曹環
摘 要 大學英語閱讀教學當前還偏向于傳統的英語教學模式,過于側重詞匯和句子層面的分析和講解,忽視了語篇和語義層面的解讀。而語篇分析是以篇章為單位,從宏觀入手,并深入到微觀的語言表達,從這兩個層面指導英語閱讀,以提高學生閱讀能力,改善英語閱讀的教學效果。
關鍵詞 大學英語 語篇分析 閱讀教學
中圖分類號:G642 文獻標識碼:A
0引言
對于英語二語學習者而言,閱讀是獲取信息培養語感的重要途徑之一。大學英語閱讀教學對學生閱讀能力的提高有著至關重要的作用。然而,在語法翻譯理論下,傳統閱讀教學依賴語法分析來理解語義。教師的講解和學生的注意力往往集中于字詞用法和句子語法結構上,未從語篇層面分析句與句、段與段的聯系,因而缺乏對語篇綜合分析評價的能力及深層理解能力。作者在任教高校進行了調查,87.5%的教師在英語閱讀教學中主要以詞匯點、語法點、句子結構、翻譯句子等為主,忽視了文本語篇性教學;86%的學生表示教師在課上對語言點做了講解,但對語篇信息仍一知半解。50%的教師在課上會有意識強調快速閱讀能力的培養,集中對本文表層信息及細節的考量,未進行有效的語篇分析。基于此,本文試圖以語篇分析為切入點,探討在其指導下大學英語閱讀教學新視角。
1理論基礎
1.1語篇
系統功能語法理論創始人Halliday和Hasan(1976)認為語篇在語言學中指任何口頭或書面的、長短不限的、構成一個統一整體的段落。并指出一個語篇最好是看作一個語義單位,即不是形式單位,而是意義單位。20世紀英國語言學家Quirk(1986)認為語篇是在實際運用中具有恰當連貫性的一段語言。語篇組織模式理論創始人Hoey(1983)給語篇的定義是語篇可清晰表示一個或多個讀者之間獨立的有目的的互動,其中作者控制著互動并生產大部分或所有的語言。《話語分析》一書的作者Brown和Yule(1983)認為語篇是交際行為的文字記錄。語篇語言學新學派的領軍人物Beaugrande和Dressler于1981年出版的《語篇語言學導論》一書中指出,語篇是滿足語篇性7個標準(銜接性、連貫性、目的性、可接受性、信息性、情境性和篇際性)的交際事件。綜上所述,語篇是有效交際的基本單位。其是語言交際過程的產物,無論以何種形式出現,都應合乎語法、語義連貫(與外界在語義上和語用上的連貫和語篇內在與延伸的連貫)。此外,語篇必須依賴具體語境存在,具有明確交際功能和目的;其規模并不能用長短來界定。
1.2語篇分析
語篇分析關注語篇各部分間的銜接關系,探究它們是如何組織構成有意義的整體,其通過句子和語段分析,對語篇表達的文化、深層次語義進行多層次多角度剖析。語篇分析可以幫助學生從詞義、句子、句法及內容上進行微觀結構分析和邏輯性判斷,進而結合文本內容與自我觀點結合做評價性理解,最終達到欣賞性理解的高層境界。語篇分析包括主題分析、結構分析和文體分析。現階段,新的理論要求教師關注學生語篇理解和分析能力及獲取完整信息能力的培養,對大學英語閱讀教學改革有重要意義。
2語篇分析在英語閱讀教學中的應用
以語篇分析理論為指導的大學英語閱讀教學,旨在以語篇分析為基礎,設計組織教學活動,進而引導學生對文本的語篇層次結構和內容進行宏觀和微觀層面的分析。
2.1語篇的宏觀分析
語篇分析理論指導下的閱讀教學首先是語篇的宏觀分析,即語篇層次的外部分析。其從語場、語旨和語式著手組織教學。語場、語旨和語式這三種語境符號分別對應Halliday(1973)在其書Explorations in the Functions of Language中指出的語言三大語言功能。語場與概念理論對應,指發生的事情、進行的社會活動和交流的內容。語旨與人際功能相關,指參加者間的人際關系及語言在特定語境中的目的。語式與語篇功能對應,指在特定語境中用何種方式傳達信息表達意思。換言之,在英語閱讀教學中,要把文本看做一個整體,從層次結構和內容著手,引導學生掌握文本傳遞的主要信息。
語篇是有機的語言整體,有條理、前后連貫、上下一致;組織結構有基本規律可循,通常有開頭、中間、結尾等基礎部分。因交際功能差異,語篇主題不同、內容有異、題材有別、風格因作者而異、結構多種多樣。面對多樣的篇章,教學中要因篇章不同采取不同的語篇分析方法。教師在閱讀教學中一方面要幫助學生辨別體現結構銜接的詞匯和語法手段,結合背景和語境知識,推進邏輯推理,弄清語篇連貫性;另一方面,幫助學生把握篇章結構,識別文體風格,領會文者思路和觀點。這些都離不開語境分析。語境,即語言使用所處的環境,語言知識和背景知識。只有了解特定語言環境,才能理解語篇中的詞句,理解語篇微觀層面的各種問題。
教師可借助圖片、影像、音頻、影視等資料介紹語篇背景知識(作者生平作品、寫作背景、文化背景等)、語篇體裁、語篇結構等,以激活學生內有認知圖式,激起學習欲望;進而為深入微觀理解語篇奠基基礎。以《高級英語(第三版)2》中The Loons為例,教師在講解時要介紹其是加拿大作家Margaret Laurence的A Bird in the House(1970)中第5個故事。該書由8個相關聯的故事串連而成,以主人公Vanessa MacLeod的角度講述她從10歲小女孩成長為20歲成熟女性十年間的故事,旨在反應當時成人的世界。The Loons故事發生背景是:19世紀末,梅蒂人反對聯邦政府接管其所居的紅河地區,發起保護賴以生存的自然環境并爭取生存權利的起義運動,但很快被鎮壓,受盡社會歧視。文中皮格特就是一位梅蒂小姑娘,因人對自然環境損害而銷聲匿跡的潛鳥恰恰跟其悲慘命運相得益彰。這兩層信息對理解整個語篇有著舉足輕重的作用。
2.2語篇的微觀分析
語篇的微觀分析是指分析語篇的銜接、連貫、語法、句子、詞匯等,進而識別詞義、理解句法結構、理清語句關系,達到深入全面理解語篇的目的。其包括4個層面:(1)語際關系分析,即銜接。作為語篇分析核心概念之一,銜接不受句子結構限制,解釋語篇成分間關系,是句子構成語篇的重要手段。可分為指稱、省略、替代、連接和詞匯銜接。(2)連貫性分析。其解釋了文本中句子結構上是如何連接一體構成語篇的,能幫助讀者建構句子邊界間關系,建構連續語篇。(3)詞匯語義分析。英語閱讀教學在重視語篇分析的同時也不能忽略詞匯,應將兩者結合,以更深入理解語篇。(4)主述位結構分析。該理論是布拉格學派的重要觀點,強調語言系統性和功能性,研究過程中,語言系統的任何成分都不能孤立研究,要明確成分間關系。
本文以主述位結構分析為例,解析語篇分析。主述位結構中,主位指說話者和聽話者都已知的信息,是話語出發點;述位傳遞新信息,是對聽話者而言意義重大的信息。在尋找結構與功能間關系的過程中,費爾巴斯提出了交際力的觀點,以衡量句子成分承載的信息量;指出排列中的第一個句子成分承載的交際力最低,之后逐步增加,直到交際力最大。交際力角度來看,述位較主位更為重要。Danes則認為,從篇章結構出發,雖承載信息量少,但主位的作用重要,是語篇主要構成部分,能呈現語篇邏輯結構。主述位切分理論指出,每個句子都有主位和述位,但現實語言交際使用的并不是獨立的一個句子,而是比句子單位更大的語篇。即,語篇是一組主位構成的序列,主位對上下文進行銜接,一方面照應前一句話的信息,另一方面成為后一句話的出發點。主位和述位不斷轉換銜接,構成完整合乎邏輯的語篇。語篇中主位推進程序有四種常見類型。(1)主位同一型(句子主位相同述位不同)T1→R1,T2(=T1)→R2,Tn(=T1)→Rn;(2)述位同一型(句子述位相同主位不同)T1→R1,T2→R2(=R1),Tn→Rn(=R1);(3)延續型(前一句的述位或述位的一部分是后一句的主位,不斷更替一直延續)T1→R1,T2(=R1)→R2,Tn(=Rn-1)→Rn;(4)交叉型(語篇中前一句的主位是后一句的述位)T1→R1,T2→R2(=T1),Tn→Rn(=Tn-1)。
以《高級英語(第三版)2》The Future of the English文中第4段為例。該語篇的主位述位推進如下:T1:I→T2:I→T3 (=R2):it(實際是R2 what the future of the English hangs up)→T4 (=R3):it(實際是R3 the final result of a battle部分)→T5(=T4): it→T6 (=R5):the triumphs of “Admass” (實際是R5 between Admass and Englishness部分)→T7 (=T6):it→T8 (R5):“Englishness” (實際是R5 between Admass and Englishness的部分)。T1-T2是主位同一型;T3-T4述位同一型;T4-T5主位同一型;T6-T8延續型。基于以上分析,語篇第一個主位同一型T1-T2導出語篇主題句:英國人的未來取決于一場戰斗,T3-T5一個述位同一型和一個主位同一型道出語篇的主旨:英國人的未來取決于“商業廣告推銷”和“英國人的特性”間的戰斗。之后,T6-T8一個延續型分別討論了戰斗兩方的“商業廣告推銷”和“英國人的特性”。可見,主位推進模式對語篇的分析,可以明確主題,獲悉作者思路,了解邏輯結構進而對內容進行推理分析。
3結語
語篇分析理論下的大學英語閱讀教學,避免了傳統教學的弊端,更關注語篇整體信息以及語篇各部分間的關系,使學生能理解語篇的層次結構,并能有效提高學生對英語語言的綜合使用能力,促進大學英語閱讀教學改革。
基金項目:本文系浙江越秀外國語學院高等教育教學改革項目和課堂教學改革項目(項目編號:JG1313)的研究成果。
參考文獻
[1] Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1994.
[2] Halliday,M.A.K.&R.Hasan.Cohesion; in English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[3] Hoey,M.On the Surface of the Discourse[M].London:Allen and Unwin,1983.
[4] 黃國文,葛達西.功能語篇分析[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[5] (英)韓禮德.語篇與話語的語言學研究[M].潘章仙等譯.北京:北京大學出版社,2015.
[6] 胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[7] 劉文敏.語篇分析與SEFC閱讀教學[D].武漢:華中師范大學,2003.