張霞
根據英語的核心素養,包括了語言能力、思維品質、文化意識和學習能力,《英語課標》是根據英語的核心素養而制定的,2017《考試說明》全解對閱讀理解的部分坐了很大的調整,難度增加了。考試大綱在變我們的教學就應該作出正確的有方向的調整。因此,我們應該超越英語學科來教學,增強閱讀,提高文化意識。在高一銜接課的內容上除了語法部分我增加了文化這塊教學內容部分。
大多數學生到高中為止已經學了7至9年的英語,當他們成為高一新生,上第一節銜接課的時候,我們都有一種共同的目標和教學方法就是幫他們補初中沒學好的內容或者是把平時我們老師在課堂上發現的學生應該掌握的基礎知識在銜接課上灌輸給學生。然而,我們的學生經過三年的學習依然是個拙劣的英語使用者呢?能讀英文小說的寥寥無幾?能用英語寫作的更是鳳毛麟角?聽得懂新聞更是成問題?有些學生學習英語很認真、刻苦,也很勤奮,上課認真聽講、認真記筆記,總是追著老師問問題,弄一大堆試卷,不停的做題……可成績卻豪無提高。因此首先我們老師應該改變教學思想和方法。這里我希望以杜威的一句話與大家共勉:“如果今天我們用昨天的方式教的話,我們就是在剝奪孩子的未來。那么,如果你們還以以前的方式來學的話,你們就是在自毀你們的前程。”
美國語言學家薩丕爾(Edward Sapir)曾說過:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化存在。文化的生命力在于傳播,這是文化得以生存的力量。”因此,在英語教學中,教文化知識是必要的,不能只單純注意語言教學,重視語言文化差異及對語言的影響。讓學生在實際情景中正確運用語言。因此,我把銜接課設計成兩部分:文化部分和語言知識。今天我就著重談一談文化教學部分。
首先,我用電影《戰狼2》的導演在攝制組在南非拍攝期間所列出的工作人員的注意事項中有這樣一條:“中非工作人員時刻保持團結。如果交流不暢,請勿習慣性飚出你最熟悉的英語單詞。請及時聯系翻譯人員,避免造成解。”從這一段不難看出語言背后的文化故事。接著我用dog days來舉例并告訴學生這個短語的來歷,并讓學生意識到不管是英語還是別的學科,我們的教育不是只學習知識,特別是外語學習,我們要超越語言來看學習。語言,是品格和思維方式的一種體現。
《修訂課標》明確提出“文化品格是指對中外文化的理解和對優秀文化的認同,是學生在全球化背景下表現出的文化意識、人文修養和行為取向”。分析2017年全國卷Ⅲ的閱讀理解部分,不難看出文化知識在試卷中的體現:如閱讀理解部分選取野生動物保護、植物科學研究、生態系統平衡維護、古建筑保護、民生、旅游問題等話題文章設計試題。引導學生在理解文章內容和作者觀點態度的基礎上深入思考人與自然的關系,體悟和諧發展之道。讓他們認識到語言知識和文化知識,這兩個貌似相對獨立的內容,在一個主題下,融合在同一個語篇上,借助學習策略,通過語言技能,實現語言與文化的同步學習。
接著又給他們介紹了幾種學習優秀文化的途徑。一、從教材中學。高中階段英語學科教材包含了“人與自我”、“人與社會”和“人與自然”三大主題范圍,具體涉及32 項子主題,結合教材,以單元為單位,解讀單元主題。教材中有個“Friendship”單元。這個主題的價值取向在東西方文化背景中,有許多共性指出。如“A friend in need is a friend indeed”和“患難見真情”就反映了一個共性的價值取向。
又如“Festivals around the world”,節日是世界各國人民為適應生產和生活的需要而創造的一種民俗文化,每一種節日都有其獨特的歷史背景或傳統的習俗,即使是類似的節日,不同的民族也有著不同的紀念方式,
根據語篇類型特點,準確梳理中心思想與細節、細節與細節的關系,并從中汲取有價值的文化知識,如英美等國家地理概況、旅游資訊,文學家、藝術家、科學家、政治家及其成就和貢獻,人類文明的優秀成果等。有關文化知識內容標準在《修訂課標》中都有明確的建議。二、聯系生活實際:將書本的知識延伸到生活中去,進一步加深對書本知識的理解,也要將社會生活現象引入課堂里,借助書本知識正確理解現實生活。引導學生思考共享單車、網上購物、微信支付、高速鐵路網、地震等話題。這樣學生的思路打開了,看問題的態度變了,同時也在學習文化的過程中樹立了正確的人生觀和價值觀。三、英語語言知識主要來自英語學習活動,但文化知識并不只能通過英語學習活動來獲取,許多知識可能是從其他學科學習,甚至是從課外習得中遷移而來的,文化意識也會通過其他途徑收到影響。所以我們要超越語言來學習。
為了讓學生能更清楚地理解和有目的的學習,我引導他們對2017《考試說明》就閱讀部分的相關調整進行初步的了解。
1.由“接觸外語”變為“學習和使用外語”
2.由“文章的主旨要義則需從文章的字里行間進行推斷”變為“作者沒有明示文章的主旨要義,需要讀者從文章的字里行間進行歸納和概括。”
3.由“作出簡單判斷和推理”變為“根據所讀內容作出判斷和推理。”
4.增加“閱讀文章需要具備一定的語篇知識。”
5.由“必須對文章的結構有所了解,把握住全篇的文脈”變為“必須把握住全篇的基本結構,理清上下文的銜接關系”
這就要求學生在學習語言的過程中必須是輸入和輸出成正比。不光是要學好英語本身,還有讀寫歷史、文學,包括詩和散文,了解時事,這樣才會觸類旁通,不難把握作者的意圖,理解也變得容易了。endprint