教學初探[J].科技信息,2012(10).
[5] 沈玉鳳,許英姿,劉露.材料力學教學中多種教學方法并用,提高學生創新思維能力[J].大學教育,2015(4).
[6] 趙春香,于月民,蓋芳芳.材料力學案例教學的實踐與研究[J].大學教育,2015(10).
[7] 苗張木.材料力學雙語教學方式探討[J].交通高教研究,2004(2).
[8] 教育部高等學校力學教學指導委員會力學基礎課程教學指導分委員會 編著.高等學校理工科非力學專業力學基礎課程教學基本要求[M].北京:高等教育出版社,2012.
[9] 糜長穩,喬玲,周志紅,等.材料力學雙語教學研究與實踐[J].教育教學論壇,2012(14).
[10] 胡衛華.高校材料力學課程的雙語教學研究[J].中國科教創新導刊,2009(28).
[責任編輯:劉鳳華]endprint