易敏哲
摘? ?要:近年來傳統文化面臨著村莊衰落、傳承主體斷裂與消融、開發趨同化等困境,如何創造當代人喜聞樂見的傳統文化呈現形式值得深思。傳統文化之所以需要轉譯,是因為其所含的信息與如今人們的思維方式與生活習慣產生了差異,有必要轉譯為現代生活中民眾所熟悉且樂于接受的視覺信息,方便民眾認知與傳播。本文以文獻研究法對現有文獻進行系統性整理與分析,匯總交互設計中傳統文化信息在色彩、形態和文字三方面的轉譯方法,為界面設計師和交互設計師在基于傳統文化創作時提供了具體設計建議。
關鍵詞:交互設計? 文化信息? 信息轉譯
Abstract: In recent years, traditional culture is faced with such difficulties as the decline of villages, the reduction of inheritors and the lack of differentiation. It is worth thinking about how to create the presentation form of traditional culture favored by contemporary people. The reason why traditional culture needs translation is that the information contained in traditional culture is different from the thinking mode and living habits of people today. Therefore, it is necessary to translate it into visual information familiar to people in modern life, so as to facilitate public cognition and communication. This paper systematically sorts out and analyzes the existing literature by means of literature research, summarizes the translation methods of traditional culture information in the aspects of color, form and text in interaction design, and provides specific design Suggestions for interface designers and interaction designers when creating based on traditional culture.
Key Words: Interaction design; Cultural information; Information translation
中國傳統文化具有教化民風、彰顯地方與民族特色、推動經濟發展等重要意義,但近年來面臨著村莊衰落、傳承主體斷裂與消融、開發趨同化等困境,尤其是文化墻、宣傳欄、戲曲表演等約定俗成的文化呈現形式正逐漸失去對百姓特別是青年族群的吸引力,如何創造當代人喜聞樂見的傳統文化呈現形式值得深思。傳統文化信息之所以需要轉譯,是因為傳統文化中的各類信息源于數千年的華夏文明,這些傳統文化既包含詩詞歌賦等精神文化,也涵蓋各類民俗和生活習慣,但傳統文化信息與如今人們的思維方式與生活習慣產生了差異,許多優良的文化逐漸從人們的意識中消失,有必要轉譯為現代生活中民眾所熟悉且樂于接受的視覺信息,方便民眾認知與傳播。
傳統文化信息的轉譯有許多方式,例如廣受兒童讀者歡迎的各類故事繪本,就將成語和民俗文化以圖文結合的形式呈現出來,比純粹的文字介紹更貼近兒童的心智模式,能夠激發兒童主動學習的興趣,甚至有些繪本直接舍棄文字部分,全部用漫畫講述傳統文化,從而進一步降低讀者年齡層。各類動畫和影片也是傳統文化轉譯的常見形式,創作者在較短時間內將傳統文化制作成一個通俗易懂的動畫短片,或是拍攝一段低成本小電影,這種文化傳播形式尤其受到地方政府的歡迎,因為此類影片傳播范圍廣泛且預算不高,除了可以在電視上播放,也能通過網絡視頻傳播,對宣傳地方傳統文化具有極大助益,一定程度上可拉動當地旅游產業。除了上述傳統文化信息的轉譯方法,在數字信息時代,交互設計已然成為近年來信息傳播的重要途徑,能否以交互設計作為轉譯傳統文化信息的工具值得探討。
交互設計領域寬泛,但我們日常說的交互設計主要是基于人機界面所展開,因此其具有平面設計的特征,視覺信息主要由文字、圖形和顏色構成。依靠交互設計進行傳統文化信息轉譯,需要選擇合適的文化信息源,并從中提取適于界面傳播的核心元素,才能在保證界面可用性的基礎上追求文化傳播效果。杜曉利(2013)指出,文獻研究法是哲學和社會科學最常使用的研究方法之一,通過對文獻資料的收集、整理與分析,形成對研究問題的科學認識,文獻研究的重點不光是資料的采集,更加關注對所收集資料的編碼和分析[1]。本文采用文獻研究法,從“知網”上廣泛收集利用交互設計傳播傳統文化的相關文獻,從中篩選出有價值的文獻進行分析,從中整理出傳統文化信息的轉譯方法,以期研究成果能為相關行業的從業人員提供參考建議。
1? 交互設計中傳統文化信息的色彩轉譯
不同地區或國家對色彩的使用偏好不同,交互設計時,要迎合當地傳統文化,使用適宜的色彩搭配。耿娟等人(2019)的研究指出了國內外對色彩偏好的不同,作者舉例說中國偏愛紅色,認為紅色代表著喜慶吉祥,阿拉伯國家卻喜歡綠色,這是因為阿拉伯地區處于沙漠地帶,常年干旱缺水,因此代表植物的綠色受到歡迎,這均是文化和環境差異所致[2]。我們如果在界面設計時,將色彩的文化屬性考慮進來,采用符合當地民俗文化傳統的色彩搭配,這樣用戶的接受程度就會更高。李楠楠(2015)認為紅色、黃色、灰色等顏色都是中國的傳統色彩,可以為非物質文化遺產類界面交互設計提供借鑒,具體而言,紅色含有莊重富貴和喜慶吉祥的寓意,當作為主色調時最適合搭配黑白灰使用。同時,當二者調換,以黑白灰為主色調時,配合朱紅色的印章可以讓界面凸顯靈動之感[3]。相較于上述二位作者所提出的能反應中國傳統文化的具體色彩,呂爽(2016)提出傳統色彩并非只是某幾種色彩,凡是能夠傳遞華夏文明的人文精神和民俗風情的色彩都可以歸類為傳統色彩,不同的色彩搭配能給予用戶完全不同的文化體驗,例如典雅的江南風情、高貴的皇家氣息、粗狂的邊塞風光都可以透過色彩表達出來,總之,淺色總能給人以溫馨和諧之感,深色則給人以冰冷的視覺觀感[4]。
2? 交互設計中傳統文化信息的形態轉譯
如何將中國傳統文化的形態運用到交互設計的主題當中,是馬皎(2014)所要探討的議題。作者認為,在交互設計中體現傳統文化的形態特征,能夠激發使用者的文化和情感認同,常見的轉譯方法是將建筑、器物和服飾等立體形態轉譯為二維圖形符號,這些立體形態對國人而言屬于長期記憶存儲,當以二維圖形符號再現時,很容易和用戶產生情感共鳴,例如手機界面中的計算器圖標設計可采用擬物化的算盤圖像[5]。曾軍偉、布乃峰(2016)指出傳統文化信息的形態轉譯應該基于一個固定的原型,這樣轉譯后的圖像才能保持一個穩定的結構,另外文化信息的轉譯要注重原型關鍵特征的提煉,以便在轉譯后仍然能被多數人識別,知曉其文化內涵[6]。換句話說,我們對傳統文化信息的形態轉譯,不應脫離轉譯前事物的本體特征,過于抽象的藝術化表達會使形態脫離原本的文化屬性,反而起不到文化傳承的作用。李楠楠(2015)的觀點是圖形符號設計需要結合傳統與現代,僅僅以傳統符號進行界面設計是無法滿足當代人的認知偏好的。具體而言,圖標設計在融合傳統符號的視覺特征時(如傳統紋飾),可以采用扁平化的視覺設計,這樣可以讓圖標既有傳統文化韻味,又不失現代設計風格[3]。
3? 交互設計中傳統文化信息的文字轉譯
在交互設計中,除了前述提到的色彩與形態轉譯,傳統文化的另一個重要轉譯即是文字信息。耿娟等人(2019)提出文字是語言的一種具象載體,而語言又是在文化演變與發展中逐漸形成的,在現實當中,交互界面所使用的語言應該符合使用者的既有文化,通常中國人不可能使用阿拉伯語的操作系統,這不光是文字樣式的不同,而是中文和阿拉伯文是兩種語言系統,在語法和閱讀方式上有顯著差異,例如多數文字是從左到右的閱讀方式,但是阿拉伯文字的閱讀方法卻是從右到左[2]。曾軍偉、布乃峰(2016)認為隸書字體能較好體現我國傳統文化,同時交互界面的版式設計也要跟隨字體風格,比如隸書字體應該搭配傳統的豎排版式。交互設計與傳統平面設計最大的不同,就是紙質媒介的信息傳遞是單向的,而交互界面的信息交流是雙向的,用戶需要在界面中輸入信息,并獲得適當反饋,這種特質決定了傳統文化符號在交互界面中的運用要符合人機界面信息交互準則[6]。
4? 結語
本文以文獻研究法對現有文獻進行系統性整理與分析,匯總交互設計中傳統文化信息在色彩、形態和文字三方面的轉譯方法,為界面設計師和交互設計師在基于傳統文化創作時提供了具體設計建議。總體而言,如何應用交互設計傳播傳統文化已經受到了學界的關注,但仍然缺少中外文化傳播在交互設計領域的比較研究,希望后續研究能夠彌補。此外,本文所歸納的相關設計法則,主要應用于中國傳統文化信息轉譯,受限于文獻來源,其他國家/地區的文化信息轉譯方法是否同樣適用,有待進一步實證研究。
參考文獻
[1] 杜曉利.富有生命力的文獻研究法[J].上海教育科研,2013(10):1.
[2] 耿娟,吳冬冬,陳祥榮.交互設計中地域文化應用研究[J].通訊世界,2019,26(9):221-222.
[3] 李楠楠.中國非物質文化遺產保護類APP界面交互設計研究[J].戲劇之家,2015(24):267.
[4] 呂爽.簡述中國傳統文化元素在游戲界面設計中的應用[J].現代經濟信息,2016(36).
[5] 馬皎.移情——中國傳統文化符號與界面設計的契合[J].設計,2014(12):160-161.
[6] 曾軍偉,布乃峰.傳統文化符號在網頁界面設計中的應用研究[J].包裝工程,2016,37(14):165-168.