張洋
摘?要:高校外事工作是高校教育的重要組成部分,是學校對外的樞紐。在經濟飛速發展的今天,如何加強國際間的教育交流對于提升我國教育整體水平起著重要的作用。本文將主要分析目前高校外事工作的現狀并提出相應的改進措施。
關鍵詞:高校;外事;教育交流
中圖分類號:G526.9??????文獻標識碼:A??????文章編號:1008-4428(2018)12-0024-02
習近平主席表示:“科教興國已成為中國的基本國策。我們將秉持科技是第一生產力、人才是第一資源的理念,兼收并蓄,吸取國際先進經驗,推進教育改革,提高教育質量,培養更多、更高素質的人才,同時為各類人才發揮作用、施展才華提供更加廣闊的天地?!崩砟畹淖兓枰F在高等教育與時俱進,推陳出新,引進智力人才,提高高校的水準。加強外事工作與推進國際交流與合作,可以提高學校發展的層次與辦學水平,并為我國經濟發展做出相應的貢獻。
一、 高校外事工作的內容
高校的外事工作主要包括外事接待、因公出國境手續辦理、開展國際交流與合作、外教聘用以及留學生的管理五個方面。
(一)外事接待
外事接待通常是一套流程,包含前期的接洽、準備以及接待過程的安排以及接待后的總結。目前大部分外事接待依然停留在“迎來送往”的階段,如何能夠提升外事接待的內涵以及通過一次次的高品質的外事接待不斷提升學校的形象,成為我們需要不斷思考和解決的問題。下面將主要從外事接待方案以及外事翻譯方面分析現狀。
1. 外事接待方案
做好外事接待工作,前期的準備工作很重要,也是一次成功的外事接待所必須具備的。前期準備工作主要包括前期接洽,根據對方的行程確定接待方案,與對方商定最終接待方案。在方案確定后,逐條去落實方案中的具體流程,做到細致、精細、周全。并要確保好交通、食宿以及會務安排的細節。在做好每個環節的同時要與對方及時溝通,方案有新的變化,也要及時知曉對方。
2. 外事翻譯
在外事接待過程中,翻譯是溝通重要的一環,也是檢驗會談成效的重要標準。高校的外事翻譯,根據活動場合的不同,分為正式和非正式場合。正式場合通常為室內會場翻譯,非正式場合通常為參觀游覽時的翻譯。翻譯的方式主要分為同傳和交替式翻譯,相對于交替式翻譯,同傳會對譯者提出更高的要求。口譯過程中,譯者承擔著信息輸入者與信息輸出者的雙重角色,需要在短時間內完成語言轉換行為,準確地傳輸出轉換后的語言,這就要求譯者具備良好的輸入語和輸出語言功底,并能靈活運用和轉換。
隨著科技的高速發展,國際交流合作越來越頻繁,外事口譯工作的重要性越發凸顯。對口譯者也提出了以下要求:
(1)嚴謹與準確
高校的外事翻譯經常圍繞學術領域開展,通常探討學術交流與合作,師生培訓項目以及中外合作辦學項目。口譯者可以有針對性地準備相關領域的詞匯,以便在翻譯過程中,可以更好地應對翻譯的內容。口譯與筆譯不同點在于口譯是及時性的語言轉換行為,對于每句話不需要做到語法精準無誤,只需要將意思表達清楚即可。而對于筆譯,需要翻譯者在翻譯時,做到嚴謹和準確,尤其是書面的合同、備忘錄等重要文書,需要反復校對,不僅意思要表達清楚,更要合乎法律。
(2)專業與學術
在會談中,通常會交流學校相關信息,主要包括學校的基本情況、學院設置、專業介紹,以及想要宣傳學院的一些信息。這就要求翻譯者要熟悉教育方面的政策以及熱點詞匯、學校基本情況、發展思路、學校的學院設置、學科情況等專業知識的對應表達。
(二)因公出國境手續辦理
因公出國境手續辦理作為高校外事工作不可或缺的一部分,根據時長不同,分為短期和長期;根據出國目的不同,分為教育交流、師資培訓以及訪問學者等多種形式。其中短期教育交流時間短,行程安排較為緊湊,出訪目的通常是與外方學?;蛘呓逃龣C構建立以及加深聯系并探討可行性合作,為雙方接下來的合作奠定良好的基礎。師資培訓以及訪問學者時長較長,根據具體出訪目的確定。
因公出國辦理流程大致相同,通常需要在前一年做好外事計劃和經費預算,并在當年依照外事計劃,遵循因公出國(境)手續逐步辦理,層層審批,同時需要預留足夠的時間。需要注意的是,由于“外事無小事”,外事相關政策性較強,需要外事人員隨時關注最新的外事政策法規并按照最新規定嚴格執行相關規定。
(三)開展國際交流與合作
根據教育部2017年數據,我國中外合作辦學機構和項目接近2600個,其中1324所是本科以上學歷層次。國際合作辦學已經取得長足成效,已舉辦了100多個本科以上境外辦學機構和項目,與47個國家和地區簽署學歷學位互認協議。這些數據充分反映我國在中外合作辦學上面取得了長足進步,也更加凸顯國際合作交流已然成為外事重要的一部分。這些合作的開展也縮小了我國與發達國家教育水平的差距,也為學生的眼界開闊和學歷晉升提供了多種途徑。
合作辦學主要可以優化專業設置,改善課程結構,同時可以培養具有國際化視野的師資隊伍,加強學校整體師資水平的建設。對于學生來說,接收到中西方不同的教學模式也是一種鍛煉和提升。
(四)外教聘用
為了進一步提高師資隊伍的國際化水平,近些年,我國高校引進或者招聘了大量的外籍教學人員,極大地提升了師資隊伍水平。我國對于外籍人員的聘用有著相應的聘用流程和規定,要求在辦理聘用手續時,嚴格遵守規定,逐步辦理,在審批通過后方可聘用外籍教師。
(五)留學生管理
留學生工作是衡量一所高校國際化合作開展水平的重要標準。目前,對于有意向招收留學生的學校,需要申請招收資質,一般包括教學條件、住宿條件以及相關配套服務條件。
學校具備招錄資格的同時,在招生過程中也要對外國留學生的學習能力、語言情況等各方面進行審核。招錄后,對于留學生,要做好備案和管理工作,在保證學生安全的前提下,不斷提升學校的國際化水平。
二、 高校外事工作現狀
(一)缺乏外事工作制度
對于外事接待,雖然具備外事接待基本流程與方案,但缺乏應急機制,對于一些可能產生的突發情況缺乏B計劃的備案。高校的外事接待工作人員在實際工作中,要做到細致,對于接待過程中可能產生的種種突發情況要提前預想,并做好相應的預防措施。盡管如此,在實際外事接待過程中,依然可能發生一些沒有預想到的情況,這就需要我們具備合理規范的應急機制。
應急機制是外事工作制度中重要的組成部分,目前很多高校還沒有形成一套系統健全的外事工作制度。
(二)中外合作辦學開展得不夠
不少高校的人才培養定位于服務地方經濟發展,在一定程度上沒有充分重視國際化交流合作辦學,同時,由于區域的語言教學水平、教學水平等因素的制約,一些合作項目在開展過程中受到阻礙。此外,中外合作辦學項目需要具備一定的師資水平、適應課程的學生以及其他基礎條件。這對很多院校的師資、教學條件、外事部門涉外溝通協調能力以及推進國際化的實際執行力提出了一定的要求。
(三)外事工作人員素質參差不齊
高校外事部門雖然規模不大,卻起著重要的作用,是學校對外的一個窗口部門,負責接洽和傳遞學校的各種涉外事務。部門工作性質和內容對于部門人員的素質提出了一系列的要求,不僅需要具備良好語言技能和進行有效翻譯與溝通的人才,同時需要配備具有良好接待能力的人員。目前部分高校外事部門的相關人員素質不一,這對開展接待和外事翻譯以及推動學校國際化交流程度的提升都是不利的。
三、 高校外事工作改進措施
(一)完善外事接待運行機制
學校需要制定外事相關制度和文件,這樣利于外事工作在制度的框架下合理開展,使外事相關工作可以朝著制度化和規范化發展。同時,在接待應急機制上,要做好備案工作,對不同的外事接待類型采用相應的應急機制。
(二)完善外事隊伍建設
外事工作人員除了具備基本的政治立場、過硬的語言能力以及外事接待能力,還需要具備愛國、樂于奉獻的精神。教育交流也承載中國文化的傳播,需要外事人員具備一定的文化素養、良好的語言能力和過硬的政治立場。
(三)改善外事工作理念
充分利用學校已有的各種平臺,積極向外界傳遞學校的相關信息和最新動態。學校應將因公出國(境)的流程、留學生項目等都放在學校網站上。在日常外事工作開展中,學校各部門通力合作,協調配合,全面促進學校外事各項工作的開展。
參考文獻:
[1]柳樺.高職院校外事工作的現狀及對策研究[J].內蒙古科技與經濟,2016(7).
[2]李媚.高校外事管理服務工作改革與創新之我見[J].教育現代化,2015(11).
[3]朱豐.對加強高校外事管理工作的思考[J].安徽冶金科技職業技術學院學報,2017(10).
[4]寧雪霏.淺談推動應用技術型大學建設背景下的高校外事接待工作[J].教育現代化,2018(8).
[5]田一汐.高等教育國際化背景下的高校外事工作管理[J].優化管理策略,2016(10).
[6]沈佳君.淺談當前高校外事工作[J].教育教學論壇,2016(9).