武婧琦 劉恩岐
摘? ? 要: 受傳統教育觀念的影響,教師在開展藝術類大學英語教學過程中習慣使用灌輸式教學法,未能結合藝術類專業特色。隨著教育改革的發展,“舞臺式”教學法被廣泛應用于藝術類大學英語教學活動中,取得了良好的教學效果。本文舉例分析“舞臺式”教學法在藝術類大學英語教學中的應用方案,并提出見解。
關鍵詞: “舞臺式”教學法? ? 藝術類大學? ? 英語教學
早在2004年,教育部就首次發布了《大學英語課程教學要求(試行)》,為大學英語教學改革工作提供了參考依據,同時,明確指出做好大學英語課程教學工作必須全面提高學生的英語聽說讀寫能力,綜合培養學生的跨文化意識,將學生培養成高素質人才,不斷提高學生的中英文化素養。
一、“舞臺式”教學法在藝術類大學英語教學中的應用理念
在藝術類大學英語教學中應用的“舞臺式”教學法特指教師在教學過程中將知識內容以英語戲劇和情景劇的方式呈現給學生,以此為學生創設良好的學習情境,讓學生深入體驗英語知識,學習英語文化、英語思維和語法規則,全面發展聽說讀寫譯等各方面能力。和傳統教學模式相比,“舞臺式”教學法緊密融合了人本主義教學理念,注重發揮學生的主體性,主張營造和諧的藝術文化課堂,革除了傳統“灌輸式”教學法的不利因素。目前,在藝術類大學英語聽力教學中,教師會在微課件或者其他網絡媒體課件中上傳標準的英文朗誦、英語動畫、英文歌曲、英語講座、經典英語電影和英語演講視頻等,讓學生在認真聆聽和鑒賞過程中深刻感受英文語境和文化意識,了解英語表述方式,訓練英語聽力,培養跨文化交流意識。與此同時,教師會根據視頻或者音頻的聽力內容提出難度適中的問題,鼓勵學生用英語回答,并做好點撥與指導工作,同步強化學生的英語視聽說能力。其次,在教育改革背景下,教師更加注重全面發展學生的英語綜合技能,重視實現英語聽力、口譯、筆譯、閱讀和寫作教學一體化,這樣能有效提高學生在聽說讀寫譯等不同領域的專業技能和中英文化素養。信息時代,教師會充分借助信息技術構建英語網絡教學平臺,發揮該平臺的共享交流作用,課外與學生進行互動和溝通,將各種有價值的英語學習資源上傳于平臺以促進知識共享,并鼓勵學生交流學習經驗與見解。除此之外,在藝術類大學英語翻譯教學中,教師更加注重促進英語專業教學和表演藝術、文學及美學的有效結合。在課堂教學活動中,教師會用精美的PPT為學生展示中英對照的詩歌、散文或者名著的經典內容,配以優美的音樂和朗讀音頻,等學生聽完朗誦之后,教師會讓學生輪流朗讀PPT中的內容,以此塑造學生的人文品格。
二、“舞臺式”教學法在藝術類大學英語教學中應用的創新性、可行性
據調查了解,當前藝術類大學英語教學存在三大問題:第一,學生的英語基礎較差。長期以來,藝術類大學在招生過程中更重視學生的本專業成績,不是非常重視學生的英語考核,大多數藝術生都會把學習精力傾注于本專業課程,不重視加強英語功底。因此,從總體結構來看,藝術類專業學生的英語基礎相對較差。第二,學生的學習動力不足。目前,藝術類大學有不少學生對英語課程缺少學習動力。出現這一問題的原因來自兩方面,一方面是學生基礎較差,英語成績偏低,對大多數知識點不理解,學習非常吃力,難免產生逃避心理。另一方面是當前英語教學方法還須優化,部分教師習慣使用一種方法開展英語教學活動,長期持續下去,學生必然對英語學習失去興趣與動力。第三,教材內容相對單一。當前藝術類大學英語教材內容基本和其他非英語專業的教材一致,沒有結合藝術專業特色,知識體系和教材內容相對單一,教學實用價值較低。采用“舞臺式”教學法開展藝術類大學英語教學活動有助于解決這三大問題,該方法具備創新性與可行性,能夠采取由易到難的順序將英語知識融入情景劇、話劇和電影中,幫助學生在輕松、快樂的氛圍里逐步掌握英語知識,夯實基礎,充分激發學生對英語的學習興趣和動力。此外,“舞臺式”教學法和藝術專業特色關系緊密,教師在教學過程中會提前根據教學目標和學生的專業學習需求設計新穎的課件與教學內容,使英語教學更有實用價值。在本研究進行過程中,教師曾經為藝術類專業的學生結合教材內容排練了英語短劇《招聘風云》。在劇本創作中,教師協同學生充分吸取了英語電影《這個殺手不太冷》的優秀元素,讓學生在話劇表演中充分發揮藝術特長,使學生的專業能力和英語知識運用能力均得以有效提高。
三、“舞臺式”教學法在藝術類大學英語教學中的教學模式
(一)情境教學模式
情境教學模式主要是借助先進的教育技術為學生創設良好的學習情境,發揮學生的主體性,讓學生在英語情境中深入學習英語知識,體驗英語應用活動,認知學習英語的重要作用。例如讓藝術表演系的學生欣賞經典英語電影《泰坦尼克號》,閱讀該劇本,在練習英語聽力的同時分析劇中人物角色,學習英語表達方式和英漢翻譯技巧,并練習寫英語作文觀后感。此外,教師可以進一步發揮學生的主體作用,讓學生自行創作劇本,并將劇本翻譯成英文進行表演,制作成微視頻在課堂上分享。
(二)角色扮演模式
在藝術類大學英語“舞臺式”教學活動中,角色扮演模式主要為學生提供展示自我的舞臺,讓學生分角色表演英語情景劇、電影和戲劇。在此過程中,教師應做好引導工作,和學生一起練習劇本創作與排練,教導學生塑造好扮演的角色。教師可以指導學生以中國經典劇目為藍本,如郭沫若先生的歷史劇《屈原》,并嘗試和學生一起創作英語版話劇《屈原》,引導學生分角色扮演屈原、楚懷王、嬋娟、宋玉、南后、子蘭、靳尚等人物,并指導學生將屈原被囚禁時所吟誦的一段經典臺詞翻譯為“You cant wake them up from your dreams, you cant blow away the dead, you cant blow away the darkness that is heavier than iron, but you can at least blow away some dust, some sand, at least some flowers and trees. You can make the Dongting Lake, the Yangtze River, the East China Sea surge for you and roar aloud with you!Ah, I miss the Dongting Lake, I miss the Yangtze River, I miss the East China Sea, the vast and boundless waves! That vast and boundless great power! Thats freedom, dance, music, poetry!This great poem in the universe! You wind, you thunder, you electricity, everything that you roar in the darkness and shine, you are all poetry, you are all music, you are all dancing. You great artists in the universe, do your best. Let out the boundless rage and explode the dark universe, the gloomy universe! Explode!Ray! Your roaring voice is the rolling sound of your wheels? You dragged me to the edge of Dongting Lake, to the edge of the Yangtze River, to the edge of the East China Sea. I want to see the rolling waves, I want to hear the roar, I want to drift to the one without conspiracy, dirty, selfish or not. Mans island goes up! I want to jump into the limitless freedom with you, with your voice and with the boundless sea!”告知學生作者用一連串的比喻歌頌了人民群眾的偉大力量,表現出渴望擺脫桎梏,向往自由、光明、快樂的世界,贊美了一種斗爭精神,他在努力喚醒沉睡于黑暗中的一切。與此同時,教師可以指導學生熟悉臺詞,認知所扮演人物形象,在表演中突出角色特點,從而使學生將英語知識運用得更純熟。
(三)個性化教學模式
充分發揮“舞臺式”教學法在藝術類大學英語教學中的重要作用,增強教學效果,教師應滿足學生的學習需求,運用個性化教學模式提高英語教學的實用性,綜合培養學生的自主學習意識。從辯證視角來講,國家設置大學英語課程教學并非是讓學生通過考試并拿到文憑,而是將學生培養成高素質專業人才,教師要以此為目標,根據學生的個性化需求,通過開展“舞臺式”教學活動逐步引導學生熟練掌握英語,不斷提高英語知識運用能力。其次,教師應指導學生掌握高效學習技能,了解英語學習規律,逐步形成英語思維,尋找適合自己的最佳學習方法,從而有效提高學習境界與效率。在英語閱讀教學中,教師可以讓學生廣泛閱讀英文影視劇本,像《皮革馬利翁》(“Pygmalion”)、《項鏈》(“La Parure”)、《李爾王》(“The King Lear”)、《麥克白》(Macbeth)、《奧賽羅》(Othello)、《哈姆雷特》(Hamlet)等,用英語思維推測陌生詞匯的含義,尋找關鍵詞,總結作品主旨大意,并結合寫作背景進行閱讀,這樣可以同步提高學生的閱讀思辨能力和自主學習意識。
(四)合作教學模式
在“舞臺式”藝術類英語教學活動中,教師應充分融入合作模式,促進師生之間的互動,定期與學生進行交流與探討,幫助學生解決學習中的問題。此外,教師還應該協同學生組建合作學習小組,鼓勵學生運用所學知識合作完成英語劇本創作、排練與表演,不僅有助于培養學生的團結合作精神,而且有助于提高學生的英語知識應用能力與創新實踐能力。教師應注意運用合作學習模式與“舞臺式”教學法同步提高學生的翻譯素養和中國文化素養,即讓學生合作完成中英劇本與小說翻譯工作,并將其改編為舞臺劇。一般來講,劇本和小說等文體主要通過獨特的敘事手法取得某種特定的審美效果,作品翻譯不僅在于傳神,還在于尋求和傳達獨特語言形式蘊含的深層審美意義,同時要用詞精當,語言平實,以異化為主,盡可能準確、完整地將原文生動形象地移植到譯文當中,從而最大限度地保留和傳達原作特有的文化意向和藝術特色。如楊憲益、戴乃迭夫婦合作翻譯的著作,他們翻譯的魯迅先生的作品深刻而傳神,深受國內外讀者的喜愛,成為魯迅先生小說英譯的權威作品。在短篇小說《孔乙己》的英譯本中,楊氏夫妻將“他對人說話,總是滿口之乎者也,教人半懂不懂的”翻譯為“He used so many archaisms in his speech that of it was barely intellingible.”小說多次寫到孔乙己滿口“之乎者也”,反映他受封建教育毒害之深,用個性化的語言描寫孔乙己自命清高、迂腐不堪、自欺欺人的性格特征。“之乎者也”四個字都是文言虛詞,是中國古代封建社會受過教育的文人顯示其學識修養時常用的一種表述方式,現在常用作對文人咬文嚼字的諷刺。楊氏夫妻將“之乎者也”翻譯成archaisms,該詞匯意思是指“已過時、不常用的古語”,用詞凝練、簡潔清楚,雖然語意寬泛,卻將原作中精煉的詞眼在譯文中傳神再現,而且符合英語簡潔的特征。教師不僅可以引導學生根據英語譯文改編舞臺劇《孔乙己》,而且可以指導學生學習這一技巧合作翻譯中國經典劇本與名著小說,像傳統劇本《竇娥冤》《西廂記》《拜月亭》《牡丹亭》和四大名著等,然后,引導學生將翻譯的劇本和小說改編成英文舞臺劇進行表演,全面提高學生的翻譯技能、中英文化素養和藝術修養及合作能力。
四、“舞臺式”教學法在藝術類大學英語教學中的應用效果
從教學效果來看,“舞臺式”教學法在藝術類大學英語教學中的應用效果主要體現在三個方面:第一,使教學模式得到了有效創新,推進了教學方法多樣化,有效激發了學生的學習興趣和學習動力。第二,幫助學生深厚英語基礎,同步提高英語聽說讀寫譯等各方面的技能。第三,綜合培養學生的跨文化意識,同步提高學生的中英文化素養,使英語教學與藝術專業教學相結合,不斷提高英語教學活動的實用價值。
綜上所述,充分發揮“舞臺式”教學法在藝術類大學英語教學中的價值,增強教學效果,教師應正視當前藝術類大學英語教學存在的問題,不斷創新教學方法,正確使用情境教學模式、角色扮演模式、個性化教學模式與合作教學模式,為學生營造快樂的學習環境,幫助學生深厚基礎,填補英語知識漏洞,全面提高英語踐行能力。
參考文獻:
[1]吳蕾,胡孝群.藝術院校大學英語教學改革研究——以中央美術學院為例[J].中國大學教學,2010(09).
[2]顧曉樂,黃芙蓉,王松.合作學習與情景劇表演[J].國外外語教學,2004(02).
[3]秦婕.基于微課的“翻轉課堂”模式在大學英語教學中的應用[J].農家參謀,2019(5):1-2.
[4]閆鳳霞,苗莉珺.基于微課的翻轉課堂教學模式在大學英語教學中的應用研究[J].黑龍江教育學院學報,2019(6):3-4.