王秀
[摘 ? ? ? ? ? 要] ?我國高校藝術學院雙語教學模式的改革剛剛起步,沒有現成的路可走,前途問題很多,需要實踐和探索。高校藝術專業雙語教學的發展要著眼于實際,通盤考慮、綜合協調、立足長遠,并給以寬松、良好的環境和政策的扶持,幫助雙語教師解決職業發展中的問題,促進藝術專業雙語教學健康的發展。
[關 ? ?鍵 ? 詞] ?雙語;學院教學;模式
[中圖分類號] ?G712 ? ? ? ? ? ? ? ? ? [文獻標志碼] ?A ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?[文章編號] ?2096-0603(2019)23-0034-02
新世紀伊始十年,中國的國家實力大大增強,國際地位巨升,無論是社會的發展還是經濟的模式,中國不再仰望世界,而是希望世界能夠聽到更多的中國聲音。在經濟與世界聯系的同時,中國希望自己的藝術文化也能走向世界,在更高的層面參與全球的競爭和合作。面對新形勢,中國的高等藝術院校應當適應潮流的需要,注重培養出能與國際接軌的藝術人才,改革現有的教學模式,將藝術雙語教學提到教學改革的日程上來。
“雙語教學”這個概念源于北美移民國家,是出于幫助新移民及其子女在非母語環境中學習而生。國內一般認為,高校的“雙語教學”主要是指使用中文、英文兩種語言對非外語專業學生進行教學的方式。20世紀80年代,我國一部分重點院校和綜合大學的信息、生物、電子類等專業就開設了雙語教學,并逐步推廣。理工、經濟類學科主要研究客觀存在的世界,以數學和邏輯為基礎,符號、公式、法則是學科的核心,中外交流時語言的作用對學科的影響不大,所以這些學科進行雙語教學能夠比較順利展開。
比較于理工、經濟類而言,國內藝術類專業雙語教學就滯后多了。據統計2007年和2008年教育部已確認的200門雙語示范課程中,藝術設計專業的雙語課程所占比例為零,直到最近幾年藝術雙語教學方在全國逐漸展開。在課程建設方面,合格的雙語教學的師資匱乏,且具備相應英語水平的專業課老師也不多。在教學中發現問題重重:課程設置不完整、教案大綱不完善、教學經驗不足、教學的效果也不理想、學生學習普遍吃力且收獲不大、而對教師的教學也缺乏評價標準……,可以說,我國藝術專業的雙語教學才剛剛起步,還有大量的未知等待我們去探索。
造成這些問題的原因是多方面的,既有歷史遺留的問題,也有藝術學科內在的矛盾,同時還有社會和科學的發展,諸如新的表現形式、新的藝術需求等對本學科的刺激。最終形成了如下三個比較突出的核心問題:教學目標、教材選用、師資。這三個問題就像三道坎擋在雙語教學的前面,不處理好這三個問題將極大地阻礙雙語教學的進展,難以提高雙語教學的水平和普及雙語教育成果。
對藝術學科雙語教學的目標,國內尚存在一些爭議,沒有一個統一的認識??偟膩碇v,有強調語言能力的,也有注重知識講授的,還有就是兩者兼顧。關于教學目標的制定,首先要認識到當前的實際情況,然后才能夠制定出合理的教學目標。雙語教育不同于傳統母語教育,如果只是強調在專業領域外語能力的提升,這就對學生的英語綜合水平提出了較高要求,而現階段藝術學院學生入學時英語成績普遍不高,入學后又花費了大量的時間從事專業課程的學習,英語整體水平較低,教與學之間存在很大的差距。就算學生剛開始時對雙語教學好奇進入課堂,但由于語言上的障礙,學生聽課如聽天書,隨著課程的深入學習效果很低,味同嚼蠟,很快就會失去進一步學習的興趣甚至產生抵觸情緒。學校如果盲目制定高目標,不僅會影響學生專業知識的學習,而且外語水平也無法提高,更談不上兩者兼顧了。
開展藝術專業雙語教學,必須立足于眼前現有的基礎,循序漸進,炫目華麗的目標不可一蹴而就,一步一個腳印穩步提高才是真諦。制定適合于藝術學院學生外語水平的雙語教學目標,并以此為依據制定學習計劃是有效開展雙語教學的第一步。對那些外語水平較高的院校,可適當提高雙語教學的標準,并圍繞這個標準制定出合理的教學計劃。經過雙語教學,學生既學到了知識又培養了興趣,外語和專業水平不斷提高,之后可以再提出更高的要求,形成了良性循環。而對那些英語水平次一些的學校,由于學生的能力有限,盲目追求雙語教育的高標準將會造成教與學的對立。只有“量體裁衣”,以學以致用的精神來制定教學目標,強調雙語學習的實用性,針對學生現有水平和未來的發展來確定雙語教學的目標——雖不高、但實用,學生感到雙語教學能夠吃得下、記得住、用得好,同樣能取得良好的教學成果。
對教材,大家都有一個共識,一般認為它是學生最好的學習伙伴。沒錯,一本好的教材能夠在學習上給予學生極大的幫助。在開展藝術學科雙語教學的大背景下,全國各地推出了不少的雙語教材,有國外原版的、中外合著的,也有我國自編的,等等。眾多的雙語教材(不同的作者、不同的出版社、不同的內容、不等的價格)一時蜂擁而至出現在教師為難選擇的面前,但能否滿足和適合還需打問號。我國藝術專業開展雙語教學時日尚短,相關的積累不夠深厚,藝術專業的外文文獻資料有限,許多藝術語言以及專用詞匯等方面的表述還不統一,不同渠道的資料所翻譯的材料有時區別很大,再加上個人理解上的偏差,這就會給教學帶來混亂。
從現有的經驗來看,在教材中使用原版的英文資料是非常有價值的,不僅可以保證教材的高質量和專業知識的前沿性,也能夠使學生學到地道的英語。但如果貪圖省事而簡單直接用原版教材,一些新的問題就會顯露,甚至會影響教學效果。藝術專業有其特殊性,純粹選用英文原版教材會造成中國學生丟失自己的藝術文化知識,比如中國畫包括工筆、水墨、花鳥、山水等,這些分科是在中國文化背景下產生的,其中包含有自己極其豐富的文化內涵,有非常濃重的中國特色。而在西方的藝術教材里顯然是不會有這些相對應的介紹,單純使用原版教材會使學生花費了大量的時間、精力只學簡單淺顯的外國文化知識,缺乏正確表達母語文化知識的能力。由于東西方文化藝術的差異,使用雙語專業語很難準確地找到相對譯的詞匯(實際上也不可能找到,這需要兩種文化密切的交流)。如果貿然使用國內編寫的英文中國藝術教材,簡單地找出相似英語詞匯對譯會使教材質量參差不齊,內容各不一致,術語表達標準不統一,給學生造成更大的困惑。
比較理想的雙語教材是在選用原版英文教材的基礎上,結合授課內容,由易到難輔以優秀的國內中英文教材,并吸收藝術學科雙語教學的一些新成果作為教輔材料進行有效補充。這樣既可以幫助學生增加興趣,提升水平;也可以幫助教師積累材料,經過長時間的積累最終會形成一套適合于自身特色的雙語教材。
教師是學生的領路人,是學生求學航道上的明燈,藝術雙語教師水平的高低是決定藝術雙語教學獲得成效大小的關鍵之一。理想的雙語教師必須具有精深的專業知識和熟練運用外語進行授課的能力,兩者缺一不可。然而,現實與要求差距很大,現階段稱職的雙語教師數量極少。
挑選外語專業的教師轉行進入雙語教學,依靠調動和培養是增加雙語教師人數的好辦法。教師英語熟練和規范化非常有利于教學的進行,學生在語言的使用和交流方面都可以得到改善和提高。但是,總因從事雙語教學的英語專業老師有天然的缺陷,其授課水平始終深廣不了。作為雙語教師,一方面他們本質上仍然是外語的學習者,需要不斷努力學習外語;另一方面還必須在藝術上下大功夫,兩方面的需求使他們要花費更多的時間和更大的精力。這兩方面的困難使不少有志于從事雙語教學的年輕教師望而卻步。據我所知,當前學校對雙語教師的培養并沒有什么特殊的關照,在資源、資金和政策方面也沒有相應的激勵措施,而且對教師的評聘都沒有具體的細則,教師流動通道狹窄,特別是藝術雙語課程,學科地位偏低等,在這些背景下高談雙語教學的前景猶如紙上談兵。因此,高校要真正提升雙語教學的水平就必須加大扶持力度,經費的投入和政策的保障要雙管齊下,給雙語教師提供理想的平臺,讓他們從事雙語教學沒有后顧之憂,把精力一心撲到開展雙語教學上去。比如,學校應當鼓勵老師參加英語專業的培訓或進修,甚至出國去提煉,不斷地提高雙語教師的課程教學能力;針對雙語課程負擔重、難度大、地位低等實際情況,制定政策,抹平雙語老師在薪酬制度、科研或是職稱評定上的差別,只有這樣才能調動起雙語老師教學的積極性。
當前,我國藝術專業雙語教學還處于開始階段,沒有現成的路可走,仍需要長期和全方位的探索和經驗積累和大量的教師投身其中。但我們堅信,高校藝術學院雙語教學模式的改革如果著眼實際、通盤考慮、綜合協調、立足長遠,再加上資金和政策的扶持,定能取得令人滿意的成果并健康地向前發展。
參考文獻:
[1]佫蒙.高校美術專業雙語課程展望[D].桂林:廣西師范大學,2008.
[2]歐陽常青.高等院校引進國外原版教材摭談[J].理工高教研究,2002(10).
[3]李鋒.關于國外原版教材的引進問題[J].安徽工業大學學報(社會科學版),2002(6).
[4]何小勛,薛芳榮.論高校美術專業雙語教學的構建與實施[J].西安文理學院學報(社會科學版),2007(2).
編輯 陳鮮艷