【摘要】本文旨在探討如何從概念整合這一認(rèn)知視角去向高職學(xué)生分析和講授英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的含義。概念整合(Conceptual blend),又稱概念合成(Conceptual Integration)。法國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家吉爾斯福康涅(Gilles Fauconnier)在其認(rèn)知語(yǔ)義構(gòu)建框架中對(duì)其進(jìn)行了較為詳細(xì)的闡述和舉例說(shuō)明。本文采納這一個(gè)理論視角,收集了一定量的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)表達(dá)。通過(guò)文本分析,對(duì)其語(yǔ)義的形成過(guò)程進(jìn)行探索和對(duì)比。希望通過(guò)這種概念整合視域下的講解,能幫助高職學(xué)生更好地理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的形成過(guò)程,從而提高其記憶的效果。
【關(guān)鍵詞】 概念合成;英語(yǔ)習(xí)語(yǔ);高職英語(yǔ)教學(xué)
【作者簡(jiǎn)介】魏如晨(1984-),女,江西南昌人,廣東行政職業(yè)學(xué)院外語(yǔ)系,講師,碩士研究生,研究方向:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與高職英語(yǔ)教育。
一、概念整合
概念整合,也稱概念合成,是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)系列理論中的一個(gè)視角,其英文是conceptual integration,或是conceptual blending。該理論視角認(rèn)為,概念整合是人類一種普遍存在的認(rèn)知活動(dòng),它可以用來(lái)解釋跨域語(yǔ)義的形成。根據(jù)該觀點(diǎn),語(yǔ)言意義的形成有時(shí)并非是與語(yǔ)言表達(dá)一一對(duì)應(yīng)的。語(yǔ)言表達(dá)很多時(shí)候只是引發(fā)意義的建構(gòu)。這一點(diǎn),在習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義的形成中尤為明顯。習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)義并非是其部分的語(yǔ)義簡(jiǎn)單相加,習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)義大于其部分的語(yǔ)義之和。習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義最終的形成,就是通過(guò)雙域概念Double-scope blending整合甚至是多域整合來(lái)實(shí)現(xiàn)的。
二、典型英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)分析
習(xí)語(yǔ)、或者說(shuō)諺語(yǔ)是在一個(gè)民族文化里長(zhǎng)期沉淀積累而形成的,不能按字面意思去理解它們。在實(shí)際的語(yǔ)言運(yùn)用中,對(duì)習(xí)語(yǔ)含義的領(lǐng)會(huì)和理解是一種無(wú)意識(shí)的過(guò)程,但是,有了“概念整合”這一認(rèn)知視角和工具,人們可以將這個(gè)無(wú)意識(shí)的過(guò)程定格捕捉出來(lái),對(duì)其進(jìn)行放大、解構(gòu)和分析。……