曹嘉瑋
摘要:《功夫熊貓3》是一部中美合拍的3D動畫電影。隨處可見的中國傳統文化元素,為整部影片營造了一種中國古典文化意蘊,但影片實質則以中國元素為電影敘事手段,而沿用了好萊塢電影的敘事模式,以中國元素為包裝,兜售了美國的價值觀和精神。
關鍵詞:功夫;熊貓;中國元素;美國精神
2008年,《功夫熊貓》系列美國動作喜劇電影的第一部,一只笨拙的大熊貓阿寶成為武林高手“神龍大俠”,電影中國古代為背景,其景觀、布景、服裝、食物都充滿了中國元素,在全球市場一炮而紅,尤其是中國市場表現火爆,上映三周成為內地第一部票房過億的動畫片①。三年后發行了續集動畫片《功夫熊貓2》;2016年,第三部系列電影上映,與派拉蒙合約到期的夢工廠轉投二十世紀福斯,《功夫熊貓3》成為了此系列中第一部中美合作的電影,創造了5.18億的總票房②,是美國主導的動畫第一次同中國公司聯合制作,也是第一次好萊塢為了另外一個國家重制一版完全同步的中文口型。
一、中國元素美國制造
中國元素在好萊塢電影和動畫片中并不少見,絕大多數都貼得生硬而粗糙,但這部《功夫熊貓》卻是難得的全方位的運用了中國元素的好萊塢電影。
(一)人物全方位的漢化
主角阿寶是一只肥嘟嘟的大熊貓,熊貓是中國的國寶,在英語版配音中,阿寶的名字為“Po”,是由中文直譯而來,烏龜大師(Master Oogway)、師父(Mr. Shifu)、美美(Mei Mei)、平先生(Mr. Ping)、李山(Li Shan)等主要人物,它們的英文名字也尊重了中文發音。……