郝宇
【摘要】新課標明確界定了英語教學應是母語環境下以學為主的外語教學,著力于培養學生的語用及創新思維能力。而母語遷移的作用無可避免,更須科學對待,如何在母語遷移環境下培養學生的英文語用思維,切實提高英語教學質量,應該是外語教學始終堅持的過程基石和培養目標。本文從善馭母語遷移的角度探討了學生英文語用思維能力的科學教育方式,以期使得外語教學更具預見性和調控性。
【關鍵詞】母語遷移 語用思維 情境 任務 促發思維
【中圖分類號】G633.41 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2018)48-0116-01
一、直面母語遷移
“母語不是外衣,學習者在踏進外語教室之前可以將其脫下,棄之門外” (Professor Butzkamm Germany )。它的既在與影響一直是各教學流派抑揚之焦點。遷移(transfer)緣為一個認知心理學的概念,指在學習新知時,將以前的知識經驗,邏輯與表達習慣等遷移運用于新知識的學習、理解與掌握的一種過程。英語教學中的母語遷移現象主要存在于母語對英語的影響、原有知識對新學知識的影響之中,有正負遷移之分。正遷移有利于加快對英語的理解,對新知學習有促進作用,負遷移則妨礙了思維與技能的暢達,導致套化,產生語用錯誤,由此產生漢語式不得體的英語表達。
二、母語遷移環境下,培養語用思維的探討.
語言為思維交流的工具。語用思維則是語言交流所母依的思維系統,它表現了語言知識的廣度和深度,體現出語言技能的準確、流暢與速度。研究表明:人類母語保護系統形成越完善,接受外語的內在阻力就越大。我們應根據學習者自身的認知特點,從早已熟知的母語知識出發,利用母語思維對比中英語言的異同,采用科學有效的教學方式,幫助學生逐步構建新的語用思維系統。下面結合母語遷移和新課改思潮,對英文語用思維能力的培養及相關理念作一探討。
1.母語遷移下,對比翻譯法的復興與運用。
由于對“淡化語法”和“習得”理念的誤解,翻譯法曾一度被禁判,然而隨著外語教學的理性發展,語用思維對淡化語法的重新詮釋,翻譯法在母語遷移下的外語教學中便顯得合乎情理的自然和重要。
在外語教學環節中,翻譯是一項很好的口筆頭活動。中國學生往往寧愿使用漢語句式和習慣來逐字逐句地套譯,而致語詞錯位,怎會地道?但如堅持這種嚴格準確的翻譯訓練,便能使母語和外語零距離交融與碰撞,加之師者有意識地通過翻譯的分析與操練來引導學生在中英兩種語言之間進行對比理解,準確地進行穿梭互譯,在此過程中學生能深刻地體會到詞法句法的準確運用,從而行之有效地使學生逐漸形成正確運用英語句式和語序的英文思維習慣,此舉不僅幫助學生鞏固了基礎知識,同時使得新的外語思維系統在母語的對比作用下進一步深廣和完善。
2.母語遷移對于建構主義情境式教學的詮釋。
語言教學應遵循交際性、實踐性、情境性。波蘭人類學家Malinowski認為語境除了有語言語境和非語言語境之外,還有認知語境(即課堂創設的情境)。現代教育媒體的運用與真實情境的創設使得母語遷移作用在大容量的情境語言輸控中,得到了較佳程度的揚抑與調適。
教師是教學過程的組織者、指導者,意義建構的幫助者、促發思維的誘導者。一方面根據教學內容的需要,創設多種情境,或有場景引人入勝;或有問題使人困惑;或有刺激令人興奮;或有懸念引人究思。于此類情境中引導學生積極自主地進行母語與英文思維的析比遷移,使之深體而達馭思致用。同時應注重課堂情境中的協作學習、會話商討,建構理論應注重學習過程中,學習者與周圍環境的交互作用。例如,溫習牛津英語7B第三單元(Find your way)時, 呈一較復雜的大地圖,開展一個搭救公主的路徑討論,先討論后演說。學生興趣盎然,幾乎走完了地圖上所有的路線。如此學生在彼此啟發、糾正、合作共進的實踐運用中,主體參與、理解、比較與運用,自覺有效的抑止了母語負遷移而促發了正遷移的影響。
(三)母語遷移之于任務型教學模式。
任務型教學模式是交際教學思想的一種發展形態,它是把語言運用轉化為實踐意義的教學方式。學生通過多種語言交際活動完成任務,達到學習語言和掌握語言的目的,簡言之即“馭思維直面,用語言做事”。
“任務型”教學方式亦是一種體現以學生為主體的學習方式,母語環境下,“任務型”教學方式的炫點在于以任務作為促發、訓練英文思維的載體給了學生一個自我獨立表現的思維空間。任務的內容包括教學目標、輸入活動形式,教師與學生的角色,以及課堂教學組織形式等內容。學生執行目標明確的任務時,通過實踐、調查、思考、討論、合作、交流等方式完成學習任務,在完成任務的過程中,學生須自覺而緊張的運用英文思維積極主動地獲取、處理和運用信息,在教師的組織和幫助下進行言語溝通與交流,或用英語進行陳述與寫作,努力用英語去解決問題。
當然教師在設計“任務型”教學活動時,要注意任務的難易度;要貼近生活,要區分不同層次,注意簡繁易難,前后相連,層層深入,使學生通過努力可以完成,要有運用價值,具有真實性、動態性等。
綜上所述,在一定程度上容忍中式英語,不能太過奢望及過于求純責劣,應本著語用為先,緣情施教的原則善誘正遷移、抑遏負遷移的科學方式,使層類不等的學生都有最大的知識技能的獲得和語用素質的穩步發展,而致母語環境下的外語教與學饒有興趣且富有回報。
參考文獻:
[1]袁彩虹.母語文化的負遷移與英語教學[J].外語與外語教學,2000,(8).
[2]吳潛龍.從語言與思維的關系看第二語言習得中的幾個問題[J].外語教學,2000,(1).
[3]郭銘華.論母語在外語教學中的作用[J].外語與外語教學,2002.
[4]葉蘭.重視課堂提問的設計《教書育人》,2002.5.