顏瑾



摘 要:本文基于“智能課堂”教學平臺已采集數據,分析高職非英語專業學生對于三類中動構式的掌握程度。研究結果顯示,教師在講解中動構式時應強化對于體驗者主語類中動構式的語言輸入。
關鍵詞:高職;中動構式;英語教學
中圖分類號:H314 文獻標識碼:A 文章編號:2096-3866(2020)21-0-02
作為中古英語晚期語言類型過渡階段的產物,中動構式的結構成分排序受到英語語用功能影響,將話題中心置于句首,施事動作放于句中,若在不加助動詞或否定副詞情況下,可將副詞部分放于句尾,形成類似于“The car drives quickly”的句子。由于該語法結構屬于語言過渡階段產物,英語教學涉獵較少;而在后續的語用研究中,該語法結構亦作為一種獨立的語法現象,多供研究者們進行基于語料庫的句法認知研究。綜上兩點,筆者將以已有語料為基礎,通過展開基于高職院校非英語專業學生中動構式學習的行動研究,挖掘一線學生的學習痛點,填補英語教學的研究空白。
該行動研究分為兩個階段,第一階段為語法學習階段,該階段以教師上課講授、學生課下復習為主,第二階段為在線測試及鞏固夯實階段,重點針對測試結果進行有重點地糾錯復習。本文的數據分析借助筆者學校使用的“智能課堂”網絡教學平臺,測驗及數據結果由平臺后臺自動生成。研究對象為筆者所在院校大二非英語專業的學生。
筆者以王璐璐(2018)、朱潔(2014)等的語料庫研究資料為基礎,教授學生工具類中動構式、描述類中動構式及體驗者主語類中動構式,工具類多用來形容如鋼筆寫字流暢(e.g.The pen writes smoothly)等使用屬性,描述類多用來描述如主意聽上去不錯(e.g.The idea sounds good)等實體特征,體驗者主語類多用來描繪如他容易被賄賂(e.g.He bribes easily )等特質。
在第二階段的測試反饋中,根據匯總結果,學生學習痛點分類如下:
1.通過第一階段的語法學習,絕大多數學生能夠分清在包含常見的工具類中動構式高頻動詞(e.g.write、sell等)的句子中,需要選用以主動形式表示被動含義的謂語動詞[1]。但多數學生無法通過上下文,把握具體動詞準確時態。
以動詞write為例,筆者借助所教課程《高職國際英語》必修三第一單元的課文內容,要求學生改寫文章重點句型,并熟練運用中動構式的高頻謂語動詞write。測驗結果如圖1。
由圖1可知,學生在學習中動構式過程中,除了極少數學生尚未掌握中動結構句型中謂語動詞的主動形式(此類學生約占學生總數的2.78%),絕大多數學生已經洞悉了句中謂語動詞需用主動形式表示被動含義的概念,但在處理該動詞的具體時態時,卻由于英語基礎薄弱,存在無法通過判斷縮寫詞Its時態而誤用write的過去時態wrote(出現此類問題學生約占13%)或had written(出現此類問題學生約占8%)的情況,另有多達19%的學生無法厘清非謂語動詞(e.g. writing, to write, written)同普通謂語動詞(e.g.write,writes, wrote)的區別,將if引導的條件狀語從句中謂語動詞的用法同非謂語動詞直接做狀語的概念混為一談,出現了語法疊加的問題[2]。在剩余學生中,有高達22%的學生存在審題不清,誤用“write”的情況(此處默認該類學生已經掌握了中動構式中謂語動詞的基本用法)。
2.對于描述類中動構式高頻謂語動詞(e.g. sound,taste等),由于該類動詞大多隸屬于特殊類系動詞,且在學生中學英語課上已反復操練,故而該類動詞在實際運用中誤用較少。以動詞sound為例,在講述課文Problems a Project Manager can Have 過程中,筆者借用課后頭腦風暴話題,帶領學生完成了如下的中動構式填空練習[3]。測驗結果如圖2。
由圖2可知,僅有2.78%的學生誤用動詞sound的非謂語動詞形式sounding,絕大多數學生借助平日的口語練習及中學基礎,可以準確判斷第二個填空處應填謂語動詞的主動形式。而極少數學生犯的選詞錯誤,多半來源于學生對英語語法“就近原則”的誤用。英語中的“就近原則”,又稱“臨近原則”,多指在使用諸如“not only…but also…”等特定句型中,動詞的單復數形式同離其最近的名詞相一致的情況,而非在沒有出現邏輯連接詞and的情況下,可以隨便遵從一句話中出現的動詞皆為動名詞的規則。
3.結合圖3結果可以看出,學生在學習了一段時間的中動構式之后,依然存在對體驗者主語式中動構式常見謂語動詞(e.g. bribe, persuade等)認識不清的現象,且經過反復訓練,效果不夠明顯。
由圖3可知,在表達“他容易被說服”(e.g.He persuades easily)的英文句子中,仍有高達47.92%的學生傾向于將體驗者的被動狀態用“is”體現,忽視了動詞“persuade”本身即有用主動形式表示被動狀態的特性。與此對應,在前期進行的隨堂測驗(見圖2)中,同樣僅有25%的學生能夠在語法講解后的隨堂測驗中,掌握高頻中動構式謂語動詞bribe的準確形式。
綜上所述,筆者所教班級的學生,在學習中動構式這一語法結構時,極易受到母語的影響,并產生語言學家Robert Lado于1957年提及的“互推影響”:即學習者在學習工具類中動構式時,受到母語“這筆寫起來真順滑”的正遷移影響,在學習英文版的“The pen writes smoothly”時,便能接受用謂語動詞write的主動形式表示被動含義(此處指被人寫起來)的用法。雖然受限于已有英語基礎,不能在第一時間準確找出動詞“write”的準確表達形式,但在認知層面已經可以造出由非施事論元的某一內在屬性通過謂語動詞主動形式表現出來的句子。反之,在學習“他容易被說服”(e.g.He persuades easily)的英文句子時,受到母語負遷移的影響,學生在認知層面極易出現字字翻譯,通過連接詞is的使用,將“被”字句翻譯成“be動詞+過去分詞”的形式,因而出現混淆非施事論元與施事論元,并采用謂語動詞的被動語態處理句式。而在學習描述類中動構式高頻謂語動詞時,由于該類動詞隸屬于特殊類系動詞,在學生早期英語課上已經反復強化,且“這主意聽起來不錯”的英文翻譯(e.g. The idea sounds good)符合漢語的說話習慣,故而絕大多數學生能夠在做練習時準確選用該類動詞的主動形式。
在對高職院校非英語專業學生講解中動構式的過程中,教師應強化對于體驗者主語類中動構式的語法講解,幫助學生減弱母語對該類句法學習的負遷移影響。
參考文獻:
[1]呂彤.淺談漢語對二語習得的影響[J].江西電力職業技術學院學報,2018,31(11):134-135.
[2]王璐璐.基于語料庫的英語中動結構特征描述及分類[J].紹興文理學院學報(人文社會科學),2018,38(6):83-89.
[3]朱潔,張周洲.英語中動構式中施事論元句法隱含的認知研究[J].江西師范大學學報(哲學社會科學版),2014,47(1):133-138.