【摘要】網絡時代的到來也出現了許多中英混合式網絡流行語,從一定程度上拓寬了語言研究的范圍。在此之上,本文主要論述了中英混合式網絡流行語的特點,并分別從直譯與借用形式、老詞新用與雙語混合、采用同音異義方式等方面討論了目前中英混合式網絡流行語呈現的多樣形式,以此為相關研究提供參考依據。
【關鍵詞】中英混合式網絡流行語;多樣性;特點
【作者簡介】張欣瑜(1998.02-),女,漢族,武漢人,湖北第二師范學院,大學本科,研究方向:跨文化。
前言
目前,隨著網絡技術的迅猛發展,已經有超過7.72億的群眾加入網絡行列中。由此出現的中英式混合式網絡流行語也逐漸受到廣大群眾的青睞。作為最為重要的交流載體,網絡已成為當代人不可或缺的一部門。許多年輕人開始將網絡用語應用于實際生活,這表明網絡流行語可適當開拓人們的視野,增進交流。
一、中英混合式網絡流行語的特點
1.高頻性與簡潔性。
(1)高頻性。網絡語言涵蓋了眾多國家的語言,其中中英混合式網絡流行語所帶來的影響最為明顯。它所表現出來的主要特點包括高頻性、簡潔性、創新性、幽默性、諷刺性等。所謂的高頻性具體是指相比于較為普通的網絡表達,網絡流行語的使用頻率較高,并且極受大眾歡迎。
(2)簡潔性。在當今時代背景下,人們過于追求效率,甚至在網絡交流方面也期待用最短的語言去完整的表達出實際含義。此時網絡流行語剛好可以滿足大眾的需求,它的形式比較簡單且內容豐富,并且極易理解,這也是網絡流行語廣受大眾喜愛的重要原因。尤其對于積極學習英語的中國人而言,在其中融入漢字文化可加深對英語知識的理解,從而達到一定的學習目的。
2.創新性與幽默性。
(1)創新性。在網絡交流過程中并不像書面表達一樣會受到許多限制,在言論自由的社會環境下,許多富有新意的中英混合式網絡流行語開始出現,利用這種既包含中文含義又富有英文特色的網絡語言可表達出網民的心聲,從而激發人與人之間的交流興趣,讓網絡表達成為一件快事。
(2)幽默性。當今的年輕人正處在一個過度緊張的時代背景下,他們往往需要一個發泄渠道來舒緩自身情緒,而網絡剛好符合年輕人的這一需求。當年輕人通過語言抱怨也不能釋放壓力時,可借助幽默的中英混合式網絡流行語進行情感交流,既能愉悅身心又能娛樂他人。
3.周期短且具諷刺性。網絡流行語流行的時間周期較短且一般它所表述的內容通常表明某種社會現象或對于某件事的處理態度。所以,隨著時代的變化,網絡流行語也在隨時更新,從而切合當前社會背景,讓網絡語言更具時效性。
二、中英混合式網絡流行語呈現的多樣形式
1.直譯與借用形式。中英混合式網絡流行語可體現出網絡語言的多樣性特征。其中具體采用的方式有直譯與借用等形式。直譯主要是指通過英語發音直接演變成網絡用語。如“hack”為黑客,“modem”為貓兒也指調制解調器。這種由英語演變成的語言既能幫助網絡深刻了解其中含義,又能加深對英文的理解。目前中英混合式網絡流行語中有很多采用直譯方式進行流傳的網絡語言如“you know”即“你懂的”,這種方式從某種程度上表明文化交融性的特點,從而推動當前語言文化的發展。至于借用形式,是指在英文語言結構的基礎上融入中文語言特色,以此形成全新的網絡用語。如“I like you,but just like you”按照英文語言解釋為我喜歡你僅此而已。然而在網絡中廣為盛傳富有深意的含義是:縱然萬劫不復,縱然相思入骨,我也待你眉眼如初,歲月如故。不得不說,這種借用的形式被引入到中英混合式網絡流行語中所帶來的影響也較為深遠。例如“no zuo no die”中所借用的是“作”的漢字拼音,再加上與英文的結合給人一種別樣的感覺。
2.老詞新用與雙語混合。老詞新用與雙語混合也是中英混合式網絡流行語呈現多樣性的主要形式。老詞新用是在現有詞語基礎上賦予其新的含義,以此促使其繼續被大眾熟知。如在夸贊一個人優秀的時候會用到許多詞語,但這往往不具有新意,所以網民在不斷研究的過程中逐漸出現了許多新的用語如“你好Q”,實際上它是在夸贊一個人很可愛,其中Q是cute的縮寫,這種較為新鮮的網絡用語可豐富人們的語言庫,從而讓其認識到網絡語言的獨特魅力。雙語混合的形式與借用形式有異曲同工之妙,如“who怕who”蘊含著挑釁的味道。采用中英混合的形式可增強網絡語言的趣味性。事實上,在網絡交流期間,中英混合式網絡流行語占據著重要地位,可最大化消除人們在網絡表達中的緊張感。
3.采用同音異義方式。同音異義方式實際上指的是利用一個發音與之相似的詞來代替原有詞匯,以此起到良好的修飾作用。在中英混合式網絡流行語中同音異義方式的應用也較為廣泛。如英文“share”有分享之意,轉變為網絡語言則出現了許多“曬娃”“曬工資”等網絡流行語,既包含原有英文含義又體現出炫耀等情緒,由此代替了原有“秀工資”“秀娃”等語言,讓網絡語言更貼合實際,這種方式在廣大網民中已得到了普遍認可,從而推動了中英混合式網絡流行語的高效發展。
三、結論
綜上所述,相關學者對中英混合式網絡流行語應當在現有基礎上進行深入研究,尤其是需要實施跨學科研究,這樣才能保證網絡語言的研究具有一定的可行性。另外,在研究中英式混合式網絡流行語時還需要結合其語言特征讓中文與英文語言間進行靈活轉換,從而加強人際交往關系,讓網絡語言呈現發展優勢。
參考文獻:
[1]段慧茹.中英混合式網絡流行語的多樣性研究[J].湖北開放職業學院學報,2019,32(02):162-164.