匡麗 萬麗
【摘要】翻譯是英語學習者需要具備的五項技能之一,加強對于學生翻譯能力的培養是大學英語教學的重要目標之一。一直以來,大學英語教學比較重視學生的聽、說、讀、寫能力,對于學生的翻譯能力培養重視不足,加上翻譯教學模式以及評價機制的滯后,使得大學生翻譯能力的培養受到阻礙。文章將同伴互評應用到大學英語翻譯教學中,通過具體的教學實踐對比,驗證了同伴互評在大學英語翻譯教學中的可行性,能夠促進大學英語翻譯教學質量的提升。
【關鍵詞】同伴互評;大學英語;翻譯教學;可行性
【作者簡介】匡麗(1983.10-),女,江西南昌人,江西經濟管理干部學院,副教授,碩士,研究方向:外語教學;萬麗(1981.11-),女,江西南昌人,江西經濟管理干部學院,副教授,碩士,研究方向:翻譯教學。
【基金項目】江西省教育科學“十三五”規劃課題:同伴互評在大學翻譯教學中的效用研究 課題編號:18YB418。
一直以來,在傳統教學模式的影響下,大學英語翻譯教學以教師講授為主,學生被動接受,并且教學評價模式主要是以階段性的測試為主,學生的積極性很難被調動起來,因此翻譯教學的效果不理想。為提高學生的學習興趣,引進新的評價方式有重要的作用。文章將同伴互評應用到大學英語翻譯教學中去,通過一定時間段的實踐教學對比,證明同伴互評在大學英語翻譯教學中的可行性及可操作性較高,能夠很好地激發學生的學習興趣,對于提高英語翻譯教學質量有明顯的促進作用。
一、同伴互評在翻譯教學中英語的理論支持
1.建構主義學習理論。建構主義認為,學習者在學習的過程中,不是被動地接受知識,而是主動地去建構知識。在此理論下,大學英語翻譯教學過程中,應以學生為中心,將學生的積極主動性發揮出來,利用先進的教學方法及策略,促進大學生積極地去建構知識,培養學生的合作精神以及批判性思維。同伴互評的教學方式正是發揮了大學生的主體性,通過學生之間的互評,不僅可以讓學生的認知能力得到提高,提高英語翻譯教學質量,還可以培養學生的團結合作精神以及創新思維意識。
2.自主學習以及合作學習理論。自主學習是以學習者為中心的學習理念,在自主學習的過程中,學習者具備管理自身學習的能力,可以有意識地計劃以及評估自己的學習過程。學習者在這個過程中,要具備獨立學習的能力,能夠對學習過程中的知識信息作出比較和說明,通過重新建構知識,將知識內化到自己的知識體系中去。合作學習是通過小組合作的形式,將教師規定的教學任務及時完成,將小組的總體成績作為評價依據的教學模式。小組合作主要是促進了學生之間的交流合作,不僅提高了學生的學習積極性,還培養了學生的合作精神,符合當前人才培養的目標。在大學英語翻譯教學中,利用同伴互評可以讓學生在翻譯教學中,提出建議并通過相互之間的交互、協商等,促進學生之間的自主學習和合作。
二、同伴互評在大學英語翻譯教學中的可行性研究
1.研究的設計過程。為了驗證同伴互評在大學英語翻譯教學中的可行性,筆者以江西經濟管理干部學院2018級英語專業的兩個平行教學班為例,進行教學對比。兩個班人數均為65人,一個班為實驗班,一個班為對照班。由于翻譯教學是英語教學內容的一部分,因此,本研究的周期為一個學期,翻譯課程的教學主要以翻譯知識、翻譯技巧為主,同時適當地安排漢英翻譯學習訓練。
在進行學期翻譯教學前,利用相同的材料來測試兩個班學生的實際翻譯能力,實驗班的翻譯測試平均分為6.12分,對照班的翻譯測試平均分為5.96分,兩個班的翻譯水平基本相當,學生的翻譯成績以及翻譯能力沒有明顯的差異。
在教學實踐中,兩個班的教學內容一樣,課時安排一樣,每次在進行翻譯知識的講解后都安排相應的訓練,讓學生完成后上交。對照班的學生利用傳統的教師評價的方式,對學生的作業進行反饋。實驗班的學生在完成翻譯作業后,教師可以隨機地將學生的作業發給班級內的其他學生,讓學生對其進行匿名評閱,將自己的意見提出來。之后,重新發給學生,讓學生參考同伴反饋的意見進行改正,最后,教師將評價后的翻譯作業進行統一的點評。在學生進行同伴互評前,先對學生進行相關的指導,將評價的標準以及給分的方式明確出來,由于學生評價經驗不足,因此,要盡量減少學生互評中需要評價的內容,可以要求學生從主要的原文理解、語言的表達以及翻譯的連貫性方面進行評價,盡可能地將譯文里面的詞匯、語法以及書寫等錯誤指出來。為更好地發揮同伴互評的優勢,可以將實驗班的學生在學期初按照5人一組分為若干小組,布置翻譯作業后,小組內的成員通過討論,確定翻譯任務的重點以及難點,然后各自完成翻譯作業,完成后可以嘗試在小組內進行互評,結合小組成員的反饋意見進行修改后,交由老師進行統一總結。
2.研究的結果。通過一學期的翻譯教學,在期末,再次對兩個班學生的翻譯能力進行測試,測試內容相同。實驗班的翻譯測試平均分從學期初的6.12分提高到7.45分,翻譯能力有了很大的進步。對照班學生的翻譯測試平均分由學期初的5.96分提高到6.81分,翻譯能力也有所提高。通過綜合數據可以看出,經過一個學期的學習,兩個班學生的翻譯能力都得到了提高,但是實驗班的進步更加的明顯,整體的翻譯能力比對照班學生的翻譯能力高。
通過調查問卷的形式來調查學生對于同伴互評的態度。在學期初進行的調查中,完全肯定同伴互評教學價值的學生占32.6%,對于其價值不確定的45.3%,認為作用不大的占22.1%。在學期末,再次對實驗班的學生進行問卷調查,肯定其教學價值的學生占到了62.9%,保持中立的占24.5%,認為作用不大的占12.6%。通過調查發現,經過一學期的學習,很多學生認為同伴互評能促進翻譯教學質量的提升。
3.可行性分析。通過一學期的翻譯教學對比,從研究得出的數據來看,同伴互評在大學英語翻譯教學中起到了很好的促進作用。首先,學生的翻譯能力得到提升。由于學生群體的英語水平基本相當,因此,學生在評價別人的翻譯作業過程中很容易意識到自己的錯誤,并及時地進行改正。通過對同伴翻譯作業進行批閱反饋,學生自身的反饋能力就會逐漸地得到提高,英語語言的運用能力以及翻譯能力也會逐步提升,同時,學生的語法以及詞匯知識掌握得更加牢固。其次,學生的學習興趣得到提高。同伴互評的過程也是學生合作、相互交流的過程,在這個過程中,學生之間進行交流,促進了學生的交際能力、辨析能力的提高,提高了學生對翻譯學習的興趣。很多的學生認為,同伴互評讓自己對優缺點的認知能力提高了,提高了英語翻譯的準確性。而且,學生的自主學習能力以及團結合作能力都得到了提升。最后,學生的讀者意識增強。同伴互評讓學生意識到教師不是唯一的評價主體,因為教師的專業知識更加的豐富,更容易看懂學生的翻譯作業,很容易指出其中的錯誤。學生評價則不同,如果翻譯的不連貫,可能同伴就會看不懂,翻譯就是讀者與作者之間的互動,如果翻譯的內容,別人看不懂,那就是翻譯的不合格。為了更好地讓同伴看懂翻譯的內容,學生就要努力地運用所學知識,將語句翻譯得更加連貫,表達得更加清楚。
在實際的教學實踐中,實驗班有的學生質疑同伴給出的互評意見,認為自己的翻譯沒有問題。其實,這種對同伴反饋意見的質疑是正常的,因為,很多學生都認為教師的評價是比較權威的,如果教師反饋作業意見,學生會誠懇的接受,而對于學生的反饋,因為大家的水平相當,難免會不認同學生的反饋意見。但是這種質疑反倒會帶來一定的積極效果,當質疑學生同伴的反饋意見時,就會查找資料來仔細的核對翻譯的作業,從作業中找出不足,進而自主進行修改,在這個過程中,學生就會逐漸地培養自主學習的習慣。而對照班的學生在完成翻譯作業后,直接交由教師進行批閱反饋,教師可以根據多數學生存在的問題進行集中的講解。這種傳統的反饋形式針對性不強,不能很好地關注到每一位學生,學生在拿到教師的批改后,學習能力強的學生會根據教師的反饋認真地對譯文進行修改,甚至進行重新翻譯,而基礎較弱的學生很少積極的修改譯文,效果不是很好。
4.同伴互評的不足。在大學翻譯教學中應用同伴互評,既可以讓教學過程更加的豐富,又將學生的學習積極性調動了起來,同時也減少了教師的作業批改量,讓教師有更多的時間進行教學設計,提升了教學質量。但在大學英語翻譯教學中,利用同伴互評也存在一定的不足。主要表現在:有的學生認為教師的評價是準確的,不認可同伴的反饋意見,因此,對同伴互評的參與度不高。還有的學生因為基礎比較差,語言能力、語法知識以及翻譯技巧等有欠缺,那么就不能很好地評價別的學生的翻譯作業,反饋能力較差。總的來說,由于學生的基礎水平不同,給出的評價反饋結果有的詳盡,有的模糊,受自身水平限制,評價的語言過于籠統,沒有具體的修改意見。而且,多數的學生都傾向于根據自己的主觀的感受來進行評分,不是嚴格地按照評分標準進行評分,有的學生對評分標準理解有偏差,甚至有的學生認為沒有評分標準,通過整體的印象評價會更加的簡單。基于這些因素,同伴互評的評價一致性較差,評價不嚴謹。因此,同伴互評只能是教師評價反饋的一個補充,是反饋機制的一部分,不能取代教師的反饋。在實際的大學英語翻譯教學中,教師要將教師評價以及同伴的互評結合起來,發揮各自的作用,優化教學效果,真正地提高學生的英語翻譯能力和對英語知識的綜合運用能力。
三、結語
在大學英語翻譯教學中,利用同伴互評是可行有效的,經過實踐教學對比發現,利用同伴互評激發了學生的學習興趣,讓學生的反饋能力逐步提高,英語語言運用以及翻譯能力都顯著提升。同時,讓學生的自我評價以及監控能力提升,提高了書面表達能力。但同伴互評還存在一定的不足,需要不斷地對其進行研究和完善。在具體的英語翻譯教學過程中,要結合教學實踐,將同伴互評與教師評價結合起來,通過師生互動、學生之間互動來更好地提升翻譯教學效果。
參考文獻:
[1]史天化.同伴互評在大學英語口語教學中的作用[J].福建工程學院學報,2016(02):193-198.
[2]劉雪琴.同伴互評在寫作教學中的運用[J].教學與管理,2011(07): 125-126.
[3]馮敏.同伴互評模式在大學英語寫作教學中的應用探究[J].齊齊哈爾師范高等專科學校學報,2018(06):130-133.
[4]姜斐斐.同伴反饋在大學英語翻譯教學中的應用[J].錦州醫科大學學報(社會科學版),2017(02):133.
[5]張朝霞.同伴互評在A級翻譯教學中的應用策略研究[J].中國民航飛行學院學報,2016(05):43-47.