祝乃榮
(桂林理工大學博文管理學院 廣西·桂林 541006)
2019年中國在多個國家和地區舉辦了旅游文化交流推介會,介紹了中國的旅游線路、著名城市、飲食習慣和文化習俗。中國文化在全球各地遍地開花,越來越多的外國人對中國文化感興趣,并來到中國學習和體驗中國文化,僅廣西大學就有數千東盟留學生在學習中國文化。中國文化的世界影響力越來越大,作為中國人,尤其是青年一代,更應該首先學好本民族文化,將英語語言學習和中國傳統文化的學習相結合,才能成為民族文化的傳承者和宣傳者,擔負起推廣和傳播中國傳統文化的重任。
2013年12月全國大學英語四、六級考試委員會對考試大綱做出調整。翻譯測試的內容以中國的傳統文化、現代科技、人文地理、社會生活等為主。翻譯改革意義深遠,通過測試學生的英語實際應用能力,既能提高大學生的人文修養,又為傳播中國傳統文化、促進跨文化交際打下扎實的基礎。英語四、六級翻譯新題型也給大學英語文化教學提出了新挑戰,需要大學英語教師在教學過程中平衡中西方文化教學的比重、優化教學模式、注重跨文化交際意識的培養,從而提高大學生的語言能力和交際能力。
本調查研究采用問卷調查和測試卷的方法,對桂林理工大學博文管理學院2019級非英語專業大學生的用英語表達中國文化的能力、對中國文化的興趣、學習中國文化的途徑以及對在大學英語教學中植入中國文化教學的態度進行調查研究。
第一,獨立學院非英語專業大學生用英語表達中國文化的能力如何;第二,獨立學院非英語專業大學生對在英語教學中加入中國文化教學的態度如何。
研究對象為桂林理工大學博文管理學院2019級183名非英語專業的大一學生,涉及專業包括漢語言文學、財務管理、土木工程、計算機科學與技術等四大學科。
本調查研究采用問卷調查和試卷測試的方式。測試卷是筆者參考以往相關研究,結合獨立學院的學生特點,設計的一份有關中國傳統文化的測試卷。測試卷由文化詞匯翻譯(20題)、文化語句翻譯(10題)和文化主題寫作(1題)三部分組成。測試要求學生獨立完成,隨堂進行,時間是1小時。共發放測試卷183份,回收有效試卷180份。
調查問卷設計了10個問題,主要包括:大學生的中國文化意識;了解中國文化的途徑;大學生是否同意在大學英語教學中植入中國文化。共發放調查問卷183份,回收有效問卷183份。
在對學生測試卷的統計中,正確率最高的文化詞匯翻譯分別是:頤和園、端午節、唐詩、孔子、功夫和餃子;正確率最低的文化詞匯翻譯分別是:驚蟄、旗袍、三字經、論語、書法和與時俱進。寫作中,用詞都比較簡單、籠統,沒有使用細節詞進行描述,尤其是各種美味佳肴的英文表述多數使用漢語拼音表示,無法體現出中國文化的精髓。
從整體上來看,獨立學院非英語專業大學生用英語表達中國文化的能力較弱。多數同學無法準確的表達常用的成語、俗語,更別提中國文化的思想典故和具有中國特色的風俗文化。為了應對大學英語四、六級考試,雖然目前的大學英語教材中增加了中國文化翻譯的練習,但由于課程學時的限制,實際課堂教學內容中對中國文化的涉獵還是很少,尤其是中西文化比較和對比方面更少。
本次調查問卷共設計了10個問題,其中,1~4題的內容是關于獨立學院非英語專業大學生的中國文化意識,5~7題是關于獨立學院非英語專業大學生了解中國文化的途徑,8~10題是關于獨立學院非英語專業大學生對于在大學英語教學中植入中國文化教學的態度。

表1
表1是獨立學院非英語專業大學生的中國文化意識統計。表1數據顯示,關于對中國文化的興趣,興趣非常濃厚的學生占20%,比較濃厚的占45%,不感興趣的占1%。關于掌握中國文化知識的重要性,12%的大學生認為比較重要,84%的認為重要,沒有大學生覺得不重要。關于用英語表達中國文化的必要性,56%的大學生認為很有必要,9%的認為沒必要,2%的表示無所謂。對于用英文傳播中國文化的重要性,28%的大學生認為比較重要,59%的認為重要,9%的認為不重要。由此可見,雖然多數大學生普遍對中國文化感興趣,認可中國文化的重要性以及用英文表達中國文化的必要性,但仍然有部分大學生沒有世界文化觀的意識,缺乏跨文化交際的意識。

表2
表2是關于獨立學院非英語專業大學生了解中國文化的途徑意愿的統計。如表2數據所示,15%和58%的大學生同意在大學英語課堂總是和經常講授中國文化,28%和52%的大學生同意在課堂總是和經常講授西方文化,對于大學英語四、六級考試中的中國文化知識翻譯題型,35%和52%的大學生同意在大學英語課堂總是和經常講授文化知識的翻譯,以提高四、六級考試的通過率。但也有一定比例的大學生不愿意在大學英語課堂同時進行中西方兩種文化的講授和學習,反映出部分大學生學習大學英語的目的性不明確。

表3
表3是關于獨立學院非英語專業大學生對于在大學英語教學中植入中國文化教學的態度的問卷統計。表3的數據顯示,在教師講授中國文化方面,非常同意這一做法的學生占15%,比較同意的占29%,不同意的占5%。關于在課堂教學中加大中國文化的比重,非常同意的學生占17%,比較同意的占36%,不同意的占8%。對于在課堂教學中加大中國文化知識的翻譯,非常同意的學生占23%,比較同意的占37%,沒有大學生不同意這種教學方式。由此可見,雖然多數大學生同意這種教學方式,但仍有少部分大學生持否定態度,這說明部分大學生學習大學英語的目的性不明確,缺乏跨文化交際學習的意識。
根據以上現狀調查不難看出,由于應試教育的一系列弊端,導致在實際的大學英語課堂教學中,出現西方文化的比重過大而中國文化的比重嚴重不足,不注重進行中西方文化內涵的對比和比較的現象,忽視當代大學生正確的世界文化觀能力的培養,忽視大學生跨文化交際能力的培養等現象。雖然大多數學生對中國文化感興趣,并且普遍認可中國文化的重要性,但中國文化在大學英語教學中的比重不足必然會導致大學生重西方文化而輕中國文化的結果,大學生不能主動地把中國文化知識融入到日常的大學英語學習中,必然會影響用英語表達中國文化的能力培養,無法真正成為中國文化的繼承者和傳播者。基于此,如何在獨立學院大學英語教學中融入中國文化教學是我們面臨的又一重大課題,需要在以后的教學實踐中繼續探索實踐。