摘 要:在語文教學中,文言文的教學任務體現了新課標“認識中華文化的豐富博大,培植熱愛祖國語言文字的情感”的要求。但在實際的教學過程中,文言文的學習恰恰又是學生比較難懂的一部分。因此,教師在教學中就要結合新課標的要求,根據學生年齡特點和認知規律,為學生巧設學習“捷徑”,讓學生在最短的時間里迅速入門,達到文言文的學習目標。
關鍵詞:文言文;教學策略;學習捷徑
《語文教學大綱》明確指出:文言文教學,要幫助學生了解認識我們祖國古代優秀的文學藝術遺產,培養學生閱讀淺易文言文的能力。然而辭藻華美的文言文,卻讓往往讓絕大部分學生覺得深奧難懂,佶屈聱牙,使許多學生望而生畏。但文言文教學恰恰又是語文教學的一個重要組成部分,教師不能不教,學生不能不學。現行的語文課本文言文篇目雖少,課程標準對文言文的學習要求也較低,只要求學生讀懂,但對學生來說,讀懂也不是一件易事。這就要求教師要為學生找“捷徑”,使其能順利過文言文這一關。筆者在近幾年的教學生涯中總結了一些粗淺的經驗,在此拋磚引玉,與廣大讀者分享探討。
一、 “讀”字當先,樹立信心
學生學習文言文乃為啟蒙,沒有文言文語感,文字生疏,且無停頓斷句常識,要學好文言文,必須把“讀”字放在首位。讀法有多種,默讀、吟讀、誦讀、個人讀、集體讀,不一而足,但我認為在教學中,教師的范讀、學生的朗讀和齊讀是必不可少的。
文言文中有些字的讀音,跟我們今天的現代漢語常見的讀法不一樣,這就需要我們教師的范讀,以加深學生的記憶。如《童趣》的“項為之強”一句中的“強”不讀“qiáng”也不讀“qiǎng”,而應讀“jiāng”。再如《桃花源記》“便要還家”一句中的“要”不讀“yào”,而應讀“yāo”。這樣的例子舉不勝舉。文言文中這些異音字的存在,使范讀顯得尤其重要。通過教師的范讀,學生掌握了音節的停頓,讀得朗朗上口。這時,教師再引導學生對照課文注釋默讀,在讀懂的基礎上,教師在教學中再指名朗讀,組織齊讀。一面教者驗收讀的效果,一面評價讀的成效。這樣能激發學生學習的興趣和信心,讀多了,要求背誦就水到渠成,且能理解。其所謂“讀書百遍,其義自見”。
二、 利用已有知識拓展,舉一反三,觸類旁通
眾所周知,文言文教學中,古代通假字、古今異義、一字多義這些知識點,既是難點,也是重點。例如“家書抵萬金”(《春望》)中的“書”當“信”解。“信”字的意思是“信使”,就是送信的人,或當“消息”講。“信”字當“書信”講,還是稍后的事。“快走踏清秋”(《馬》)中的“走”和“兒童急走追黃蝶”(《宿新市徐公店》)中的“走”,都是“跑(pǎo)”。其如的意思。古人表達“走”的意思用“行”字的,如“小溪泛盡卻山行”(《三衢道中》)的“行”才等于現在的“走”的意義。古代人用“跑”字表達獸蹄刨地,等于現在的“刨”或“跑(pǎo)”又如“死去元知萬事空”中的“元”,“家祭無忘告乃翁”(《示兒》)中的“無”,“元”通“原”,“無”通“毋”又是屬于通假字。這些詞的意義,必須一一辨析清楚,不能含糊。至于有些字過去常用而現在卻不大用,如:欲、君、乃、喑等,亦應注意點明。諸如此類,引導啟發學生在已有的文言知識基礎上,通過聯想積累,溫故知新,迅速的讓學生消除在文言文學習中字詞的障礙。
三、 切合語境,靈活譯文
語文大師葉圣陶告誡我們:“教,是為了不教。”同理,文言文教學中,文言文向現代文的轉譯也應該“授人以漁”,教會方法,讓學生受益。傳統的文言文轉譯方法,是教師采用“滿堂灌”的方法,先逐字逐句的翻譯,對號入座,學生則一字不漏的記下,使得文言文譯文的個別語段晦澀生硬,枯燥乏味,根本談不上語感、意境、優美,如此一來,其結果必是事倍功半。
文言文的翻譯,方法其實多種多樣,諸如保留、替換、刪減、增加、調整等等。筆者以為,最合理的方法是要求學生在看懂課文注釋,借助工具書的基礎上,聯系語言環境,自己組織語言譯出文言文一字一句的意思,模糊、生硬、晦澀、不通順的地方,則由教師答疑點撥、調整語序、詞匯。在此基礎上,用現代漢語語法要求,引導學生增補、調配,達到疏通文義的目的。文言文翻譯應當大致分三步走,首先對照注釋,借助工具書進行直譯;其次根據需要,適當調配調序;最后按照語言規范要求,作出增補。至于文言文中的人名、地名、國號、年號、官職等等,則保留原文就可以了。
四、 創設情景,激發興趣
愛因斯坦說:興趣是最好的老師。在學生剛剛在學習文言文時,教師一定要激發學生學習文言文興趣,例如用有趣的小故事導入:如相傳宋朝有個富家子弟,自以為很有學問,總想和歐陽修比試高低。一天夾了幾本唐詩上路,見路邊大樹就即興賦詩“路邊一古樹,兩朵大丫杈。”偏巧歐陽修也路過,見他沒下文,就替他續上“未結黃金果,先開白玉花。”自命不凡的秀才點頭稱好。為扳回面子,又見物而吟:“遠看一群鵝,一棒打下河。”可又沒詞了,歐陽修續曰:“白翼分清水,紅掌踏綠波。”這秀才拱手說:“想不到你也會詩,我們一同去與歐陽修比試吧。”到渡口,上了船,秀才又自作聰明吟道:“詩人同登舟,去訪歐陽修。”歐陽修聽罷大笑,隨口說:“修已知道你,你還不知羞。”這里歐陽修利用諧音巧作雙關續詩聯,嘲諷了酸秀才自以為是。這樣導入課文,學生對作者機智、幽默的印象頗深,也就會饒有趣味地去研讀起歐陽修的作品。
情境教學是溝通教材和教育對象的橋梁,是打開學生心扉的鑰匙,是撥動學生情感的琴弦。入選初中課本的文言文都是經過精心挑選,具有代表性的古文化精品,那些文章含義雋永,言簡意賅,韻律和諧,讀起來瑯瑯上口。感受詩文中的意境,從而激發學生在情感上產生共鳴,增進語言感受能力。
總之,語文教師在教授文言文的教學過程中一定要在把握整體的前提下注重細節的作用,讓學生在最短的時間里迅速入門,達到《語文教學大綱》里的要求,為學生真正領略我國豐富文化遺產的風采打下堅實基礎。
參考文獻:
[1]顧振彪.文言文教學的問題與對策[J].課程·教材·教法,2016(5).
[2]周慶元,胡虹麗.文言文教學的堅守與創新[J].中國教育學刊,2009(2).
作者簡介:
單兆暉,甘肅省武威市,甘肅省古浪縣黑松驛中心小學。