摘 要:偏誤分析是第二語言習得中不可缺少的研究領域。它的研究成果對于我們認識中介語、理解語言習得的過程起重要作用,同時對語言教學實踐也有深遠意義。本文介紹了偏誤分析的研究發展過程及基本內容,并在此基礎上探討了偏誤分析理論對于語言教學的啟發。
關鍵詞:偏誤分析;二語習得;英語教學
一、引言
1967年語言學家科德在“學習者偏誤的意義”一文中提出了“偏誤”的概念,并將“偏誤”(error)與“錯誤”(mistake)進行了區分。他認為:“錯誤”具有偶然性,屬于語言行為(language performance)范疇;而“偏誤”具有系統性,屬于語言能力(language competence)范疇。它們的劃分是以學習者是否具有足夠的語言能力完成某一表達為標準的。科德還指出“偏誤”實際上是學習者語言系統的一個組成部分,它們之所以被稱為“偏誤”,是因為人們是以外界的語言標準來衡量它們的。“偏誤分析”重點研究學習者學習過程中出現的“偏誤”,而不是“錯誤”。“偏誤分析”理論的宗旨是對學習者的偏誤進行系統地分析和研究確定偏誤的來源,并以此說明外語學習的心理過程以及偏誤在學習者語言系統中的地位。
二、“偏誤分析”基本理論及現實意義
“偏誤分析”(error analysis)理論以學習者使用的語言為研究材料,把目標語作為基準,對語言形式進行比較分析。大量的偏誤分析是以課堂教學為背景的,其研究步驟大致包括偏誤材料的收集(包括口語和書面語)和對偏誤的辨認、描述、解釋和評價。對偏誤形成原因的分類有以下幾種:
語際語言偏誤(interlingual errors)。指由于母語對外語學習的干擾而形成的偏誤。本族語的干擾主要體現在語音、詞匯、語法和文化等方面。
語內語言偏誤(intralingual errors)指學習者在學習外語規則時產生的偏誤,如沒有完整地應用規則或沒有充分理解規則,甚至錯誤地推行規則的應用條件等。
語言發展過程中的偏誤(developmental errors)指學習者以接觸到的有限的語言素材為基礎,建立對目標語規則的錯誤假設。
確定偏誤的三條規則為:一是可理解(comprehensibility)程度;二是可接受(acceptability)程度;三是冒犯(irritation)程度。可理解程度指含有偏誤的句子所傳達的意義是否能被理解,也就是偏誤在多大程度上對句意產生影響;可接受程度指聽者或讀者對偏誤嚴重性的判斷,也就是偏誤是否影響正常的交際與交流;冒犯程度指偏誤對聽者或讀者所產生的感情上的刺激,這是從語用學方面來衡量一個句子是否有偏誤。一個句子可能從語言知識的角度來看沒有任何偏誤,但是卻缺乏特定場合的得體性(appropriateness),從而使對方在感情上不能接受。
在言語交際活動中,學習者首先考慮的是意義的表達。在語言規則還沒有內化的時候,語言形式偏誤的出現在所難免,而且有些偏誤的出現是語言學習中的必經階段。應用語言學家杜雷和貝特曾說過:“不犯偏誤是學不會語言的。”語言學家埃利斯在《二語習得研究》一書中指出,不光是學習外語的人在語言表達過程中會出錯,兒童學習母語也是一個由偏誤到逐漸準確、流暢的過程,就連成年人講本族語不也會經常出錯嗎?但人們習慣上對這樣的“偏誤”持有不同的看法。
外語學習者所犯的偏誤一般被認為是“有缺陷的”、“丟面子”的事情,兒童學習母語過程中的偏誤則被認為是“過渡性的”,而成年人講本族語出錯則只被輕描淡寫為“口誤”。由此看來,我們對待外語學習者語言應用中的偏誤往往過于苛刻,從而抑制了部分學習者運用外語進行交流的愿望。
三、“偏誤分析”理論對教學的啟示
早期的行為主義語言習得理論認為,語言學習是模仿一重復一強化一習慣形成的過程,偏誤如不及時糾正就會得到強化,從而形成習慣。因此學習者在學習過程中的偏誤是絕不能容許的。筆者認為,這種“逢誤必糾”的方法勢必給學習者心理上造成一定的壓力,影響其語言表達的流暢性,甚至會挫傷學習者運用語言的積極性。外語學習是一個相當復雜的認知過程,它牽涉到諸多復雜的因素,因此外語學習者在運用目標語時所犯的語言偏誤也是多方面的。應根據偏誤分析理論研究的現有成果,在外語教學實踐中,對學習者的“誤”加以區別對待,并采取不同的處理方法。
1.正確處理學習者口語和書面語偏誤
流利和達意是口語訓練的主要目的。在英語學習過程中,學習者口語中出現的偏誤,有很大一部分都是由于規則運用不熟練,或是因為沒有足夠的時間去應用所學規則來檢查自己的語言輸出而造成的。對這一類偏誤,教師應采取寬容的態度,不要在學生口頭表達時頻頻指出和糾正他們的言語偏誤,以免打斷學生的思路,特別是在以培養學生口語流暢性為主要目的的前提下,只要偏誤不影響交流的“可理解性”,那么就應視其為“可接受的”。正常的交流只有在準確性達到一定程度時才是可理解的。然而,對于學習者所犯的語言能力錯誤,教師可以間接地、藝術性地暗示或幫助糾正,然后提供有針對性的操練,并幫助他們鞏固正確的用法。
2.正確處理全局性偏誤和局部性偏誤
從語言可理解性的角度,將學習者的語言偏誤劃分為全局性偏誤和局部性偏誤兩類。全局性偏誤指違反了有關句子的整體結構規則,從而影響整個句子意義解釋的那類偏誤(如主謂關系混亂,錯用或漏用關聯詞、詞組,語序顛倒等)。比如下面例句中的偏誤:“There were a few students fiiled their English exams this team.”在例句中,there be結構和謂語動詞fail連用,造成整句在意義表達上的混亂,該句出現的全局偏誤是因為缺少定語從句的關聯詞that.其正確表達形式為:“There were a few students that fiiled their English exams this team.”這樣句子意義就非常清楚了。
總之,偏誤的出現是外語學習者學習過程的一部分,正確看待并藝術性地處理英語學習者所犯的錯誤對于提高英語教學的效率具有重要意義。但是,教師若過分關注學生在語言使用上所出現的偏誤,不可避免地會導致課堂教學的重心偏重于語言知識的講解和語言形式偏誤的糾正,將技能型外語教學異化為知識型外語教學,偏離語言教學的最終目的。因此,在教學實踐中,教師不僅要善于預防、發現和糾正錯誤,更要創設語境,開展活動,幫助學生主動參與聽、說、讀、寫等技能訓練,使其在運用語言的過程中感悟、發現和運用語言規則,逐步減少語用偏誤,提高英語交際水平。
參考文獻:
[1] Corder S P. Error Analysis and Inter Language M. Oxford: Oxford University Press,1986.
[2] Ellis R. Understanding Second Language Acquisition M. Oxford: Oxford University Press,1985.
[3]張國揚,朱亞夫. 外語教育語言學M. 南寧:廣西教育出版社,1996.
作者簡介:
王麗(1994--),女,漢,山東省淄博市沂源縣,學生,教育學碩士,單位:聊城大學大學外語教育學院學科教學英語專業,研究方向:學科教學英語方向。