李德英
新課改中“核心素養”的提出,為高中英語教學指明了方向。如何將“文化品質”和“文化知識”聯系起來?如何讓師生共同打造高效的文化知識課堂?筆者對上述問題進行了探索,并提出了幾點具體做法。
新課程標準提出了“核心素養”這一理論,概括起來就是兩種能力和兩種品質。兩種能力分別是:語言能力和學習能力。兩種品質即為思維品質和文化品格。而文化品格的內涵涉及個人與社會,小到個人素養,大到社會責任,它是教育課程改革從“工具論”到“育人論”的重要體現。
文化品格是文化知識的目標指向,可見中學生文化品格的培養離不開對文化知識的了解和運用。歷史、政治、語言和文學等,是本次新課程標準規定的文化知識范疇,而適應新課標改革的北師大版教材就成為了這樣的一個載體,為學生從擁有文化知識到形成文化品格奠定基礎。
以“能力和素養”考查為主導的高考命題改革,使高中英語教與學多年存在的問題和不足日益顯露出來。從當前來看,由于多種因素的制約,教學內容與時代的發展背道而馳。以“生詞—課文—語法—練習”中心的傳統課堂教學模式未能很好地體現語言的交際性。因此,走題海戰術,“唯分數論”這種教法和學法就違背了一個基本原則:語言是用來交流的。
所以,為了順應新課程改革,我們必須要讓學生明白,“高分低能”,“重知識輕能力”已不再是主流。他們今天的語言學習不能純粹是生硬地記住一些詞匯或句子,而是要不斷了解甚至研究語言背后的文化背景及其來源。同時,作為高中英語教學者,也應打破傳統思想的束縛,應與時俱進,給學生搭建與時代接軌的平臺,為他們的終身發展奠定基礎。教材是學生學習文化知識的主要來源,課堂上教師有意識地培養學生的文化意識就顯得尤為重要了。
“問渠那得清如許,為有源頭活水來”,要培養學生的文化意識,教師除了活用教材,還應積極幫助學生拓寬他們的文學視野,讓學生通過潛移默化的學習,來提升他們的文化修養,培養他們的語言表達能力。具體來說,可以從以下幾方面入手:
3.1從教材入手,尋求文化信息
北師大版英語教材共有33個話題,滲透了大量的英語文化背景知識。部分單元旨在講解英語文化,如 Virtual Tourism, Festival, Society, Conflict, Culture Shock 等等。這些內容,貼近學生生活,文化含量高,不失為一套好的校本。因此,教師通過穿插介紹英美國家的文化習俗、民族制度、政治經濟等背景資料,就可以讓學生更具體地了解英美等國家的文化。
如,在Unit 3 Celebration單元中,教師可以介紹圣誕節的相關情況,比如圍繞圣誕節的詞匯balloons, Christmas carols, pudding, Christmas tree, stockings, presents,snowman等;以及家人在圣誕節前夜和當天的活動情況,例如:On Christmas Eve:
(1) decorate the house
(2) put up the Christmas tree, the decorations, the balloons
(3)? put our stockings at the end of the beds
(4) try to stay awake to see Father Christmas
On Christmas morning:
(1)? stocking is full of presents and sweets
(2) play with new presents
(3)? have lunch
(4) sing Christmas carols
(5)? laugh at jokes
此外,豐富的西方節日也可以融入課堂,如:圣瓦倫丁節,又稱"情人節",每年2月14日;感恩節,這是人們慶祝收獲的日子,家人聚在一起吃火雞大餐,在美國是11月的第四個星期四。通過這些文化知識在課堂上的滲透,我們不僅能激發學生對英美文化的興趣,還能讓學生感知中外文化差異,從而逐步培養他們的跨文化意識。
再如,在Unit 18 Beauty中, 我將通過以下問題逐步引導學生去了解中國詩歌文化,感知所學內容的語言美。
(1) What is poetry? Why do people create poetry?
(2) How to appreciate poems?
(You can put yourself in the shoes of the poet and try to feel it.)
(3) Words used to describe the appearance of Santa Clause.
(4) Conclusion: Appreciating poetry needs cultural background.
3.2在詞匯教學中滲透文化
詞匯是語言的基礎,是根所在,承載著豐富的文化。在外語學習中,能掌握和靈活運用詞匯是一切之根本。而在英語教學中,教師適時地穿插介紹英語詞匯的來源,就像語文教師時常介紹漢字的起源和字詞的本意一樣,不僅能激發學生的興趣,還可以讓他們了解詞匯背后的文化。
英語詞匯最初分為三部分:本族詞、法語詞、拉丁語和希臘語詞。盎格魯撒克遜詞也稱為古英語詞匯,數量上僅有50000到60000個,卻是英語詞匯的基礎和核心部分。本族語詞匯多為單音節詞,表達的是日常生活中事物最基本的概念。法語詞的由來,主要是諾曼人在對英國長達100多年的統治期間傳入的。他們豐富的本土文化,擴充了英語詞匯量。文藝復興的到來,英語中也涌入了大量的拉丁語和希臘語,涉及多個領域。現在,這三種詞匯偶爾也會出現在一個句子中,例如:Your cups are black. Your 是斯堪的那維亞語外來詞,cup 是拉丁語外來詞,black 是法語外來詞,只有are是本族語。然而,隨著社會的不斷發展和進步,也出現了來自漢語中的外來詞。例如:Tai Chi ,yamen, confucious, fengshui, tofu, paper tiger等。
了解英語詞匯的構成和演變可以有助于加深其理解。例如,“culture”一詞是由詞根cult加后綴-ure構成,本意是“耕耘”。在16世紀以后,這個詞被用來形容對人的“培養或教化”。19世紀以后,它又進一步演變為教育人的內容或受教育人的結果,就是所謂的“文化”。此外,透過詞匯教學,我們也可以向學生傳遞中西方價值觀的差異。例如,在教“part-time ”一詞 時,可以結合“part-time students” 來介紹美國一些青少年在生活方面獨立的價值觀;再如“peasant”一詞,在漢語中,它是中性詞,而在英語中往往是貶義詞,表示一個“文化不多的人”,只有“farmer”才代表真正的農民。
可見,文化傳授首先是從詞匯教學開始的,它可以引領學生走的更深,更遠,為真正的跨文化交際做好鋪墊。
3.3在語用中了解文化
“語用學”是一種興起的學科領域,它專門研究語言的理解和使用。“英語生活化,生活英語化”,這應該是對“語用學”的完美詮釋,也是學習英語的最高境界。讓學生在語言運用中了解文化,不失為學好英語的有效手段。例如,英語國家的人見面時打招呼會說:“How are you?”而打電話時第一句話會說“Hello”。為什么打電話的問候語不是我們耳熟能詳的“How are you?”呢?據說,人們最初使用電話時,會問“Are you there?”以表示他們對電話能否被對方接聽表示懷疑。后來Tomas Edison在一次接聽電話時,因聽到對方的聲音,表示吃驚,說了一句“Hello”,很快這個生詞就被普遍傳開了。這就是Edison 作為大V的影響力。
再如,漢語和英語通常會借用不同的物體作比喻,而教師通過比較,學生則更易記住一些英語中的俗語。如“You are a lucky dog”, 在我們看來,這是一個不好的比喻,因為狗常被用于貶損為目的,如狗眼、走狗或其他人;而在西方文化中恰恰相反,狗卻象征人類忠實的朋友,例如:a clever dog,Love me, love my dog(愛屋及烏),Every dog has his day.(人人都有得意日。)
在比較中西方的文化差異性時,教師也可以通過對比翻譯一些常帶有濃厚的本地方言句子,來讓學生體會其細微差別。如
Chinese Style: Would you like a drink?
American Style: Would you like something to drink?
Chinese Style: He forgot his umbrella in the house.
American Style: He left his umbrella in the house.
而結合全國高考卷,我們也能培養學生的文化意識。(2016全國Ⅲ卷B篇) Heading back downtown toward her hotel, her big-city friends were amazed at the turn of events that had changed their Big Apple dinner into a Mississippi state reunion.句中的“Big Apple”就可能會讓學生費解。而實際上,人們習慣上把紐約市比喻成一個大蘋果,是因為它的歷史文化背景。紐約作為一個經濟繁榮的大都市,人人都以能去紐約為榮。后來人們就以“Big Apple”來別稱紐約。
從這里就可以看出,很多時候,影響學生閱讀能力的一個重要因素就是文化因素。除了在課堂上,教師有意識地培養學生的文化意識外,還應鼓勵學生在課外要開拓自己的視野,可以讓學生通過一些英語學習平臺來自主學習,例如Amazon(亞馬遜), Himalaya(喜馬拉雅),VOA(美國之音),the Times(泰晤士報)等。通過形式多樣的語言接觸,他們可以自覺地進行課外文化知識積累并且培養語言思維能力。
綜上所述,為消除中學生的語言文化障礙,我們必須要十分注重英語文化背景,并將其滲透到課堂教學中來,從而切實提高學生的跨文化交流的意識和能力,最終為他們今后的學習和深造打好基礎。講授英語文化,落實新課標,爭取讓每位學生能體驗到有趣、有料又有效的英語文化課,為此我們需要不斷學習反思,砥礪前行。
[1] 王薔. 普通高中課程標準實驗教科書[M]. 北京:北京師范出版社, 2014.
[2] 中華人民共和國教育部. 普通高中英語課程標準[M].? 北京:北京師范出版社, 2017.
[3] 束定芳. 語言與文化關系以及外語基礎階段教學中的文化導入問題[J]. 外語界, 2005.
(作者單位:安徽省合肥市廬江中學)