鄭玉娟
摘? 要:語言與文化密不可分。在習得語言時進行文化滲透不是一件易事,它需要教師把控課堂,多花時間、花心思,從各個細節處體現英語語言背后的文化意識。本文旨在探討語言和文化兩者關系,指出文化背景知識滲透的重要性,以及滲透的內容,幫助學生提升跨文化意識和交際能力,更準確、得體地使用英語。
關鍵詞:小學英語;文化背景知識;滲透
【中圖分類號】G623.3 ???【文獻標識碼】A???? ??【文章編號】1005-8877(2020)17-0171-01
英語作為一門第二語言,英語知識的學習和口語技能的表達是必不可少的,但脫離文化談語言是不可取的。語言是文化的載體,文化是語言的升華。在我國小學英語教學中,教師對英語國家的文化滲透少之又少,以譯林版牛津英語教材為例,從五年級才開始增加Culture time板塊,所涉內容非常簡短,而我們的教師又為了考試的需要對這一板塊的知識只是一帶而過,其實這是學生最感興趣的部分,何不讓學生在課后搜集相關的知識,在遇到生詞和難理解的句型,主動尋找解決問題的方法,這樣不僅激發學生學習英語的熱情,同時又在搜集資料的過程中,學習新詞匯、新語言、新文化。所以說語言和文化密不可分。
1.小學英語跨文化知識滲透的意義
我們教師在實際的教學活動中要通過顯性的文化介紹和隱形的文化氛圍的熏陶提高學生跨文化意識和跨文化學習的能力,這也是提高學生綜合運用語言一個重要方面。我們學習英語的最終目的是為了表達。我們從小學就開始學習英語,為什么英語表達會顯得突兀怪異,這就是缺乏對英語語言文化的了解與參透,這就要求我們教師除了注重語言知識和語言技能的學習,還要注意文化熏陶。要想表達出自然、地道的英語,我們就必須將語言和文化緊密結合。英語語言從單詞、短語、句子以及俚語都含有特殊的文化,比如,我們經常接觸的“a lucky dog”,表面上看是一只幸運的狗,在中國語言背景中,狗通常是用作詆毀人的詞匯,而西方文化中,狗是忠誠和善良的象征,所以這里用作夸獎別人“幸運兒”的含義,所以我們不深入了解西方文化,是會弄出這般低級錯誤,讓人啼笑皆非。再如“green hand”,表面上是綠手,那什么是綠手呢,green大家都知道是綠色,其實“green”還有“缺乏經驗的”意思,因此green hand可不是綠色的手,而是指新手。所以教師在研讀教材的基礎上要充分挖掘詞匯的資源,拓展學生的知識面,讓他們知其一又知其二。所以教師要把可能影響交際的文化背景知識融于語言教學之中。而在我們的教材中,大部分的文本跟實際緊密結合,為學生提供了一個個生動的英語場景,他們通過對話、朗讀、表演不僅鍛煉口語交際能力,更是在交流的過程中提高學生跨文化意識和素養。
2.小學英語跨文化知識滲透的內容
以譯林版牛津英語為例,從五年級上冊開始增加culture time板塊,包涵飲食、建筑、動物、稱呼、地址、運動、童話、公共標志、溫度、節日、生日、假期、交通、國際日、景點、服飾介紹等,體現出中西方兩種文化的對比。除了學生感興趣的中西方節假日的話題,教材還增加了國外一些日常飲食生活、民間寓言童話、風景名勝等話題,從方方面面滲透中西方文化的異同,但隨著全球化和經濟的發展,這些差距也在縮小,但有一些根深蒂固的獨特的體現民族特色的文化還需要學生掌握和理解,并和自身文化相區別。
第一,在學習寫信時,會涉及到地址的書寫格式。比如,譯林版五上unit6 My e-friend這一課中的culture time板塊就涉及到寫信地址格式的中西方差異。中國人寫信地址是由大到小:國家-省市-區縣-鄉鎮-街道-門牌號-收件人,而西方地址格式是完全相反的,它是由小及大,先寫收信人,再寫門牌號,最后寫地名。這種截然相反的文化差異也體現在日期的使用上。我們中國先說年、月、日,再到星期,而國外比較開門見山,先說日期,再到月份,最后到年。在翻譯的過程中,我們也需要這種逆向思維,如 Sunday,20th September 26,2019,我們需要從后往前翻譯,而不能直譯。
第二,中西方獨特的節日體現文化差異。除中國和英語國家共同的節日如New Years Day(元旦),Womens Day(婦女節,Childrens Day(兒童節)外,雙方還各有自己獨特的節日,中國有the Spring Festival春節,Mid-Autumn Day中秋節,Dragon Boat Festival端午節等;英語國家有Easter復活節、April Fools Day愚人節,Thanksgiving Day感恩節和Christmas Day圣誕節等。另外中西文化還體現在各個國家特有的景點。譯林六下 unit6 An interesting country提到:the Great Wall(in China),Yellowstone National Park(in the US),Stonehenge(in the UK),the Great Barrier Reef(in Australia)。這些景點都是以上國家特有的,是國家文化的標志,是需要學生了解并加深記憶的。
總之,語言是文化的一部分,兩者密不可分,我們教師要樹立跨文化意識和能力,這樣我們的學生才能有這種跨文化的交際意識和能力,這個不是一朝一夕就能達成的,我們要精心研讀教材,不僅從課內閱讀中挖掘文化素材,更重要是從課外閱讀中拓寬學生的文化視野。我們要善于發現生活中語言所傳遞的文化信息,讓學生去思考、去領悟、去習得,只有真正理解語言背后的文化,才能更好習得這門英語語言,辨析語言。從而最終獲得跨文化的意識和交際能力,真正達到語言靈活運用的效果。
參考文獻
[1]李子杰.基礎英語教育中的文化教育問題思考[J].山東紡織經濟,2008(06)
[2]張會靜.基礎教育階段英語跨文化能力的培養[J].現代中小學教育,2001(05)