999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

出口食品的英語翻譯研究
——《食品專業英語》

2020-03-03 06:19:14侯曉靜
食品工業 2020年1期
關鍵詞:消費者信息

書 名:食品專業英語

主 編:屠康,賀稚非

ISBN:9787109200593

出版社:中國農業出版社

出版時間:2016-07-01

價 格:¥29.00

《食品專業英語》是一本針對食品專業英語進行研究的著作,其中內容涉及食品原料、食品化學與營養、食品微生物與發酵、食品貯藏、食品加工、食品安全等方面。課文和閱讀材料選自國外原版資料。另外還有閱讀材料和詞匯,以擴大讀者的專業知識和詞匯量。該書為讀者全面梳理了一系列與食品相關的專業知識理論、信息內容,其中不乏一些信息內容要呈現于出口包裝上。通過食品包裝上的信息,消費者可了解到包裝的是哪一種食品,因此翻譯人員需要對食品名稱進行正確翻譯,一些消費者還希望了解食品的性質,由此要求采用簡明扼要的英語對食品進行描述。為了便于消費者使用,食品包裝英語還需要對食品使用方法進行全面準確介紹,除此之外,還有消費者希望了解食品的生產工藝及相關注意事項等,對該部分信息內容的英語翻譯需要思路明確,防止讓消費者產生誤認,對食品出口銷售造成不利影響。在此基礎上,食品包裝信息還可傳達食品文化、企業文化等內容,開展好該部分信息的英語翻譯工作,可提升消費者對食品的有效認知,進一步調動消費者的購買欲望。反之,倘若食品包裝英語翻譯不規范,將會影響消費者的理解,甚至會產生誤認,使食品銷售受阻。總體而言,食品包裝信息不僅是對食品本身信息的描述,還是企業品牌文化的宣傳載體。因此,這對食品包裝信息的英語翻譯提出了較為嚴苛的要求。

近年來,通過各方不斷努力,雖然出口食品包裝英語翻譯水平得到一定程度的提升,然而仍舊存在一些不規范問題,具體表現為下述幾方面:首先,翻譯較為機械。在出口食品包裝英語翻譯中,最為常見的翻譯錯誤即為對出口食品包裝信息進行機械直譯,而缺乏對其他因素的有效考慮。將中文翻譯成英文要確保兩種語言在不同語用環境下,可表達出相一致的信息,然而一味進行機械直譯往往會產生各種錯誤,使得國外消費者一頭霧水。例如,有食品企業將食品包裝上的“開袋即食”翻譯為“Open bags of instant food”,原本想要說明的是打開即可使用,無需另外加工的一種食用方法,然而翻譯人員所進行的機械直譯,完全讓外國消費者不知所云。這句話正確的翻譯應當是“Ready to serve”。因此,翻譯要注重靈活性,有的內容不可片面進行機械直譯,而應當結合句子實際情況,采取適合的翻譯方法;其次,語法運用錯誤。出口食品包裝英語翻譯應當確保與英語語法的一致性,以此有助于國外消費者理解其表達的含義。漢語語法與英語語法存在一定差異,一些出口食品包裝英語存在語法錯誤問題,使得消費者產生誤解,對產品銷售造成不利影響。例如,有的食品需要存放于陰涼環境下,有的翻譯人員將這一食品信息翻譯為“Please put it in a cool place to sealing-save”,就英語語法而言,譯文中“to”并非介詞,而是聯合后面動詞一同構成了動詞不定式,后面連接的應當為動詞原形,而“sealing”屬于動名詞,因此這里存在語法運用錯誤問題。并且,“sealing-save”還存在直譯的問題,與英語語用習慣不相符。出現此類語法運用錯誤后,大部分國外消費者雖然可猜測其具體想要表達的含義,但仍舊會感到十分別扭,進而會打消消費者原本想要購買的念頭。最后,缺乏對中西方文化差異的有效認識。語言是一個國家、地區文化的重要載體,語言種類的不同,其包含的文化內涵也不盡相同。有的翻譯人員在出口食品包裝英語翻譯過程中,由于缺乏對中西方文化差異的有效認識,使得所翻譯的內容無法全面準確地將源語信息傳遞給國外消費者。例如,上海著名糖果品牌“大白兔”,不少國人認為可將其直接翻譯為“the big white rabbit”,然而在實際英語語境中,這一譯文會被國外消費者理解為“個子特別大的白色兔子”,這顯然與“大白兔”奶糖本身健康、可愛的形象大相徑庭。

針對當前出口食品英語翻譯中存在的一系列問題,結合《食品專業英語》一書,可以從以下幾個方面入手來應對:第一,借助集思廣益途徑解決食品英語翻譯問題。針對一些出口食品包裝英語翻譯難點問題,食品企業應當秉承集思廣益原則,在全面采集目標銷售市場的消費者意見建議的基礎上,聘請專業食品英語翻譯人士及市場策劃人士,在系統研究分析的基礎上,制定最理想的出口食品包裝英語翻譯方案。例如,在糖果品牌“大白兔”翻譯過程中,在全面征求多方意見的基礎上最終確定將其翻譯為“white rabbit”。又如,我國食品品牌“豬八戒”在出口伊斯蘭國家的食品包裝英語翻譯中,同樣在廣泛征求各方意見的基礎上,將其翻譯為“Eight-Commandment”,以此不僅與中文“八戒”的含義相符,還不違背伊斯蘭國家消費者遵守戒律的準則;第二,盡快建立出口食品英語翻譯的統一標準。食品與相關行業協會要專門針對食品專業詞匯及其翻譯進行研究,尤其是出口食品包裝上頻繁出現的低級翻譯錯誤。食品行業協會可以結合實際情況,邀請相關專家進行調研總結,對食品包裝中的常規信息建立統一的翻譯標準,規范食品專業用語,從而提升出口食品英語翻譯的準確性與規范性。

猜你喜歡
消費者信息
系無理取鬧?NO! 請為消費者擦干眼淚
人民交通(2019年16期)2019-12-20 07:03:52
日化品牌怎樣才能吸引年輕消費者?
消費導刊(2018年22期)2018-12-13 09:19:00
只用一招 讓喊產品貴的消費者閉嘴
知識付費消費者
訂閱信息
中華手工(2017年2期)2017-06-06 23:00:31
悄悄偷走消費者的創意
悄悄偷走消費者的創意
展會信息
中外會展(2014年4期)2014-11-27 07:46:46
信息
建筑創作(2001年3期)2001-08-22 18:48:14
健康信息
祝您健康(1987年3期)1987-12-30 09:52:32
主站蜘蛛池模板: 亚洲综合极品香蕉久久网| 日韩精品无码不卡无码| 在线播放真实国产乱子伦| 成年A级毛片| 无码中文字幕精品推荐| 好久久免费视频高清| a级毛片免费网站| 四虎国产精品永久一区| 热久久综合这里只有精品电影| 中文字幕在线免费看| 国产亚洲欧美在线专区| 亚洲国产高清精品线久久| 天堂亚洲网| 色网站在线视频| 71pao成人国产永久免费视频| 成人在线视频一区| 色婷婷成人| 亚洲一区二区约美女探花| 不卡无码网| 国内嫩模私拍精品视频| 免费在线观看av| jizz在线观看| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 免费看久久精品99| 国产精品一区二区久久精品无码| 中文字幕在线不卡视频| 亚洲综合网在线观看| 日本欧美在线观看| 亚洲欧美一区二区三区图片 | 亚洲午夜片| 亚洲男人的天堂视频| 67194亚洲无码| 亚洲精品免费网站| 国产精品内射视频| 亚洲成人精品在线| 国产精品内射视频| 国产凹凸一区在线观看视频| 国产噜噜噜视频在线观看| 99re精彩视频| 色噜噜久久| 日韩av高清无码一区二区三区| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 99热免费在线| 国内丰满少妇猛烈精品播| 毛片一区二区在线看| 国产精品主播| 综1合AV在线播放| 一区二区影院| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 日韩123欧美字幕| 伦精品一区二区三区视频| 亚洲免费毛片| 日本精品视频| 亚洲另类色| AV不卡在线永久免费观看| 国产激爽大片在线播放| 无码中文字幕乱码免费2| 久久综合婷婷| 国产成人精彩在线视频50| 干中文字幕| 亚洲精品中文字幕无乱码| 热99re99首页精品亚洲五月天| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 色婷婷啪啪| 成AV人片一区二区三区久久| 99re精彩视频| 毛片基地美国正在播放亚洲 | 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 成人国产一区二区三区| 久久精品嫩草研究院| 国产一二视频| 99国产精品国产| 婷婷六月综合| 国产97公开成人免费视频| 欧美精品成人一区二区视频一| 日韩欧美国产中文| 亚洲精品无码不卡在线播放| 色窝窝免费一区二区三区| 国产又爽又黄无遮挡免费观看 | 欧美第九页| 一本大道AV人久久综合| 久久青草热|