999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從譯者身份認(rèn)同看“五四”時(shí)期翻譯論爭(zhēng)

2020-10-20 21:54:02戚健
速讀·中旬 2020年2期
關(guān)鍵詞:身份認(rèn)同

摘 ?要:“五四”時(shí)期的譯者身份認(rèn)同表現(xiàn)出較強(qiáng)的歧異性與復(fù)雜性,導(dǎo)致了翻譯規(guī)范的多元化以及各種翻譯論爭(zhēng),其中最重要的有新文化派對(duì)林紓的討伐、文學(xué)研究會(huì)與創(chuàng)造社的交鋒以及學(xué)衡派與新青年派的論爭(zhēng)?!缎虑嗄辍冯p簧信及林紓的落敗可以歸因于新文化派的西方認(rèn)同與林紓的身份認(rèn)同危機(jī),創(chuàng)造社與文學(xué)研究會(huì)的對(duì)壘源自新文化陣營(yíng)內(nèi)部身份定位的歧異,而學(xué)衡派與新青年派的抗衡則體現(xiàn)了兩大陣營(yíng)文化認(rèn)同的沖突。

關(guān)鍵詞:身份認(rèn)同;“五四”時(shí)期翻譯;翻譯論爭(zhēng)

一、引言

在“古今中外”激烈沖撞的“五四”文化場(chǎng)域中,譯者不同的身份結(jié)構(gòu)、身份認(rèn)識(shí)與定位、文化立場(chǎng)與心態(tài)等身份認(rèn)同問題,必然或隱或現(xiàn)地體現(xiàn)在他們的翻譯思想與實(shí)踐當(dāng)中,決定了這一時(shí)期翻譯規(guī)范的多樣性。本文選取這一時(shí)期三次重大論爭(zhēng)即新文化運(yùn)動(dòng)初期《新青年》對(duì)林紓的討伐,文學(xué)研究會(huì)與創(chuàng)造社的交鋒,以及新文化運(yùn)動(dòng)晚期學(xué)衡派與新青年派的論爭(zhēng),展示五四時(shí)期各種翻譯規(guī)范的沖突及對(duì)中心地位的爭(zhēng)奪,從身份認(rèn)同的角度分析和解釋這些論爭(zhēng)的根源、性質(zhì)及意義。

二、《新青年》的雙簧信——新文化派的西方認(rèn)同與林紓的身份認(rèn)同危機(jī)

1915年9月標(biāo)志著新文化運(yùn)動(dòng)發(fā)起的《新青年》創(chuàng)刊,打出了文學(xué)革命的旗幟,但未激起多大反響,為了造勢(shì),1918年3月錢玄同、劉半農(nóng)二人在《新青年》上自導(dǎo)自演了一場(chǎng)“雙簧信”:錢玄同化名“王敬軒”致信《新青年》頌揚(yáng)林紓,贊林譯小說具有唐代小說的神韻,譯筆雅健、譯名香艷。劉半農(nóng)發(fā)文逐條予以駁斥,對(duì)林譯小說痛加貶抑:一是所譯之書選材不精;二是謬誤太多,隨意刪改;第三也是最大的病根是“以唐代小說之神韻,迻譯外洋小說”,劉半農(nóng)指出,“當(dāng)知譯書與著書不同,著書以本身為主體,譯書應(yīng)以原本為主體;所以譯書的文筆,只能把本國(guó)文字去湊就外國(guó)文,決不能把外國(guó)文字的意義神韻硬改了來湊就本國(guó)文” ,鮮明地表達(dá)了新文化派的譯介觀。

在林紓與新文化交火之前,就曾有過關(guān)于是否應(yīng)該廢除白話的短暫論辯。林紓認(rèn)為白話與古文不妨共存,告誡“五四”青年不要走極端,此時(shí)的林紓其實(shí)并非頑固不化的舊派文人,而是以晚清啟蒙文學(xué)者的身份自居的新派人物。將林紓當(dāng)做舊文化陣營(yíng)的核心進(jìn)行抨擊,大抵源于雙方在文化認(rèn)同與身份定位方面的重大分歧。新文化派作為現(xiàn)代知識(shí)分子的“啟蒙主義者”的身份認(rèn)知與定位決定了他們的翻譯目的,即通過引進(jìn)西方近代文化資源來啟蒙國(guó)人,因而文學(xué)翻譯首先被視為思想啟蒙和社會(huì)變革的武器。文學(xué)革命首先須從翻譯革命開始,作為晚清譯壇舊的翻譯模式的代表,林紓自然被確定為首要的敵人。對(duì)新文化人來說,林紓的翻譯實(shí)質(zhì)上是以傳統(tǒng)的文學(xué)觀念改造域外作品,是輸入西方思想文化的障礙,必須予以清除。

這次論爭(zhēng)以林紓的落敗告終,大致可以歸因?yàn)閮牲c(diǎn):一是林紓的身份認(rèn)同危機(jī),二是讀者群體的身份轉(zhuǎn)變。新青年的雙簧信背后是整個(gè)以傳統(tǒng)文化反叛者身份自居的新文化陣營(yíng),他們意在向傳統(tǒng)文化陣營(yíng)發(fā)起宣戰(zhàn),然而在辯論過程中林紓卻始終是單槍匹馬。林紓的孤立無援是由他的身份困境造成的。屢舉進(jìn)士不第因而做官無門,又不曾師從名流而無黨無派,由于傳統(tǒng)士人的門戶和等級(jí)偏見,他在舊派中實(shí)際上處于邊緣地位。歷史學(xué)家羅志田曾做過非常精當(dāng)?shù)恼撟C:“新文化諸人對(duì)林紓從一開始的主動(dòng)攻擊到后來的辯駁,都一直抓住林紓的認(rèn)同危機(jī)即舊派資格不夠這一主線?!绷硪环矫妫藭r(shí)翻譯文學(xué)的主要讀者群體,也已經(jīng)從近代一般市民轉(zhuǎn)變?yōu)槭芸茖W(xué)民主思想熏陶的小資產(chǎn)階級(jí)知識(shí)分子,審美需求和文學(xué)旨趣發(fā)生了很大的轉(zhuǎn)變,林紓的退出文化場(chǎng)域也是歷史的必然。

三、創(chuàng)造社與文學(xué)研究會(huì)的對(duì)壘——新文化陣營(yíng)內(nèi)部身份定位的歧異

在新文化派這一批新的現(xiàn)代知識(shí)譯者群體向以林紓為代表的舊的士紳精英翻譯勢(shì)力進(jìn)攻并取得絕對(duì)勝利的同時(shí),新文化陣營(yíng)內(nèi)部有關(guān)文學(xué)翻譯的論爭(zhēng)也在如火如荼地進(jìn)行,這一時(shí)期最大的論爭(zhēng)發(fā)生在最有影響力的兩大社團(tuán)即文學(xué)研究會(huì)和創(chuàng)造社之間。

文學(xué)研究會(huì)的鄭振鐸、沈雁冰等人,從小嘗盡人生的艱辛,又較早接受社會(huì)主義思潮影響,因而提倡現(xiàn)實(shí)主義,重視文學(xué)的社會(huì)功能,秉承“人生本位”的理念。在翻譯實(shí)踐中,他們把目光投向現(xiàn)實(shí)主義作家作品的翻譯上,大量譯介歐洲現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)作品。此外,被壓迫民族的集體身份認(rèn)同,使得他們尤其注重翻譯那些被侵略、被損害的弱小民族的文學(xué),而創(chuàng)造社主要成員郭沫若、郁達(dá)夫、成仿吾、張資平等早年留學(xué)日本,受浪漫主義以及唯美主義影響較深,注重文學(xué)與翻譯的藝術(shù)性,秉承“藝術(shù)至上”的宗旨,他們更多地關(guān)注西方浪漫主義及西方現(xiàn)代主義作家作品;由于這些不同傾向和立場(chǎng),兩大社團(tuán)的主要代表人物之間不可避免地發(fā)生了一場(chǎng)論爭(zhēng),論爭(zhēng)的焦點(diǎn)集中在兩個(gè)方面。一是關(guān)于文學(xué)的譯介選材標(biāo)準(zhǔn):文學(xué)研究會(huì)的成員的民眾代言人的身份認(rèn)同使得他們以滿足民眾的需要為自己創(chuàng)作與翻譯的主旨,認(rèn)為選擇翻譯題材要視其是否為大眾所需要,是否能救時(shí)弊,以是否適合國(guó)情為取舍標(biāo)準(zhǔn),相比較而言更具功利性。而早期的創(chuàng)造社更多地以文化精英的身份自居,意圖利用自己作為文化精英的知識(shí)話語權(quán)來指導(dǎo)大眾,他們認(rèn)為譯者對(duì)文學(xué)作品有選擇之權(quán)能,對(duì)于讀者有指導(dǎo)之責(zé)任,翻譯的選材標(biāo)準(zhǔn)是作品自身的藝術(shù)價(jià)值。創(chuàng)造社主要代表人物郭沫若等人流露出唯美主義翻譯觀,并且挖苦嘲諷文學(xué)研究會(huì)鄭振鐸等人提倡的“血與淚的文學(xué)。 二是創(chuàng)作與翻譯的關(guān)系問題。創(chuàng)造社成員推崇獨(dú)立自主的創(chuàng)作,將創(chuàng)作比作“處子”,認(rèn)為翻譯不過是“媒婆”,創(chuàng)作遠(yuǎn)比翻譯重要。文學(xué)研究會(huì)則認(rèn)為翻譯與創(chuàng)作一樣重要認(rèn)為翻譯與創(chuàng)作一樣重要,甚至更加重要。

當(dāng)然,為人生的文學(xué)研究會(huì)并沒有悉數(shù)譯介現(xiàn)實(shí)主義作品,而為藝術(shù)的創(chuàng)造社也并未全部譯介唯美主義文學(xué),在看似對(duì)立的譯介表象后面因?yàn)橄嗤膰?guó)家民族身份認(rèn)同而存在著統(tǒng)一性,即以翻譯為媒介反抗傳統(tǒng)追求現(xiàn)代性的共同目標(biāo)。

四、學(xué)衡派與新青年派的抗衡—現(xiàn)代性構(gòu)建中的文化認(rèn)同沖突

1922年1月,《學(xué)衡》在南京創(chuàng)刊,聚集于東南大學(xué)的一批海歸學(xué)人開始了對(duì)曾經(jīng)云集于北京大學(xué)的新青年同仁的反思與批評(píng)。以梅光迪、胡先骕、吳宓等為代表的學(xué)衡派同仁相對(duì)于陳獨(dú)秀、胡適、周作人、魯迅、李大釗等新青年派,形成了保守與激進(jìn)相抗衡的兩個(gè)文化陣營(yíng)。兩大陣營(yíng)之間為了爭(zhēng)奪新文化建設(shè)的話語權(quán),在文各個(gè)領(lǐng)域展開了激烈的論戰(zhàn),在西方思想文化譯介方面也有很多的分歧和沖突。

學(xué)衡派是以《學(xué)衡》雜志為核心組成的社團(tuán),從年齡層次和早年教育背景來看,其成員早年均有過一段舊式教育的經(jīng)歷,擁有深厚傳統(tǒng)文化底蘊(yùn),從文化心理上與傳統(tǒng)文化保持著千絲萬縷的關(guān)系,后來又不同程度地接受了新式教育,其中許多又是清華學(xué)校出身或留學(xué)美國(guó),深受西方思想文化尤其是美國(guó)新人文主義思想的影響,同時(shí)在切身感受西方社會(huì)的缺陷之后更加深了對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)同。在這種復(fù)雜的心理結(jié)構(gòu)與知識(shí)結(jié)構(gòu)以及文化認(rèn)同,決定了他們走中西融合的現(xiàn)代性構(gòu)建路徑,希冀通過古今中外優(yōu)秀文化的融合,成就一種新的中華文化。而新青年派大多留學(xué)日本,并未去過憧憬中的“西洋”,他們對(duì)西方文化更多的是一種新文化的自我想象,是理想化的西方現(xiàn)代意識(shí)和思想。他們?nèi)嬲J(rèn)同西方而否定中國(guó)傳統(tǒng)文化,以傳統(tǒng)文化批判者的立場(chǎng)和姿態(tài),力主毀滅舊文化以建設(shè)新文化。這種身份結(jié)構(gòu)與文化認(rèn)同的差異也滲透到他們的翻譯觀念與實(shí)踐,體現(xiàn)在譯介題材的選擇、翻譯方法與策略等各個(gè)方面。

在選材方面,學(xué)衡派與新文化主流譯介傾向表現(xiàn)出迥異的旨趣。新青年派的翻譯多以文化批判與啟蒙大眾為主要內(nèi)容。學(xué)衡派認(rèn)為新文化運(yùn)動(dòng)對(duì)西方的譯介并未真正掌握西方文化的精髓。梅光迪、吳宓、湯用彤等人都曾批評(píng)過新文學(xué)陣營(yíng)引進(jìn)西方文學(xué)的盲目和偏頗,認(rèn)為應(yīng)該慎重精選,吸取西學(xué)中具有普遍意義的、有永久價(jià)值的精華。他們積極譯介希臘羅馬的古典文化,從儒家傳統(tǒng)的本位,擷取西方的文化思想,通過譯介求得東西方文化的融合。

在翻譯策略方面,基于兩個(gè)群體各自的文化認(rèn)同與定位,新文化派的翻譯主張異化而學(xué)衡派則偏于歸化。新文化派的西方認(rèn)同與傳統(tǒng)文化反叛者的身份定位使得他們必然選擇偏向源語和源文化的異化模式,摒棄傳統(tǒng)文學(xué)語言與形式,而學(xué)衡派成員對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)同以及中西融合的文化定位,則決定了他們必然選擇偏向目的語及其文化的歸化模式,用中國(guó)傳統(tǒng)語言與形式介紹西方思想文化,借助這種模式來整合與重構(gòu)現(xiàn)代語境下的傳統(tǒng)文化。翻譯策略的對(duì)立具體表現(xiàn)在各自在翻譯中所使用的語體和文體上。新青年派提倡使用白話文進(jìn)行翻譯,借助歐化的直譯來改造中國(guó)文法,進(jìn)而改造國(guó)民的文化心理。而學(xué)衡派的翻譯多用文言語體,以達(dá)到宣揚(yáng)國(guó)粹、融合中西的目的。同樣,在翻譯的文體上,新青年派遵照源文文學(xué)形式,而學(xué)衡派則堅(jiān)守傳統(tǒng)文學(xué)形式,如采用章回體翻譯長(zhǎng)篇小說、舊格律譯西詩等。

五、結(jié)語

作為現(xiàn)代知識(shí)分子的“五四”時(shí)期譯者群體在知識(shí)結(jié)構(gòu)、價(jià)值觀念和話語體系方面表現(xiàn)出一定的趨同性,但由于人生經(jīng)歷、求學(xué)背景、文化立場(chǎng)、審美趣向以及價(jià)值取向等方面的差異,這一時(shí)期的譯者身份認(rèn)同也表現(xiàn)出較強(qiáng)的歧異性與復(fù)雜性,正是這種身份認(rèn)同的歧異性與復(fù)雜性導(dǎo)致了五四時(shí)期翻譯規(guī)范的多元化以及以及圍繞翻譯所進(jìn)行的各種論爭(zhēng),這些論爭(zhēng)大力推動(dòng)了文學(xué)翻譯規(guī)范向現(xiàn)代性轉(zhuǎn)型的進(jìn)程,體現(xiàn)了譯者對(duì)現(xiàn)代性不同路徑的探尋。

參考文獻(xiàn)

[1]陳???中國(guó)譯學(xué)理論史稿[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

[2]楊聯(lián)芬.晚清至五四:中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代性的發(fā)生[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.

[3]羅志田.權(quán)勢(shì)轉(zhuǎn)移——近代中國(guó)的思想、社會(huì)與學(xué)術(shù)[M].武漢:湖北人民出版社,1999.

[4]李月如.試論“五四”時(shí)期中國(guó)文學(xué)翻譯的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型[J].青島科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005(02):49-53.

[5]孟昭毅,李載道.中國(guó)翻譯文學(xué)史[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.

[6]廖七一.論“學(xué)衡派”翻譯批評(píng)[J].外語與外語教學(xué),2016(03):111-119+148.

[7]王雪明.制衡·融合·阻抗——學(xué)衡派翻譯研究[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2008.

作者簡(jiǎn)介

戚?。?972—),女,漢族,湖南溆浦人,副教授,碩士,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐。

基金項(xiàng)目:東莞理工學(xué)院城市學(xué)院青年教師發(fā)展基金“譯者身份認(rèn)同與五四時(shí)期文學(xué)翻譯的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)型”(項(xiàng)目編號(hào):2017QJY012R)。

猜你喜歡
身份認(rèn)同
試論中美體育電影中的身份認(rèn)同
今傳媒(2016年12期)2017-01-09 18:55:59
潛藏在《奧特曼》系列中的“文化霸權(quán)”傾向
當(dāng)代文化語境下的曲藝傳播與身份認(rèn)同
大眾傳媒語境中商業(yè)主持的身份認(rèn)同與價(jià)值取向
人間(2016年31期)2016-12-17 22:43:22
試論《永昌演義》作者李寶忠的身份認(rèn)同和寫作立場(chǎng)
云想衣裳花想容
美國(guó)黑人女性戲劇的文化批評(píng)研究
文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:16:02
布爾加科夫戲劇創(chuàng)作與身份認(rèn)同
在性愛中找尋自我
馮小剛電影中的城市空間與身份認(rèn)同
主站蜘蛛池模板: 专干老肥熟女视频网站| 91精品网站| 国产免费网址| 无码一区中文字幕| 亚洲综合第一区| 国产精品视频导航| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 欧美激情首页| 国产精品自在线天天看片| 中文字幕日韩丝袜一区| 国产精品无码一二三视频| 69综合网| 秋霞一区二区三区| 国产福利在线免费| 国产大全韩国亚洲一区二区三区| 久久精品亚洲热综合一区二区| 99精品热视频这里只有精品7| 欧美亚洲另类在线观看| 91在线免费公开视频| 日本免费a视频| 婷婷丁香在线观看| 尤物在线观看乱码| 国产在线八区| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 欧美国产综合视频| 欧美日本在线| 永久成人无码激情视频免费| 99精品伊人久久久大香线蕉| 青青操视频在线| 日韩免费成人| 91探花国产综合在线精品| 亚洲IV视频免费在线光看| 中文字幕在线观看日本| 欧美国产日韩在线| 亚洲综合国产一区二区三区| 欧美激情视频二区三区| 国产亚洲男人的天堂在线观看 | 九色视频在线免费观看| 国产一二三区在线| 免费国产高清精品一区在线| 亚洲综合极品香蕉久久网| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 国产精品福利导航| 美女国产在线| 欧美色99| 免费xxxxx在线观看网站| 韩日无码在线不卡| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 精品无码人妻一区二区| 欧美啪啪一区| 九九久久精品免费观看| 欧美日本激情| 色男人的天堂久久综合| 久爱午夜精品免费视频| 538国产在线| 一区二区理伦视频| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 中文字幕首页系列人妻| 亚洲第一成年人网站| 国产午夜一级淫片| 久久香蕉国产线看精品| 五月天在线网站| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 亚洲人成成无码网WWW| 欧美天堂久久| 亚洲成人福利网站| 午夜欧美理论2019理论| 久久福利网| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 久草青青在线视频| 高清无码手机在线观看| 天堂成人在线| 国产成人喷潮在线观看| 国产嫩草在线观看| 亚洲欧美日本国产综合在线| 欧美在线精品一区二区三区| 日韩国产无码一区| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 精品少妇人妻无码久久| 欧美色综合网站|