999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

新聞外刊中無靈主語句的翻譯

2019-10-08 04:44:30石偉萍
文教資料 2019年20期
關(guān)鍵詞:分析

石偉萍

摘 ? ?要: 中西方哲學觀念及思維方式的不同,導致英漢兩種語言在結(jié)構(gòu)上存在差異。在表達方面,有靈主語句及無靈主語句的明顯體現(xiàn)。 本文分析《經(jīng)濟學人》中的無靈主語句并將其分類,總結(jié)出可以采用譯為無主句、譯成人稱主語句, 將無靈主語轉(zhuǎn)譯為漢語的謂語、狀語等翻譯方法。

關(guān)鍵詞: 無靈主語句 ? ?翻譯

一、引言

自古以來,中國人深受傳統(tǒng)思想“萬物皆備于我”的影響,更側(cè)重“什么人怎么樣了”。西方用語,更強調(diào)客體意識,經(jīng)常使用非人稱做主語來陳述,讓事物以客觀的語氣傳達出來,即強調(diào)“什么事情發(fā)生在什么人身上”。當人稱可以不言自喻時,又常常隱含人稱或省略人稱(連淑能,1994:78)。這種表達方式客觀公正,給讀者以莊重之感,故多用于正規(guī)文體中。本文以新聞外刊《經(jīng)濟學人》的翻譯實踐為例,簡要歸納非人稱主語句的主要分類及翻譯方法。

二、外刊新聞中非人稱主語句的分類

(一)用抽象名詞或無生命的詞作主語

例1.The part this technology has played in the rise of populism in the West has been much discussed.That its spread in other parts of the world has been coterminous with that of smart phones and internet connections is noted less frequently.

譯文:人們對社交媒體技術(shù)在西方民粹主義興起中所扮演的角色議論紛紛。這種技術(shù)在世界其他地方的廣泛傳播與智能手機聯(lián)網(wǎng)是緊密聯(lián)系、不可分割的,這一點鮮有人提及。

分析:抽象名詞是表示性質(zhì)、狀態(tài)、概念等的名詞。例句中兩句話的主語分別是the part this technology has played (中心詞為the part) 及its spread, 均屬于抽象的概念性名詞,原文作者采用被動語態(tài)省略動作的實施者,使句子更加簡潔凝練,如果直接翻譯則不符合中國人的表達習慣,在此增譯出來動作的實施者,此句亦可解釋下文“譯成人稱主語句”這一翻譯方法。

(二)用非人稱代詞it做主語

例2. In January 1991 Jeffrey Katzenberg, then chairman of Walt Disney Studios, sent a 28-page memo to his colleagues. Entitled “The World is Changing: Some Thoughts on Our Business”, it lamented that the studio had lost its way. The finances were sound-Disney had outdone its competitors at the box office the year before-but Mr Katzenberg felt the company was unduly focused on blockbusters. It should be less fixated on big budgets, big names and whizzy effects, he urged, and concentrate on developing original ideas and executing them well.

譯文:1991年1月,時任華特·迪士尼電影制片廠董事長的杰弗瑞·卡森伯格給他的同事們發(fā)送了一份長達28頁的備忘錄。在這份題為《世界正在改變:關(guān)于公司業(yè)務的一些想法》的備忘錄中,他對工作室正迷失方向表達了哀悼之情。迪士尼的財務狀況良好,去年更是在票房上超過了眾多競爭對手,但卡森伯格卻認為工作室太過于重視大片,故而敦促他們把工作室的重點放在開發(fā)原創(chuàng)及良好的執(zhí)行上,而非過于關(guān)注巨額預算、明星效應及電影特效上。

分析:此句中出現(xiàn)兩個人稱代詞it做主語(斜體),通過分析句子結(jié)構(gòu)可知,第一個it代指前文提到的memo,謂語動詞lamented是有靈動詞,表達人的情感;因此可改譯為……杰弗瑞·卡森伯格向同事們發(fā)送了一份長達28頁的備忘錄。在這份題為《世界正在改變:關(guān)于公司業(yè)務的一些想法》的備忘錄中,他對工作室正迷失方向表達了哀悼之情……第二個it則是代指前文的the company,謂語則是由auxiliary+v結(jié)構(gòu)充當,核心動詞為fixated(注視……),因前面已經(jīng)提到過,在此直接用“他們”替代,既指代工作室,又指代人。

(三)There be句型

例3. There are only so many venerable cartoons to revisit, and the exciting novelty of seeing real actors and realistic animals breathe life into fantastical yarns may fade.

譯文:值得回看的經(jīng)典卡通片數(shù)量有限,真人演員及真實動物能夠為奇幻故事注入新的活力,給觀眾帶來新奇興奮之感,但這種感覺可能會消退。

分析:There be句型是英語最常見的句型之一,屬于倒裝句,主語為后面所跟的名詞,表示“有”“人或事物的存在”或“某地有某物”。該句主語為cartoons,不定式to revisit做補語,可以省略人稱主語,譯為“值得(人們)回看的經(jīng)典卡通片數(shù)量有限”。

三、非人稱主語句的翻譯

(一)譯成無主句

例4.It may have to tweak its formula, which could be risky, says Takahiro Saito, a fashion-retail analyst and author of a book comparing UNIQLO and Zara.

譯文:雖然冒險,但可能還是要調(diào)整方案,時尚零售分析師塞拓如是說到,他曾寫過一本對比優(yōu)衣庫和Zara的書。

分析:為了使句子簡潔凝練,漢語表達常常省略主語,即使如此,讀者仍對省略內(nèi)容心知肚明,并不影響交流。因此,在漢譯過程中,不必畫蛇添足,可直接譯成漢語的無主句。

(二)譯成人稱主語句

例5.As its gear has been installed around the world, worries have grown that it might contain “back doors”-deliberate security flaws inserted to allow the Chinese state to conduct espionage, or even to attack phone networks themselves.

譯文:由于世界各國都安裝了該公司的設(shè)備,西方國家越來越擔心該公司有不可告人的目的,即可能故意植入安全漏洞,以方便中國政府開展間諜活動,甚至直接攻擊手機網(wǎng)絡(luò)。

分析:通過分析可知,該句為非人稱做主語但表達人類情感,因此在翻譯的時候要根據(jù)上下文判斷真正的主語,即worries。通讀文章,這篇文章講的是華為公司和西方國家的一次對壘,他們認為華為在為其他國家提供的設(shè)備中動了手腳,因此此處增譯出主語。

(三)把無靈主語句的主語轉(zhuǎn)化為漢語的動詞(謂語)

例6.The rise of veganism amid doubts about the health effects of eating meat have given McDonalds new worries.

譯文:對于食肉是否影響健康的疑慮導致素食主義者人數(shù)上升,這給麥當勞增加了新的煩惱。

分析:該句句式較長,但句子結(jié)構(gòu)非常簡單,名詞rise是整個句子的主語,謂語部分由have+過去分詞承擔,在翻譯時轉(zhuǎn)換詞性,將原來的主語翻譯成漢語的動詞“上升”。

例7. Reboots of old flicks have actually become less com mon in Hollywood overall, falling from 17% of top films in 2005 to 4% in 2017 (though prequels and sequels abound). But they are one of Disneys staples.

譯文:總的來說,在好萊塢,翻拍老電影已經(jīng)不那么常見了,電影翻拍數(shù)量從2005年的17%下降到了2017年的4%(盡管前傳和續(xù)集俯拾皆是),但這仍然是迪士尼的主打之一。

分析:該句主語為非人稱的reboot,在翻譯的時候轉(zhuǎn)換詞性,成為漢語的動詞“翻拍”,因為主語是約定俗成的,所以不需要加上主語,此句亦屬于譯成無主句的典型例子。

例8.The first great surge of foreign interest in Africa, dubbed the “scramble”, was when 19th-century European colonists carved up the continent and seized Africans land. The second was during the cold war, when East and West vied for the allegiance of newly independent African states.

譯文:19世紀,歐洲殖民者第一次對非洲興趣激增,他們瓜分了非洲大陸,奪取了非洲人的土地,這次行為又被稱為“搶奪”。第二次發(fā)生在冷戰(zhàn)期間,東西方為爭取新獨立的非洲國家的支持展開競爭。

分析:以上兩個例子都是(限定詞)+名詞+of類介詞短語的結(jié)構(gòu),因此,翻譯時可以將名詞轉(zhuǎn)譯為漢語的動詞做謂語。

(四)轉(zhuǎn)譯成狀語

例9. Alternatively, the robustness of manufacturing jobs could reflect a more permanent shift.

譯文1:或者,制造業(yè)就業(yè)強勁也許能反映出一種更持久的變化。(轉(zhuǎn)譯成動詞)

譯文2:穩(wěn)健的制造業(yè)就業(yè)市場也許能反映出一種更持久的變化。(轉(zhuǎn)譯成形容詞)

分析:該句主語為the robustness, of manufacturing jobs 短語為介詞短語做后置定語,翻譯時可以將原來的名詞轉(zhuǎn)譯為動詞或者形容詞分別做漢語的謂語及狀語,原文中的of短語做真正的主語。

例10.More investment in storage, ports and transport would help them take greater advantage of arbitrage opportunities across the globe.

譯文: 如果加大對倉庫、港口及運輸?shù)耐顿Y,將幫助他們更多地利用全球套利機會。(條件狀語)

分析:在以上兩句的處理過程中,都將原來的主語譯成漢語中的狀語或隱含狀語,在不拘于原文詞序的同時亦能將原文的內(nèi)在邏輯關(guān)系更好地表現(xiàn)出來,達到良好的閱讀效果。

四、結(jié)語

通過分析《經(jīng)濟學人》中的非人稱主語句,考慮到英漢兩種語言在結(jié)構(gòu)上的差異,對于該類型句子的翻譯進行初步探討,認為拘泥于原文的結(jié)構(gòu)的“詞句照譯”是不可取的。因此,在翻譯的時候要靈活運用多種翻譯方法,適當轉(zhuǎn)變詞性及調(diào)整句式,力求譯出符合中國人表達習慣的地道譯文。

參考文獻:

[1]陳文東,萬世長.英語無靈主語句和中式思維之鑒[J].安徽農(nóng)業(yè)大學學報,2007,16(5).

[2]何明珠.英語無靈主語句研究綜述[J].西安外國語大學學報,2011,19(2).

[3]連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學,2002(2).

[4]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,1994.9.

[5]席建國,馬蘇勇.英語有靈句與漢語有靈句的句法對比及翻譯[J].四川外國語學院學報,2002(3).

猜你喜歡
分析
禽大腸桿菌病的分析、診斷和防治
隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
電力系統(tǒng)不平衡分析
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
電力系統(tǒng)及其自動化發(fā)展趨勢分析
經(jīng)濟危機下的均衡與非均衡分析
對計劃生育必要性以及其貫徹實施的分析
GB/T 7714-2015 與GB/T 7714-2005對比分析
出版與印刷(2016年3期)2016-02-02 01:20:11
中西醫(yī)結(jié)合治療抑郁癥100例分析
偽造有價證券罪立法比較分析
在線教育與MOOC的比較分析
主站蜘蛛池模板: 国产欧美在线| 日本欧美成人免费| 不卡网亚洲无码| 久久超级碰| 亚洲美女高潮久久久久久久| 国产精品成人一区二区不卡| 三级毛片在线播放| 国产成年女人特黄特色毛片免| 国产福利免费视频| 国产一区二区精品高清在线观看| 亚洲毛片一级带毛片基地| 国产在线精彩视频二区| 99在线国产| 91精品国产一区自在线拍| 国产高清在线精品一区二区三区| www亚洲天堂| 日韩A∨精品日韩精品无码| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 国产成人综合亚洲网址| 一本大道视频精品人妻| 国产亚洲欧美另类一区二区| 国产激情国语对白普通话| 国产欧美视频一区二区三区| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 精品黑人一区二区三区| 天堂在线视频精品| 伊大人香蕉久久网欧美| 夜夜拍夜夜爽| 青青草一区二区免费精品| 亚洲国产成人精品无码区性色| 国产一级二级三级毛片| 啊嗯不日本网站| 欧美中文字幕在线播放| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网 | 国产尤物在线播放| www亚洲天堂| 毛片网站免费在线观看| 黄色网站在线观看无码| 国产视频一二三区| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 最新国产精品第1页| 99精品国产高清一区二区| 亚洲av无码成人专区| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 久久 午夜福利 张柏芝| 女人18毛片一级毛片在线| 大香伊人久久| jijzzizz老师出水喷水喷出| 91精品国产福利| 国产视频大全| 国产97公开成人免费视频| 老司国产精品视频| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 99热这里只有精品在线播放| 久久性视频| 在线免费观看AV| 国产人妖视频一区在线观看| 国产精品福利尤物youwu | WWW丫丫国产成人精品| 午夜综合网| 国产毛片一区| 欧美色视频网站| 国产精品9| 五月激情综合网| 国产女人18水真多毛片18精品 | 亚洲全网成人资源在线观看| 伊人成人在线视频| 国产在线欧美| 欧美一区二区人人喊爽| 国产三级毛片| 亚洲第一成人在线| 国产在线视频自拍| 国产中文在线亚洲精品官网| 久久99精品国产麻豆宅宅| 久久黄色一级片| 丁香婷婷久久| 99成人在线观看| 国内99精品激情视频精品| 色婷婷综合激情视频免费看| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 亚洲人妖在线| 欧美国产菊爆免费观看|