999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語言冗余及翻譯策略

2019-09-16 02:37:27張毅
校園英語·中旬 2019年7期
關鍵詞:翻譯

【摘要】冗余是翻譯過程中應該保留的所有自然語言都具備的一種特征。冗余信息是制約翻譯過程的一個重要問題,它直接影響了語言交際的效率。本文詳細闡述并分析了英漢兩種語言中冗余信息的類型及成因,著重說明了在具體翻譯實踐中如何翻譯冗余信息,以提高交際效率,達到語言流暢。

【關鍵詞】冗余;翻譯;平衡

【作者簡介】張毅(1993-),女,漢族,山西呂梁人,云南師范大學外國語學院翻譯(英語)專業,學生,研究生在讀,研究方向:英語翻譯。

一、引言

冗余是翻譯過程中應該保留的所有自然語言都具備的一種特征。奈達認為,任何交際都需要包含一定數量的冗余信息來淡化交際活動所要傳達的信息并克服任何可能的干擾,其目的是要使所傳達的內容具有更好的可預測性,從而減少接收者信息解碼的難度。

二、語言冗余信息的必要性

語言傳輸過程鐘脫離冗余,語言就會顯得枯燥。因此,在語言轉換中,語言冗余現象的存在有一定的必要性。

如果把一種語言原封不動的搬到另一種語言中,就會造成冗余成分過度或不足,造成理解困難,降低交際效率,影響交際的順利進行。因此,在英漢互譯時,我們有時需要刪除冗余信息,有時需要增加冗余信息。

三、冗余在英漢翻譯中的體現

1.語法性冗余信息。語法性冗余信息,是指有語言系統本身所產生的句法結構。雖然在本系統內部未必是冗余信息,但在翻譯轉換過程中,可能成為冗余信息被增加或刪除。

1)他們停止了對天氣的抱怨。“止”屬于漢語句法韻律性冗余,主要表現為配合韻律使用。馮勝利認為,漢語中韻律離不開句法,句法也離不開韻律: 和則雙美,離則兩傷。此例是在韻律沖突時添加了冗余信息,對韻律進行了整飭。“他們停了對天氣的抱怨”變單為雙,添加冗余信息“止”字,句子就朗朗上口了。

2.語義性冗余信息。語義性冗余信息,是由語言歧義產生的冗余信息。語義冗余信息又可分為顯性語義冗余信息和隱形語言冗余信息。

(1)顯性語言冗余信息的表現形式。同一詞項重復出現:

2) He doesnt say much,and when he does,he doesnt say much.

他話不多,即使他說很多話,還是沒說些什么。

原文首尾兩個分句字面意思一樣,但義并不相同,因此譯者翻譯時要考慮到意義的正確傳達。同義詞項重復出現:

3)我黨全心全意為人民服務,立黨為公,執政為民。

Our Party serves the people heart and soul,works for the public,and assumes power for the people.

原文中“全心全意”這一成語前后兩部分形成同義反復,譯文中也采用了同義反復的成語結構 “heart and soul”表達同樣的信息。

近義詞項重現:

4)He is handsome,really good-looking.

他真的很帥。

近義詞的重復出現,目的在于加強說話的語氣,保證信息的傳達無誤。

指代詞項重現:

5)Health is above wealth,for this can not give so much happiness as that.

(2)隱性語言冗余信息的表現方式。

詞項缺損:詞項缺損是指言語中缺少應有的詞項,為了使譯入語讀者更好地了解原文的內容,需要補上缺失的內容,這就構成了譯語的冗余信息。

6)Day after day I come to work-sweeping, scrubbing, cleaning.

我每天來干活-掃地,擦地板,收拾房間。

文化缺損:文化缺損是指對原語讀者來說多余的文化信息,但譯成另一種語言時,如果不增補所缺成分,就可能造成譯語讀者的障礙。

7)Five-o-clocks shadow.

原文是指西方男子胡子長得快,早上剛刮過,晚上又長出,而不是說五點鐘的陰影。

四、英漢翻譯冗余平衡策略

在英譯漢翻譯實踐中,不能僅僅拘泥于英文的形合句法,必須適當地用意合句法代替形合,即按照漢語的表達方式進行必要的重新組合。

1.減譯英文本中冗余信息。

8)Waters changed from a liquid to a solid when it freezes.

水結冰時由固體變成液體。(省略冠詞)

2.增加漢譯文本冗余信息。

9)I would like to know more about her.

我想更多地了解她的情況。

10)They sat in front of? a wayside shop,enjoying three of the best things in life along the Nile-tea,conversation and the water pipe.

他們坐在路邊商店的門口,享受著尼羅河沿岸人生中最美好的三件事-喝茶、聊天、抽水煙。

五、結語

冗余信息是語言的重要組成部分,在現實的語言交際中,言語的表達并不是越簡潔越好,言語表達中普遍存在著冗余,因此了解英漢兩種語言信息冗余的特點及其翻譯策略,對正確理解英語、順利實現翻譯目的、完成翻譯任務有著至關重要的作用。

參考文獻:

[1]鄭冰寒.冗余信息與英文漢譯[D].上海:華東師范大學,2004.

[2]李靜.語言冗余與英漢翻譯[D].西安:電子科技大學,2014.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 97成人在线视频| 欧美精品aⅴ在线视频| 国产激爽大片高清在线观看| 欧美精品黑人粗大| 久久国产精品嫖妓| 在线观看国产一区二区三区99| 国产99精品久久| 欧美色图久久| 亚洲男人的天堂在线观看| 成年A级毛片| 国产激情无码一区二区免费| 成人在线亚洲| 国产一区亚洲一区| 免费国产一级 片内射老| 国产乱子伦手机在线| 男人的天堂久久精品激情| 无码在线激情片| 亚洲性视频网站| 久久国产拍爱| 激情亚洲天堂| 国产精品白浆无码流出在线看| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 成人午夜免费视频| 色呦呦手机在线精品| 国产成人一区免费观看| 免费a在线观看播放| 伊人中文网| 国产幂在线无码精品| 免费无码AV片在线观看国产| 亚洲天堂视频在线观看免费| 免费看的一级毛片| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 自拍亚洲欧美精品| 高潮毛片无遮挡高清视频播放 | 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网| 欧美日本中文| 精品视频第一页| 日韩毛片基地| 亚洲美女一级毛片| 日韩精品无码免费专网站| 男人天堂伊人网| 精品国产网站| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 天堂中文在线资源| 57pao国产成视频免费播放| 丝袜亚洲综合| 国产成人综合日韩精品无码首页 | 久久久无码人妻精品无码| 亚洲中文精品人人永久免费| 亚洲国产综合精品一区| 99久久精品美女高潮喷水| 亚洲第一成年网| 亚洲自偷自拍另类小说| 久久久久夜色精品波多野结衣| 免费在线不卡视频| 91在线精品免费免费播放| 国内丰满少妇猛烈精品播| 2024av在线无码中文最新| 一区二区影院| 国产欧美专区在线观看| 亚洲中文无码av永久伊人| 欧美精品1区| 91热爆在线| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 久久毛片免费基地| 在线无码九区| 国产麻豆精品在线观看| 国产精品女同一区三区五区| 男人的天堂久久精品激情| 国产精品免费露脸视频| 国产人在线成免费视频| 亚洲综合色吧| 亚洲国产无码有码| 亚洲综合色婷婷| 亚洲一区二区约美女探花| 亚洲色图在线观看| 久久久黄色片| 亚洲天堂首页| 波多野结衣AV无码久久一区| 日本一本在线视频| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线| 国产制服丝袜无码视频|