999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

我國(guó)民間文學(xué)語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯策略研究

2020-06-11 00:36:59劉子一
北方文學(xué) 2020年5期
關(guān)鍵詞:特點(diǎn)

劉子一

摘要:民間文學(xué)為我國(guó)文化的重要組成部分,本研究通過(guò)分析中國(guó)民間文學(xué)語(yǔ)言具備的樸素、簡(jiǎn)潔、形象等特點(diǎn),結(jié)合文學(xué)語(yǔ)言翻譯理論的內(nèi)容與要求,探索中國(guó)民間文學(xué)語(yǔ)言的翻譯原則與翻譯方法。

關(guān)鍵詞:民間文學(xué)語(yǔ)言;特點(diǎn);翻譯策略

民間文學(xué)在文藝、文化長(zhǎng)河中占據(jù)重要地位,以簡(jiǎn)潔、粗狂、剛健、淳樸、自然、形象等見長(zhǎng),體現(xiàn)著勞動(dòng)者的思想與智慧,代表著中華民族傳統(tǒng)文化的特點(diǎn),是民族文化的“傳播者”與“代言人”。民間文學(xué)的藝術(shù)風(fēng)格、思想內(nèi)容、藝術(shù)技巧、表現(xiàn)手法等均值得探討與學(xué)習(xí)。(1)加強(qiáng)對(duì)我國(guó)民間文學(xué)語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯策略的研究,不僅能夠體現(xiàn)民間文學(xué)的價(jià)值,還能夠弘揚(yáng)民間文學(xué)語(yǔ)言的多種功能,幫助我國(guó)民間文學(xué)能夠逐漸走向國(guó)際。

一、中國(guó)民間文學(xué)語(yǔ)言特點(diǎn)

(一)語(yǔ)言樸素

我國(guó)大部分民間文學(xué)語(yǔ)言來(lái)源于人們的日常生活用語(yǔ),而民間文學(xué)語(yǔ)言盡管樸素自然,但是并無(wú)簡(jiǎn)陋的缺陷。中國(guó)民間文學(xué)語(yǔ)言的樸素特點(diǎn)主要體現(xiàn)在“樸素情真”與“樸中見新”:

1.樸素情真

我國(guó)流傳的民謠、民間敘事詩(shī)等都能夠體現(xiàn)民間文學(xué)語(yǔ)言樸素、情真的特點(diǎn)。例如在《棗林雜俎》中,從一定角度直接記錄了民眾的日常活動(dòng)、記載了民眾的生活,并通過(guò)描述生活狀況反映社會(huì)斗爭(zhēng)、生產(chǎn)勞動(dòng)等。(2)該民間文學(xué)作品中的語(yǔ)言樸素、情真,如“富春江之魚,富春江之茶,魚肥賣我子,茶香破我家”,通過(guò)樸素的語(yǔ)言真實(shí)反映了當(dāng)時(shí)勞動(dòng)人民在殘酷壓迫、剝削下承受的苦難生活,令讀者感同身受。

2.樸中見新

民間文學(xué)語(yǔ)言與大眾生活、歷史事件等緊密相連,尤其在出現(xiàn)新事物、新觀念之后,人們的思維方式也更加復(fù)雜,為改進(jìn)語(yǔ)法、豐富詞匯提供了前提條件。所以,廣為流傳的中國(guó)民間文學(xué)故事也逐漸引入了一定的擴(kuò)大、深化的詞匯,使得中國(guó)民間文學(xué)語(yǔ)言“樸中見新”。

(二)語(yǔ)言簡(jiǎn)潔

哲學(xué)家恩格斯在評(píng)價(jià)民間文學(xué)時(shí)曾指出:“民間故事書的使命是使一個(gè)農(nóng)民作完艱苦的日間勞動(dòng),在晚上拖著疲倦的身子回來(lái)的時(shí)候,得到快樂(lè),振奮和慰藉,使他忘卻自己的勞累。”(3)民間文學(xué)語(yǔ)言的重要特點(diǎn)便體現(xiàn)在盡管簡(jiǎn)潔卻并不單調(diào),正如恩格斯所言能通過(guò)民間文學(xué)語(yǔ)言讓農(nóng)民“忘卻自己的勞累”,“把她的磽瘠的田地變成馥郁的花園。”(4)例如,在《孟姜女》中:“十月里,百樣花,嚴(yán)霜?dú)⑺溃辖秃拢薜归L(zhǎng)城……”該民間流傳的唱本語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,整篇少用修飾語(yǔ)言,通過(guò)詠嘆調(diào)子的藝術(shù)表現(xiàn)力,向讀者展現(xiàn)勞動(dòng)者對(duì)自由幸福生活的追求、對(duì)封建暴政的痛恨,映射出傳統(tǒng)封建社會(huì)的殘暴剝削本性與黑暗本質(zhì)。

(三)語(yǔ)言形象

民間文學(xué)語(yǔ)言形象的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在通過(guò)不同表達(dá)方式反映客觀事物,例如,部分民間文學(xué)語(yǔ)言用于直接描述事物,而部分民間文學(xué)語(yǔ)言會(huì)通過(guò)借助其他事物映射對(duì)象。盡管民間文學(xué)的表達(dá)方式不同,但都能夠通過(guò)刻畫的事物讓觀眾或讀者在頭腦中有所聯(lián)想。例如,《邶風(fēng)·谷風(fēng)》中的“就其深矣,方之舟之;就其淺矣,泳之游之。”(5)通過(guò)應(yīng)用喻體替代本體,彰顯本體的特征,其表面看似為描寫幾種不同的渡河方式,而實(shí)際上為用之比喻姑娘如何靈活應(yīng)對(duì)不同情況,即通過(guò)形象的語(yǔ)言激發(fā)讀者想象力。

二、中國(guó)民間文學(xué)翻譯策略

(一)翻譯原則

在傳播中華傳統(tǒng)文化的過(guò)程中,翻譯我國(guó)民間文學(xué)為重要的環(huán)節(jié)與內(nèi)容。民間文學(xué)的翻譯不僅能夠推動(dòng)中外文化之間的交流,還以發(fā)揚(yáng)、傳播我國(guó)傳統(tǒng)文化作為主要目標(biāo)。所以,民間文學(xué)譯者在開展工作時(shí),需要將文化翻譯理論作為支撐。另外,民間文學(xué)翻譯為翻譯學(xué)中的基礎(chǔ)部分,其研究對(duì)象是指文學(xué)與翻譯的內(nèi)在聯(lián)系,由此。中國(guó)民間文學(xué)翻譯原則應(yīng)體現(xiàn)在:

1.異化翻譯原則

譯者在翻譯我國(guó)民間文學(xué)時(shí)需要應(yīng)用不同的異化翻譯方法,是指在目標(biāo)語(yǔ)中體現(xiàn)源語(yǔ)言的特點(diǎn),保證目標(biāo)語(yǔ)言、源語(yǔ)言涵蓋的信息文化的對(duì)等、平等傳遞。在具體翻譯民間文學(xué)的活動(dòng)中,充分重視中國(guó)傳統(tǒng)文化,利用異化翻譯原則幫助外國(guó)學(xué)者可以更全面地理解民間文學(xué)的內(nèi)在情感。

2.跨文化翻譯原則

通過(guò)翻譯可以打破語(yǔ)言之間的障礙,從而實(shí)現(xiàn)跨文化交流的目的。所以,在傳播我國(guó)民間文學(xué)時(shí)需要遵循跨文化翻譯原則,要求譯者在傳遞民間文學(xué)作品信息的過(guò)程中,通過(guò)應(yīng)用譯語(yǔ)彰顯民間文學(xué)的內(nèi)涵,進(jìn)而達(dá)到文化移植、文化交融的效果。

(二)翻譯方法

我國(guó)民間文學(xué)作品承載著傳統(tǒng)的特色文化,所以,譯者在翻譯民間文學(xué)時(shí),需注重發(fā)揚(yáng)我國(guó)傳統(tǒng)文化,提高傳統(tǒng)文化在世界領(lǐng)域內(nèi)的地位。根據(jù)民間文學(xué)的特點(diǎn),譯者可采用的翻譯方法主要包括直譯法、音譯法與解釋法。

1.直譯法

直譯法的目標(biāo)在于最大程度地對(duì)源語(yǔ)言形式進(jìn)行保留,譯者為了能夠保留民間文學(xué)承載的中國(guó)傳統(tǒng)文化時(shí)多采用此種翻譯方法。例如,將《紙上談兵》中的“他覺得自己的兒子只是‘紙上談兵而已”翻譯成“In his mind, his son all could do was ‘fight only on paper.”在此翻譯中,通過(guò)直譯法將漢語(yǔ)表達(dá)方式的“紙上談兵”進(jìn)行直譯處理,避免外國(guó)學(xué)者無(wú)法感受此民間文學(xué)作品中承載的傳統(tǒng)文化。

2.音譯法

譯者應(yīng)用音譯法根據(jù)民間文學(xué)作品中的部分詞匯發(fā)音進(jìn)行翻譯,多用于處理中國(guó)的人名、地名、稱謂等專有名詞。例如,可將“水母娘娘沉泗州”翻譯為“The Demoness Shuimu flooded the Sizhou County”。因“水母娘娘”“沉泗州”在中國(guó)傳統(tǒng)文化中含有特殊意義,因在此民間文學(xué)作品中,“水母娘娘”為禍害百姓的水怪,為了能夠體現(xiàn)“水母娘娘”的身份,即“Demoness”,以及“水母娘娘”自身僅為一個(gè)人名,因此,在對(duì)其進(jìn)行翻譯時(shí)應(yīng)用音譯法,在表達(dá)民間文學(xué)作品文字層面信息的前提下,充分傳達(dá)文化內(nèi)涵。

3.解釋法

在翻譯我國(guó)民間文學(xué)時(shí),因中外存在文化、語(yǔ)言等方面的障礙,譯者需應(yīng)用“加注解釋”的翻譯方法,幫助國(guó)外讀者理解民間文學(xué)作品原文。例如:可將《包拯拷問(wèn)青石板》中的“誰(shuí)知包拯大怒,一拍驚堂木喝道:‘本官在此問(wèn)案,你等竟敢吵鬧公堂,誰(shuí)也不許走”翻譯為“Bao Zheng turned livid and struck the table with jingtangmu*,‘How dare you disturb the court when I am trying a case? Nobody is allowed to leave here!(*Jingtangmu: a piece of board used by the Chinese federal official in trying a case to frighten the accused or to quell the hubbub by striking it on the table when necessary.)”即對(duì)作品中的“驚堂木”等中國(guó)特有詞匯進(jìn)行進(jìn)一步的詳細(xì)解釋。

三、結(jié)語(yǔ)

我國(guó)民間文學(xué)彰顯了中國(guó)傳統(tǒng)文化的特點(diǎn)與內(nèi)涵,所用語(yǔ)言樸素但不簡(jiǎn)陋、凝練但不單調(diào)、生動(dòng)但不艷色,具備樸素、簡(jiǎn)潔、形象的特點(diǎn),向中外學(xué)者體現(xiàn)了民間文學(xué)的傳奇魅力。為了能夠發(fā)揚(yáng)民間文學(xué),提高其在國(guó)際范圍內(nèi)的影響力,譯者在翻譯民間文學(xué)時(shí)應(yīng)遵循翻譯原則,選擇適合的翻譯方法。

猜你喜歡
特點(diǎn)
關(guān)于小學(xué)體育業(yè)余訓(xùn)練的研究
職業(yè)院校學(xué)生職業(yè)素養(yǎng)培養(yǎng)研究
互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代小米的成本管理特點(diǎn)
高中生道德價(jià)值觀的特點(diǎn)及原因分析
高壓輸配電線路工程施工技術(shù)控制之我見
中低壓配網(wǎng)桿塔防撞措施淺析
微信輔助對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)研究
科技視界(2016年21期)2016-10-17 17:18:00
利用野花組合營(yíng)造花海景觀的技術(shù)研究
淺談現(xiàn)澆混凝土渠施工技術(shù)
機(jī)械制造自動(dòng)化的特點(diǎn)及發(fā)展趨勢(shì)
主站蜘蛛池模板: 中文字幕久久亚洲一区| 亚洲天堂成人在线观看| 国产精品视频导航| 国产正在播放| 91综合色区亚洲熟妇p| 亚洲av无码久久无遮挡| 97在线观看视频免费| 91精品福利自产拍在线观看| 亚洲天堂日韩在线| 日本三级欧美三级| 熟妇丰满人妻av无码区| 国产91全国探花系列在线播放| 国产成人高清精品免费软件| 一本大道视频精品人妻| 手机在线免费不卡一区二| 色AV色 综合网站| 婷婷六月在线| 亚洲色精品国产一区二区三区| 欧美在线免费| 亚洲人成色在线观看| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 久久一色本道亚洲| 国产精品30p| 亚洲男人的天堂视频| 亚洲国产精品国自产拍A| 三级毛片在线播放| 澳门av无码| 人妻无码中文字幕第一区| 亚洲欧美成人| 老司机午夜精品视频你懂的| 亚洲人精品亚洲人成在线| 亚洲精选无码久久久| 黄色污网站在线观看| 成年人免费国产视频| 伊人久久大香线蕉成人综合网| 亚洲黄色成人| 亚洲综合二区| 日本三区视频| 亚洲自偷自拍另类小说| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 久久国产黑丝袜视频| 亚洲欧美色中文字幕| 亚洲综合一区国产精品| 国产十八禁在线观看免费| 在线观看亚洲天堂| 欧美在线导航| 国产成人91精品免费网址在线| 欧美 亚洲 日韩 国产| 在线观看亚洲人成网站| 成人精品午夜福利在线播放| 精品三级网站| 露脸国产精品自产在线播| 亚洲国产一成久久精品国产成人综合| 中文字幕第1页在线播| 亚洲色婷婷一区二区| 四虎在线高清无码| 免费a级毛片视频| 青青青国产免费线在| 亚洲成人www| 亚欧乱色视频网站大全| 99久久精品久久久久久婷婷| 在线观看91精品国产剧情免费| 国产精品美人久久久久久AV| 制服丝袜在线视频香蕉| 99热这里只有免费国产精品| 国产欧美综合在线观看第七页| 大香伊人久久| 97青青青国产在线播放| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 在线精品自拍| 欧美福利在线观看| 91色在线观看| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 在线精品自拍| 国产毛片不卡| 免费观看男人免费桶女人视频| 99久久精品免费观看国产| 国产精品一区在线麻豆| 亚洲日韩图片专区第1页| 色爽网免费视频| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 亚洲黄色片免费看|