錢 磊
(甘肅衛生職業學院,甘肅 蘭州 730000)
習近平總書記在全國高校思想政治工作會議上指出,要堅持把立德樹人作為中心環節,把思想政治工作貫穿教育教學全過程,實現全程育人、全方位育人,努力開創我國高等教育事業發展新局面。
英語課是一門語言課,在語言的學習中滲透德育,在日常的教學中要利用語言的優勢來培養學生的良好品質,因此,作為英語教師要善于提煉英語課程中蘊含的文化基因和育人點,將其轉化為社會主義核心價值觀,在“潤物細無聲”的知識學習中融入理想信念層面的精神指引[1]。
“課程思政”是指以構建全員、全程、全課程育人格局的形式將各類課程與思政政治理論課同向同行,形成協同效應,把“立德樹人”作為教育的根本任務的一種綜合教育理念[2]。
在高度上,“課程思政”旨在將思想政治教育有機融入各門課程的教學和改革之中,實現知識傳授與價值引領的有效結合,實現立德樹人的潤物無聲,進而完成培養擁護中國共產黨領導和我國社會主義制度、立志為中國特色社會主義奮斗終身的有用人才的根本任務;在深度上,以課堂教學為切入點,強調所有課堂都是育人的主渠道,著力優化課程設置,修訂專業教材,完善教學設計,加強教學管理,梳理各門專業課程所蘊含的思想政治教育元素和所承載的思想政治教育功能,融入課堂教學各環節,實現思想政治教育與知識體系教育的有機統一;在廣度上,“課程思政”是完善“三全育人”的重要方面。推進課程思政建設是一項系統工程,涉及教育教學全過程、各方面,縱向需要層層激發動力,形成共識,橫向需要多部門協同配合,互相支持[3]。
“課程思政”的核心在于在知識傳授過程中進行價值塑造,實現課程中見思政,以思政塑課程,讓課堂成為傳播知識和塑造靈魂的陣地[4]。在課程中,要落實“兩個要求”、實現三個“有機統一”、引導學生樹立四個正確認識并堅定“四個自信”。見圖1。

圖1 課程“思政育人”目標
英語教學對于“課程思政”的作用和價值主要體現在其同向性、互補性和互促性,注重將知識傳授和價值引領相融合,以培養學生的語言應用能力、增強自信心為目的開展英語“課程思政”的教學工作,在教學設計中融入思政元素。
2.1.1 賞析經典詩歌 中國古典詩歌是極其精練的語言藝術,是古代勞動人民智慧的結晶。理解詩詞歌賦,才能夠更好地理解歷史,才能更好地陶冶情操,才能把我們的優秀文化推向世界。
示例1:欲窮千里目,更上一層樓。
You can enjoy a grander sight,By climbing to a greater height.
《登鸛雀樓》中“欲窮千里目,更上一層樓”告訴我們要想在某一個問題上有所突破,可以在一個更高的角度審視它。再如:“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。”(For the road was so far and so distant was my journey,And I wanted to go up and down,seeking my heart's desire.)這些古典詩歌中所蘊藏的哲理起到鼓舞、啟發、自省的作用,引領學生感悟智慧。
示例2:《長歌行》:“少壯不努力,老大徒傷悲。”
If one does not make good use of his youth,In vain will he pass his old age in ruth.
《長歌行》(A Slow Song)是一首詠嘆人生的歌,詩歌借物喻人,對人生價值思考,鼓勵青年人要珍惜時光,催人奮起。再如,《明日歌》(Song of Tomorrow):“我生待明日,萬事成蹉跎。”(If all my things are put off till tomorrow,My time wasted to no purpose will brew woe.);《金縷衣》(The Golden Dress):“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。”(Love not your golden dress,I praymore than your youthful golden hours.)。這些詩歌都是勸誡世人珍惜時間,發奮努力,使人有所作為的名篇。
2.1.2 體會影視劇片名中的文化寓意 中國影視劇中有不少以詩句命名的片名,成語、典故或詩歌,其翻譯既要符合原語文化內涵,又要符合本國的語言文化習慣和審美情趣,才能起到傳遞信息和喚起美感的目的。
示例:“花好月圓”出自宋代張先的《木蘭花》:“人意共憐花月滿,花好月圓人又散。”電視劇《那年花開月正圓》譯為nothing Gold can Stay,譯名取自詩人Robert Frost的代表詩作“Nothing Gold can Stay”(美景易逝)。這首詩表達的意思就是“一切美好的事物最后都會消失”,而這也恰恰是《那年花開月正圓》想表達的含義,它們都在懷念過去的美好時光。見表1。

表1 影視劇的片名翻譯
2.1.3 感悟捐贈物資中的詩句諺語 在抗擊疫情期間,我國的醫療物資馳援許多國家,并在這些物資箱上貼了象征兩國友好的名句,學生既可以學習翻譯策略,加深文化交流,也可以在學習中感受到傳統文化和文學的感染力,更能夠體會中國在國際援助中所做出的巨大貢獻,更加熱愛我們的祖國。詳見表2。

表2 捐贈物資中的詩句諺語翻譯
示例1:唐代詩人張九齡的《送韋城李少府》的“相知無遠近,萬里尚為鄰。”
Distance cannotseparate bosom friends even when they are thousands of miles apart.
本詩句為習近平主席在接受拉美四國的媒體聯合采訪時所引用,稱其為中國同拉美和加勒比國家關系的真實寫照。
示例2:我國在援助中不僅引用了中國的傳統詩歌,還有被援助國家的諺語名句,學生通過學習也可以了解世界文化的智慧內涵。
在捐贈希臘物資時附的寄語是古希臘哲學家亞里士多德的名言:Friendship is a single soul dwelling in two bodies.(摯友同心);在捐贈俄羅斯的物資上貼著俄羅斯詩人普斯金的詩句:All is fleeting,all will go.(一切都是瞬息,一切都會過去。)
《春秋左傳正義》有言:“中國有禮儀之大,故稱夏;有服章之美,謂之華。”中華民族悠久的歷史長河中有很多優秀的傳統文化,我們在課堂上要培養學生在跨文化交流中的責任感和使命感,增強民族自信和文化自信,向世界介紹中國傳統節日、習俗,歷史人物、文化等詞匯。
示例1:“吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。”
I once tried spending the whole day in thought,but I found it of less value than a moment of study.I once tried standing on tiptoe and gazing into the distance,but I found I could see much farther by climbing to a high place.
這句名言出自荀子的《勸學》篇,此篇古文的現實教育意義非常深遠,告誡我們在不斷學習的同時,要時刻保持一顆謙虛的心和謹慎的態度;要注重自身的品德修養,培養良好的思想品德和高尚的情操;要利用所學的知識,更好地回報國家和社會。
傳統文化的英文表達見表3。

表3 傳統文化的英文表達
英語教師在教學設計中可以緊扣當下學生普遍關心和感興趣的海內外熱點新聞解讀,通過引導學生閱讀外宣材料、學習強國App、閱讀新聞報刊、關注外交部例行招待會的中英文雙語版等方式,從中選擇相關信息融入課堂教學,讓學生學習外交術語,提升翻譯技能。
示例:堅定理想信念,站穩人民立場,練就過硬本領,投身強國偉業。
Hold firm convictions,stick to the people’s stance and develop genuine skills to devote themselves to the cause of building a great country.
學習強國 App 中有“習近平說”(what President Xi says)、習近平用典、平語近人等欄目,這些都是非常好的教學內容,讓學生了解時事,了解國家的相關方針政策,展開愛國主義教育。此外,中國日報App、新華社App等都有每日新聞播報雙語學習詞典板塊,學生可以從中學習相關新聞和時事英文詞匯表達和講解,如:不忘初心,牢記使命(remain true to our original aspirationand keep our mission firmly in mind)、精準扶貧(targeted poverty reduction)、決勝全面建成小康社會(secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects、最美逆行者(heroes in harm’s way)、復工(resume operations)、綠水青山就是金山銀山(Lucid waters and lush mountains are invaluable assets)等。
德育的內容要能夠引起學生的情感共鳴,學生能自然接受,認為就是課程的一部分,融入而非嵌入的過程,能夠有效促進學生對課程知識的理解、掌握、拓展與深化。英語教師在教學設計中可以采用原聲影視劇、豐富的圖片和視頻。這些幽默的學習方式和新穎的表達,呈現了真實的生活語境,有意識、有步驟地培養學習方法和發展學生對語言學習的興趣,并且同時增強課程的時代性和開放性。
現以實用綜合教程1[5]unit4 movies的教學設計為例,本堂課是閱讀課,在教學中應更注重交際語言培養和思考能力的培養。
在設計教學方法和教學目標方面,本單元通過創設情境,提供大量的語言實踐機會,培養學生的自主學習和小組合作學習能力,將育人目標融入教學之中。見表4。

表4 教學方法和教學目標
在教學環節和思政內容的融入設計方面,本單元運用情境交際法、交際教學法和小組合作學習,線上和線下混合式學習方法,讓學生通過課堂活動了解和掌握人物介紹和影評相關的表達方式,并運用在口語和寫作的信息交流中。在教學環節中,提高學生表達、擴展、思考和信息搜索的能力,引導學生感悟優秀人物的創新堅持的可貴品質。見表5。

表5 教學環節和思政點
我們在教學中要落實立德樹人根本任務,充分重視學生的主體地位,結合本校學生的思想實際情況和知識的接受能力,潛心挖掘教材中的思政教育元素,精心設計教學過程,將思政元素融入教學實踐,采取自然滲透的方式對學生進行德育,實現德育和智育雙重并舉的目標。