999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

窗口語言外宣翻譯過程中“譯者中心”的生態翻譯學解讀 *
——以中國山東網韓文版新聞關鍵詞為例

2020-07-12 07:33:26
大眾文藝 2020年24期
關鍵詞:策略語言

(青島濱海學院 文理基礎學院,山東青島 266555)

“窗口”比喻同外界相互往來聯系的單位、機構、部門或地區(新華字典,2020)。窗口的作用既包括國內單位與部門相互之間的往來聯系,也包括國內機構面向世界的對外交流與溝通。其中,互聯網是中國看世界、世界看中國的重要“窗口”,它因其所獨具的實時性、自由性、高速性、開放性和交互性等優勢早已成為世界各國對外宣傳、信息傳播和交流合作的重要途徑。本文所說的“窗口語言”即為與外界互通過程中所使用的語言。中國在與世界各國交流的過程中,窗口語言在國家對外宣傳交流中起著舉足輕重的作用[1]。本文將研究的視角放在瀏覽量較大的中國山東網韓文版,以新聞關鍵詞作為研究的重點,在生態翻譯學理論視域下,從“譯者中心”的觀點出發,通過分析譯者的翻譯策略與方法,探究中國山東網在對外宣傳中是如何實外傳播效果最大化的。

一、窗口語言外宣翻譯的特性與原則

窗口語言的外宣不同于內宣,外宣翻譯講求“內外有別”,就是說譯者在進行翻譯的過程中要充分考慮到目的語國家人民的閱讀習慣、價值觀念和意識形態等因素,根據實際情況“審時度勢”“量身定做”。近幾年翻譯界學者又提出“外外有別”的說法,雖然對外宣傳的接受國都是中國以外的國家,但是國家與國家的語言不同,文化不同,因此也不可能以一概全[2]。除此之外,權威性、服務性、交際性、政治性、針對性、時效性、貼近性等也可以說是窗口外宣翻譯所具有的特性。針對窗口語言外宣翻譯的原則問題,黃友義指出,除去所有翻譯都應遵守的“信、達、雅”之外,還應該做到“外宣三貼近”的原則,即,貼近國外受眾的語言習慣、思維習慣和閱讀習慣(黃友義,2004)。譯者只有意識到外宣翻譯的特殊性,遵循外宣翻譯的原則和規律,才能做到“對癥下藥”“有的放矢”,最終實現對外傳播效果的最大化。

二、譯者地位的變遷與“譯者中心”的確立

回溯翻譯史的發展歷程,譯者的地位隨著人們認識的不同被多樣化地解讀。譯者的身份和地位大致經歷了從“忽視譯者主體(比較語法和結構主義)”到“肯定譯者抉擇(后結構主義)”,再到“強調譯者主體(解構主義)”的轉變過程。在20世紀50年代比較語法和結構主義盛行時期,翻譯研究的本質以“科學”為基礎,因此造就了翻譯界“重原文、重詞句”的客觀主義意識,很少談及譯者的主導地位和功能。到了20世紀70年代“后結構主義”時期,語言研究從重視語法、語言結構逐步轉向到語言功能、語言使用和宏觀語言理論研究,逐漸拋棄之前只針對語言本身的固執,開始重視文化因素的作用,為翻譯學研究和譯者地位的樹立開辟了新的視角。此后,解構主義時期到來,翻譯界進入了所謂“主體介入”階段,這一時期更加強調譯者的主體地位和主導功能,助力于譯者的“顯形”與“解放”。

關于譯者地位的討論雖然中國比西方晚,系統研究尚處于初級階段,但是也不斷有學者提起譯者主體性的話題,譯者在翻譯中重要性不容置疑(楊武能,1987;袁莉,2002;許鈞,2003;方夢之,2005;屠國元,2003;仲偉合,2006)。譯者地位與主體性也是生態翻譯學學者主要聚焦的視角之一。為突出譯者在翻譯過程中的中心地位和主導作用,胡庚申提出了“譯者中心”的理念(胡庚申,2008)。他認為譯文質量的好壞與譯者素質,包括譯者的學習經歷、社會閱歷、解決問題的能力及誠信度等的高低成正比。[3]

三、“譯者中心”在窗口語言外宣翻譯策略選擇中的體現

1.研究對象

“中國山東網”是山東省對外宣傳的綜合性門戶網站,經過十多年的建設與完善,如今已發展成為擁有英、日、韓三種外語版本、在山東省內頗具影響力。時事新聞版塊使該網站的重要內容,瀏覽量也很大。中國山東網的時事新聞版塊分為政治、經濟、社會等幾大方面,其中富含中國文化的新聞關鍵詞是翻譯界的熱門話題,通過分析其翻譯策略和方法,可探究譯者的意圖導向和接受者的偏好習慣。

2.翻譯策略與翻譯技巧

翻譯策略相對于翻譯技巧是一種更加宏觀的概念,是譯者為實現最終目的而采取的一切手段和方法,歸化與異化是常用的翻譯策略(張宏,2020)。“歸化”是以目的語為標準,采用對方國家讀者習慣的表達方式和語言規范進行翻譯,使譯文更加流暢、地道。常用的翻譯技巧有增譯、減譯、變換語序、詞語替換等[4]。“異化”則是以本國的語言和文化為標尺,盡可能地保持原作的風格和特點,以達到豐富目的語的文化和語言表達的目的。直譯、音譯、音譯加注釋等是譯者常用翻譯技巧。歸化策略與異化策略各有優劣,需要譯者恰當、謹慎地選擇使用。歸化法使用過多會削弱原文原意,異化法使用過多會對背景資料欠缺的讀者造成理解上的困難。譯者在整個翻譯過程中需發揮“譯者中心”的主觀能動性,積極主動地適應外部語言環境并選擇合適的翻譯策略與方法,以順利達到外宣翻譯的最終目的。

3.“譯者中心”在歸化策略選擇中的體現

歸化翻譯策略是需要譯者充分考慮讀者接受程度的,接受美學強調要從三個層面對讀者進行特殊“關照”,即從讀者認知心理層面、從跨文化語境層面以及從視野融合層面。生態翻譯學理論主張譯者應發揮主觀能動性來適應目的語國家語言的生態環境,至少從語言維、文化維和交際維三個維度做出適應性選擇轉換[5]。三個維度由淺入深,缺一不可,譯者不僅要做到翻譯的語言文字準確,還要做到譯文符合讀者閱讀習慣,從而達到順暢交際的目的。在此過程中,譯者為了將譯文更地道、更順暢地傳輸到接受國,往往會選擇采取不同的翻譯技巧與方法,傳統翻譯方法包括重復法、增譯法、減譯法、詞類轉移法、詞序調整法、分譯法、多重譯法等。譯者在對中國山東網時事新聞關鍵詞進行翻譯時所采取的技巧整理如下。

對于現代韓語中很難找到一一對應的漢字詞進行直譯的新聞關鍵詞,譯者選擇了采用歸化策略進行翻譯,即,將濃縮、提煉了的關鍵詞用符合韓國人民閱讀習慣的方式展開或換言之解釋,達到一目了然、豁然開朗的傳播目的。中韓兩國在地域環境、文化背景、民俗風情、思維習慣上都有很大差異,譯者在翻譯這些極具中國特色的語言文字時,既要盡力保持原詞之神韻,也要重視兩國文化的差異,在充分了解韓國讀者語言習慣的基礎上“求同存異”,爭取用韓國民眾最容易接受的方式表達出來。譯者在歸化翻譯策略中采用最多的翻譯技巧為增譯法,就是將原本言簡意賅的關鍵詞擴充延伸其意義,提高可讀性,從而增強讀者的接受度。其次為詞類轉移法,是將中文中存在但是韓語中沒有對應解釋的詞語換言之解釋表達,達到與原詞同等的傳播效果。最后是詞序調整法和多種譯法混用的多重譯法,兩者使用比重相當,減譯法比重最少。

4.“譯者中心”在異化策略選擇中的體現

生態翻譯理論強調譯者的中心地位和主導作用,并不是主張過度張揚譯者個性,忽視其受動性和制約性的存在。外宣翻譯是譯者以譯者為中心適應和選擇的過程,其行為受翻譯生態環境的影響(劉雅峰,2009)。譯者在選擇翻譯策略與方法時也不是隨心所欲的,而是受到原文、語境、文化、交際、社會環境等因素的層層制約。本文將異化策略翻譯技巧分為了直譯法和直譯加解釋法兩大類。

譯者在對中國山東網的新聞關鍵詞進行翻譯時,更多地采用了異化翻譯策略。韓語與其他外語不同,它與中文在歷史上有諸多牽連,時至今日依然保留中文的痕跡。在世宗大王創立韓國文字之前,古代朝鮮半島一直用漢字幫助文人書寫閱讀,延續至今漢字詞在現代韓語中也占據了高達百分之六十的比例,漢字課是韓國大學生的必修科目之一。所以,在進行中韓翻譯時,譯者有時會采用漢字注釋法(這里的漢字為繁體字,因此不能稱之為中文注釋法),以幫助韓國閱讀者進行理解。[6]

四、思考與結論

新聞關鍵詞具有很深的文化內涵,是中國政治、社會、經濟、思想理念的濃縮。在對中國山東網韓文版的調研中發現,譯者多采用了異化翻譯策略,這一現象表明譯者在翻譯這類特色詞匯時以中國文化為主導,擁有高度的文化自信。通過直譯加注釋的翻譯技巧一方面可以保留原文風格和文化意象,另一方面通過附加解釋使讀者理解原詞意義、了解相關文化背景,填補了讀者文化認知空白。但是從另外角度看,翻譯不是單純地符號轉換,文字轉換只是表象層面,這些文字是否能夠有效地影響受眾,產生預期效果,才是值得思考和付諸實踐的。因此,在實際翻譯中譯者不能一味強行灌輸,堅持異化,而是應該“求同存異”,重視兩國文化差異。譯者應發揮“譯者中心”的主導作用,積極適應外國語言環境,在堅持“以我為主”的同時,尊重受眾群體在價值觀、思維方式以及語言習慣等的差異,達到有效對外宣傳交流的目的。

猜你喜歡
策略語言
基于“選—練—評”一體化的二輪復習策略
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
求初相φ的常見策略
例談未知角三角函數值的求解策略
我說你做講策略
讓語言描寫搖曳多姿
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 白丝美女办公室高潮喷水视频 | 一级全黄毛片| 国产成人资源| 天天色综网| 亚洲国产黄色| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 国产真实二区一区在线亚洲| 亚洲精品第五页| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 亚洲欧美自拍中文| 久久婷婷色综合老司机| 精品久久综合1区2区3区激情| 久久精品66| 免费无码一区二区| 欧美激情福利| 亚洲综合激情另类专区| 国产91高清视频| 久操中文在线| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频 | 尤物精品国产福利网站| 中国美女**毛片录像在线| 免费jizz在线播放| 性色一区| 一级毛片免费不卡在线 | 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网 | 欧美国产中文| 国产一区二区三区在线观看视频| 超清无码一区二区三区| 国产一级毛片在线| 九九这里只有精品视频| 中文国产成人精品久久一| 精品一区二区久久久久网站| 在线观看国产网址你懂的| 亚洲精品另类| 亚洲成人一区二区| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 午夜老司机永久免费看片| 91www在线观看| 中美日韩在线网免费毛片视频 | 国产永久无码观看在线| 国内精自线i品一区202| 国产91九色在线播放| 曰AV在线无码| 91久久性奴调教国产免费| 亚洲男人天堂久久| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 内射人妻无套中出无码| 思思热精品在线8| 久久无码av三级| 青青草原国产免费av观看| 五月婷婷丁香综合| 欧美福利在线| 欧美自慰一级看片免费| 国产美女一级毛片| 国产主播一区二区三区| 日本三区视频| 亚洲天堂久久久| 成人日韩精品| 国产网站免费观看| 色综合久久88| 日韩免费毛片视频| 精品国产电影久久九九| 人妻丰满熟妇AV无码区| 国产精品网曝门免费视频| 国产91九色在线播放| 国产自产视频一区二区三区| 亚洲欧美在线精品一区二区| 亚洲午夜天堂| 福利片91| 久久久久九九精品影院| 五月激情综合网| 国产性生交xxxxx免费| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 中国特黄美女一级视频| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区 | 亚洲三级视频在线观看| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 波多野结衣中文字幕一区二区| 欧美天堂久久|