【摘要】本文主要對大學英語教學中學生跨文化交際能力的培養進行了研究,從“一帶一路”的背景出發,首先說明了當代大學英語教學中進行跨文化交際能力培養的必要性和現狀,然后從英語教學的各個方面,對大學英語教學中培養學生跨文化交際能力的具體措施進行了詳細論述,旨在提升學生的跨文化交際能力,為我國“一帶一路”戰略培養更多高水平跨文化交際人才。
【關鍵詞】一帶一路;大學英語教學;跨文化交際;培養方法
【作者簡介】訾美玲,西安建筑科技大學華清學院。
前言
在“一帶一路”的大背景下,我國急需培養一批外語和交際能力強,有國際化和全球視野的人才來參與“一帶一路”經濟建設和文化建設等國際事務,因此對高水平外語人才的需求較為急迫。目前我國高校的外語教育還存在嚴重的語種單一化傾向,在對外語語種設置上仍缺少具體規劃,對外語人才的語言交際能力培養欠缺等問題。
一、“一帶一路”概述
“一帶一路”的英文名稱為The Belt and Road,縮寫為B&R;),是“絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”的簡稱。“一帶一路”戰略依靠的是中國與沿線相關國家已存在的雙多邊機制,同時利用已建立起的區域合作平臺,高舉和平發展的大旗,積極發展與沿線國家的經濟合作伙伴關系,共同打造包括經濟融合、政治互信、文化包容等利益共同體以及人類命運共同體和責任共同體。本文研究的是“一帶一路”背景下的大學英語教育,以英語為例,經過調查和研究發現,雖然英語已在中國受到大力推行和教育普及,是中國最重視的一門外語,但是國家和高校對高水平英語人才的培養依然跟不上實際發展的需要。因此在推動“一帶一路”建設發展時,我國要順應國際化發展大趨勢,培養更多符合國家發展要求的高水平英語人才,加強我國外語能力的建設,使我國能更好地參與國際事務和掌握更多的國際話語權。以英語教學為主的外語教學的重要組成部分有跨文化交際能力的培養,跨文化交際能力是要與不同文化背景的人進行交往,對語言和文化適應能力有很高的要求,它是針對文化沖突而提出的,要在充分理解并掌握外國文化知識和交際技能的基礎上,靈活處理文化交際中發生的矛盾和沖突等問題。
二、大學英語教學中學生跨文化交際能力及培養現狀
文化植根于不同國家和社會生活中,語言作為文化的一部分蘊含著豐富的文化內涵,文化也從語言中體現出來,二者相互影響、相互交融。因此學生在進行語言學習時,不能只掌握語音、詞匯、語法、句法等基礎的語言知識,還要對所學語言國家的文化背景、風俗習慣、宗教信仰等有一定深入了解,才能避免在與不同文化背景的人進行交流時產生文化沖突。
在傳統英語教學模式的影響下,高校在進行英語教學時會出現教師只注重學生是否掌握了基本的英語詞匯和語法知識,忽視了對學生進行跨文化交際能力的培養,很多教師雖然意識到了這一點,但仍難以脫離應試教育的束縛,受到陳舊教學觀念的影響,在教學過程中耗費大量時間對學生進行詞匯、語音和語法進行重點和海量的訓練,對相關文化知識講解較少甚至沒有。學生在大學中進行英語學習時受到老師和傳統教學觀念的影響,在課堂上輸入了大量純語言知識,對文化知識缺乏了解,主要偏向學習詞匯知識和掌握語法。
純語言知識的掌握并不代表學生可以在實際生活中進行熟練的英語應用和跨文化交際。因此不管是教師還是學生都要意識到跨文化交際能力的重要性,在大學英語教學過程中教師應講解和介紹一些文化內容,不要孤立地教授語言知識,要提高學生對英語國家歷史、社會發展狀況、政經文化等知識的了解,培養出不只懂語言還能進行語言應用,從事跨文化交際的英語人才。
三、“一帶一路”背景下大學英語教學中學生跨文化交際能力培養方法
“一帶一路”戰略實施不僅僅是中華民族傳統文化的崛起,同樣也是強化民族自信自強的主要途徑。在“一帶一路”的大時代背景下,在大學英語教學中,必須要強化英語文化與本土文化兩者的導入,不斷激發學生學習英語的興趣,以此提升學生的英語能力,面向世界傳播照中中國傳統文化、本土文化。
1.了解中西文化差異。
(1)思維差異。不同的民族在思維方式上也有著很大的差異,就中西民族思維方式而言,在交際中存在著較大的難度,同時還影響著交際效果。就贊美而言,中國人習慣用否定回答,但外國人卻樂于接受。
例如:You speak English very well(你的英語說得真好。)
中國人的回答則是:No, its not. (不,并不是)
外國人的回答是:Oh, yeah? thank you. (哦,是嗎,謝謝您)
導致這一思維差異主要是因為,中國人習慣謙虛,認為謙虛是一種禮貌也是一種美德。由于美國的文化比較開放,對新事物的接受能力也比較強,比較樂于接受別人的贊美。就比如在交際中,外國人看到中國人的新圍巾,就會贊美:“Your scarf is beautiful. (你的圍巾真漂亮)”中國人會回答:“Yeah? I dont think so. (是嗎,我覺一般)”這樣的回答會導致外國人產生困惑,甚至認為自己說錯了話,以此在大學英語教學中,教師必須要及時轉變學生的思維方式,消除跨文化導致的失敗交際現象,實現學生英語交際能力的提升。
(2)語言差異。由于中西文化上的差異,導致在口語交際上也存在著很大的差異性。其中語言差異是最為直觀也是最為根本上的差異。就民族與國家而言,語言是溝通的重要工具,雖說英語是國際通用語言之一,但由于歷史、文化上的差異,在語言表達上也有一些區別。中西兩國在習俗上也有很大的差異性,比如,西方比較習慣吃肉,包括:Beef Fry(牛肉)、Chicken(雞肉)、(Mutton(羊肉),每餐都會吃水果,餐前都要和啤酒。中國人的主食一般是一個米飯+菜,主要飲料為tea(茶)。正是由于生活習慣上的差異,在交際上也存在著很大的差異性。比如,中國的日常問候為:“你吃飯了嗎?”/“中午準備吃什么?”,這樣的問候方式在西方看來是要請客的意思。
(3)歷史差異。從文化角度上看,外國文化中更加信奉希臘羅馬神話人物,比如:Zeus (宙斯)、Prometheus (普羅米修斯)、Apollo (阿波羅,臘神話中的太陽神,主神宙斯的兒子,具有多種職能 )等,這些希臘文化人物是西方文化的特殊遺產。同時在文學上,西方國家受到資本主義的影響較大,資本主義制度為了更高的鞏固自身的地位,還提出的人道主義,隨著時間的推移,人道主義的框架也變得更加豐富、立體。因此,西方文化多偏向于人道主義,比如:英國作家威廉·莎士比亞在1599年創作的《哈姆雷特》。中國信奉的是神,在文化上更加趨向于歌頌祖國山河。
(4)風俗差異。在親屬的稱謂上,西方與中方也存在著較大的差異,在英語中親屬詞語較少,比如:“Grandma”是奶奶、祖母、外祖母、外婆的統稱,在難以從親屬稱呼中分析出屬于兩夫妻中的女方親屬還是男方親屬。
2.及時轉變教學方式。在大學語教學中,學生只有正確看待中西之間的跨文化,才能夠更好的學習英語。在教學中,教師應該強化引導,鼓勵學生正確看待不同民族在語言、文化上的差異,并積極面對這些差異,基于文化背景的基礎上開展英語學習。
(1)欣賞原版的英語電影,要求學生分析電影中的語言特點,為學生構建身臨其境的學習環境,學習電影中西方人的思維、語言、文化。同時還需要定期開展一些講座,聘請專業外交人員、留學精英等。
(2)強化地域文化的傳授力度,先激發學生學習英語的興趣,在提升興趣的同時逐步降低文化差異性。在大學英語課堂教學中,還需要不斷地將文化知識引入教學中,借助英語課堂教學文化知識傳授給學生,促使學生能夠依據其文化背景,選擇最佳的學習方式。深入貫徹“一帶一路”背景下對大學英語教學的要求,不斷提升學生的英語交際能力。
(3)重視學生解決能力、分析能力的培養,進而使得學生能夠借助自身的知識結構降低中美文化的差異性,更好的開展英語交際學習。最后,在文化引入中,教師需要引導學生正確看待外國的文化差異,融入文化交流中。在感受其他國家文化真實性的同時,尋找與本國文化上的差異,不斷提升自身的英語交際能力。
需要注意的是,在改進教學方式時,需要強化新內容與語言知識的聯系,與語言交際實踐之間的融合。
3.強化語言文化教學。文化差異性教學,主要是在文化產品的層面上,應用語言對產品進行描述與操作,能夠促使文化與語言高效融合。在文化觀念層面上,可以識別語言,進行合理解釋以此判斷文化觀念。
語言失誤在外國人眼中會被認為沒有禮貌,會覺得在交際中是故意表現出來的,容易引發兩者間的誤會,學生必須要明白西方傳統節日的一些要求,比如:西方傳統節日(Western traditional festivals)中的感恩節—Thanksgiving。教師可以先借助多媒體,播放關于感恩的圖片,接著要求學生以小組為單位,進行問題闡述。問題包括:(1)感恩節的起源(Origin of Thanksgiving),(2)感恩節需要的食品(Food of Thanksgiving),(3)感恩節要展開的活動(Activities of Thanksgiving),(4)美國的慶祝活動(Celebration in America)。同時,在與外國人的交際中,嚴禁詢問女性的年齡,這也是西方交際中的一大禁忌。
四、結束語
綜上所述,中西文化的差異是由于很多因素導致,進而使得各自的語言交際上有著不同的特色、魅力。由于文化背景、歷史發展、生活習俗上的差異性,使得兩國在語言、文化內涵、人道主義上也各不相同,進而導致兩國的語言具備各自獨特的個性,這就要求在進行大學英語教學時,必須要結合文化背景,深入貫徹“一帶一路”發展戰略,采取有效的英語教學方式,以此提升學生的英語交際能力。
參考文獻:
[1]呂琳.“一帶一路”戰略下的高校英語教育發展[J].時代教育, 2017,22(22):36-37.
[2]蔡燕.技工院校商務英語翻譯教學中學生跨文化交際意識的培養[J].現代職業教育,2017(32):172-173.
[3]侯宏業.“一帶一路”背景下大學英語教育轉向探索[J].校園英語,2017,10(44):23-24.
[4]何冰.“一帶一路”戰略下國際化軌道交通人才外語應用能力培養模式研究[A].AEIC Academic Exchange Information Centre(China).Proceedings of The 2017 2nd International Conference on Humanities Science,Management and Education Technology(HSMET 2017)[C].AEIC Academic Exchange Information Centre(China):,2017,19(32):14-15.
[5]朱琳.“一帶一路”背景下外語類院校國際化應用型人才培養研究[J].時代教育,2017,20(15):134-135.
[6]王振宇,袁靜.“一帶一路”戰略下的旅游管理專業旅游英語課程教學改革初探[J].文教資料,2017,10(22):147-148.
[7]伍宏捷.“一帶一路”戰略實施背景下高職英語教學雙向文化導入路徑初探[J].校園英語,2017,09(27):66-67.
[8]王立非,文道榮.專門用途英語:學術引進與理念更新——兼評《專門用途英語教學與研究學術文庫》的出版[J].中國ESP研究,2017,8(01):32-43+142-143.
[9]林玲.探究“一帶一路”戰略背景下多元化外語人才的培養[J].考試周刊,2017,19(38):72.
[10]王聚安.“一帶一路”背景下云南高校體育院系專業英語課程開設的研究[A].中國體育科學學會體育信息分會.2016年第十二屆全國體育信息科技學術大會論文摘要匯編(體育外語教學研究)[C].中國體育科學學會體育信息分會,2016,10(02):104-105.