黃子珍
【摘要】隨著貿易全球化的持續深入推進,英語作為世界通用語言,獲得了長足的發展,而商務英語是跨國貿易中交流的重要工具,承擔著向貿易雙方溝通交流的重要作用。因此要提高大學英語中商務英語的教學水平,促進翻譯技巧的使用,從而有效促進商務英語作為溝通橋梁的作用,實現商務英語翻譯技能的提升。本文對大學英語中商務英語的翻譯技巧進行闡述,提出了自己的一些看法,希望多促進相關人士的學習與應用做出積極探索與努力。
【關鍵詞】大學英語;商務英語;翻譯技巧
引言
商務英語作為貿易、金融雙方交流的主要語言,具有較強的專業性和概括性,能夠有效表達自身的觀點和意見,因此積極促進大學英語中商務英語翻譯技巧的提升,能夠有效促進翻譯準確性和專業性的提升。從而幫助雙方快速就意見達成一致,促進商業活動積極有效的開展,實現提高貿易、金融交易效率的目的。這就要求商務英語翻譯人員加強學習,熟練掌握商務英語的翻譯技巧,從而為商業活動雙方提供快速準確的翻譯服務,促進商業活動雙方快速達成一致。
1.簡潔明了,需要一定的邏輯性
商務英語是一種標準和信息要求高、包含許多規范性詞匯的正式英語形式。因此,商務英語的句子長度會比通常的英語口語要長。它必須有一定的邏輯,即在句子中多次使用帶有多個從句和獨立主格形式的詞匯,才能清楚地表達關系句子中的詞匯。商務英語中的一些短句需要提高使用英語詞匯的專業性,簡要說明產品信息,清楚地表達句子中的某些上下文邏輯。例如,在商務活動中,針對長短句的翻譯,翻譯人員都必須措辭簡潔明了,合理應用其中蘊含的邏輯進行快速有效的翻譯,方便商業活動雙方能夠快速有效的理解對方的意思,進而快速開展商業活動。
2.具備一定的專業知識和通用詞匯積累
由于商務英語具有一定的專業性特點,因此也需要商務英語翻譯人員需要有一定的專業水平和專業的理論知識,以及了解行業中的專業英語術語,并在商業活動中使用和嘗試一些常用的縮寫和一些正式規范的語言術語。同時在商務英語翻譯過程中要避免使用陌生的商務英語詞匯,給商業活動雙方交流過程中帶來困難。此外,還要注意不同商務術語的區別。在使用商務英語時,不同的詞匯可能會導致混淆,例如solelicense和exclusivelicense,這兩個商務詞語的意思翻譯過來是獨家許可和獨占許可。雖然只有一個詞的差異,但不同的英語詞匯所傳達的具體信息是不同的,相關商務英語翻譯人員應詳細分析,仔細體會兩個詞帶來的不同意思。同時這兩個詞的區別要根據實際情況使用,促進商務英語翻譯的專業化和快捷化發展。
3.在翻譯過程中,關注不同地區的文化差異,采用國際規范詞匯
由于地理環境、意識形態、語言特點等差異,不同國家和地區使用英語的方式不同,因此商務英語翻譯人員必須了解對方地域英語語言的實際特點,并精通各種翻譯。在翻譯過程中,要正確使用商務語言技能和國際規范詞匯,有效避免因文化意識差異導致的溝通信息偏差,盡可能減少英語口語,含蓄地使用更多專業詞匯和規范性語言,這樣更容易表達自己的意思。例如,在商務英語翻譯過程中,要有效了解對方國家使用的英語的語言特點,最重要的是要注意國際通用性英語技術的應用與表達常用術語,盡量減少商務英語使用中的差異,促進商業活動雙方的無差別溝通交流。
4.正確使用商務英語
正確使用商務英語的一個重要前提是提高英語的適用性,而商務英語的正確使用是非常重要的。因此要對英語知識體系有很好的理解,具備足夠的詞匯量和英語語法的掌握能力,否則就無法使用商務英語的專業詞匯,這是沒有辦法正確表達的。這就要求商務英語翻譯人員要具備良好的廣泛的英語知識,例如商務英語翻譯人員要通過經常練習提高自己的英語水平,從而有效確保商務英語的正確使用,促進商務英語翻譯技巧的提升。
5.商務英語翻譯人員要具備一定的文化基礎,能夠有效覺察字量的增減
如果商務英語翻譯人員想擁有良好的商務英語翻譯能力,漢語的文化基礎也是必不可少的。例如,由于英漢的語言結構在某些方面也存在一定的差異,優秀的翻譯人員必須對英漢標準有很好的了解,才能很好地實現中英互譯。同時翻譯的內容必須能被雙方理解,翻譯時要注意雙方用詞量的增減,并在盡量保留原意的情況下,相應地增刪一些詞,使詞語表達更加準確和簡練。這就要求商務英語翻譯人員必須具備兩種語言的文化基礎,并針對雙方不同文化語言結構的特點,能夠進行恰當的翻譯和詞匯交流。
結論
綜上所述,面對新形勢下商務英語使用范圍的擴大,翻譯人員必須加強對商務英語翻譯技巧的掌握,促進商務英語翻譯準確性的提升,達到良好的翻譯效果,實現商業活動雙方快速準確的了解對方的需求,促進商業活動的快速有效的開展。同時商務英語翻譯人員要簡潔明了,需要一定的邏輯性、具備一定的專業知識和通用詞匯積累、在翻譯過程中,關注不同地區的文化差異,采用國際規范詞匯、正確使用商務英語、具備一定的文化基礎,能夠有效覺察字量的增減,從而有效掌握商務英語翻譯技巧,促進商業活動的有效開展。
參考文獻:
[]肖平飛.論商務英語翻譯策略中的文化差異因素[D].邵陽學院學報(社會科學版).2019(03)
[2]胡軍.試論科技英語中的目的性翻譯[].電子科技大學學報(社科版).2011(02)。
[3]吳潔基于功能目的論的商務英語翻譯教學模式探究[].長春師范學院學報.2017(09)。