宋慶華,謝小涵
(1.東北農業大學,黑龍江 哈爾濱 150030;2.哈爾濱金融學院,黑龍江 哈爾濱 150030)
2021年11月6~9日召開了第十五屆中國心理學家大會,主題是:“促進人的全面發展,心理學賦能新教育”。復旦大學教授張學新做了對分課堂落實雙減又提升質量的新型教學法的報告。此次是繼2014年張教授提出的原創性該教學模式之后,又重提對分課堂這一教學法,并且賦予對分課堂新的含義。
對分課堂就是對半平分課堂時間。它包括講授(P)、內化和吸收(A)、討論(D)三個過程,即PAD模式;包括五個關鍵環節:教師講授、獨立思考、獨立做作業、小組討論、全班交流。其中,將A、D置于課堂內,即為“當堂對分”模式;將A、D置于課后,則為“隔堂對分”模式[1]。
“講授”是對分課堂的第一步,教師要遵循“精講”原則。根據本節課教學目標確定重難點,引導式的講解本單元主干。目的是為后續的自主學習有章可循,獲得較好的學習體驗。
“內化和吸收”是對分課堂的第二步,此時的主體是學生,是獨立思考和獨立做作業的過程。只有經過思考和作業才會有問題,是“討論”得以進行的重要一環。
“討論”是對分課堂的最后一步,把學生分成小組,原則是3~4人一組。以“亮考幫”為主題展開討論,學生通過思考和作業將收獲最大的部分進行分享視為“亮閃閃”,認為其他同學還可能不明白的問題提出來稱為“考考你”,通過獨立思考還沒有弄懂的知識點求助于同學稱為“幫幫我”[1]。小組討論是培養學生表達、總結和團結協作能力的重要環節。
作為公共必修課的大學俄語,從學生數量來說遠遠少于學英語的學生。筆者所在的學校(每年本科新生人數大約六七千人)每年的俄語生最多的時候有十多個人,有時甚至幾個人,每屆只有一個班。由于學生所學專業不同,很難找到共同上課時間,常被安排在周末。同時,各學校對俄語教學資金投入很少,大學俄語在很多高校都被邊緣化[2]。
剛入學的大一新生中基礎相差懸殊。他們目標和動力也不一樣,有的學生是為了獲得全國統一頒發的四、六級證書和準備考研的。還有一些學生對“外語+專業”的復合型人才的培養目標認知較盲目。一方面,認為大學俄語與其專業關聯性不大,在將來的工作中用不上,直接改去英語班上課;另一方面,一些學生在學習俄語中,只死記硬背語法規則,而忽視了聽、讀、寫、譯能力的全面發展。
課時壓縮是高校教育改革的方向。俄語課從原來每學期的64學時壓縮到現在的40學時,而教學內容不減,可想而知,教學任務繁重程度。教師不得不選擇了縮減聽、讀、寫、譯等內容,只是完成詞匯、語法和課文等內容,完全學得是“啞巴俄語”。
《大學俄語課程教學要求》(以下簡稱《要求》)目的是:“培養學生具有較強的閱讀能力,一定的聽和譯的能力,初步的寫和說的能力,使他們能以俄語為工具,獲取專業所需要的信息。[1]”其目的是讓學生首先了解課程培養目標,進而達到學以致用,是一種“成果導向式”的教育教學模式。顯然,當前“填鴨式”的教學模式與“成果導向式”的教學模式存在較大沖突,這也是教師面臨的困惑。
對分課堂是把課堂模式分成教師講授+學生討論,實質是“教、學”并立,這只是一個大致的方向。具體比例可以靈活調整,對分不僅是時間上的對分,也是課堂主體的對分。教師安排課堂時間,不必一定要1:1分配。根據大學俄語教學大綱、教學目標等之間的差異,大學俄語對分課堂包括以下幾項內容:
《要求》對各級聽力標準做出相應規定:“基礎階段的學生要保證能基本聽懂,語速較慢(每分鐘70~80詞)、題材熟悉、沒有生詞的簡單語言材料。[1]”聽是大多數學生的最薄弱環節。聽力訓練要嚴格遵守由易到難的原則,切不可操之過急?,F在使用的教材《全新大學俄語綜合教程》(以下簡稱《教程》)聽力部分生詞偏難,篇幅較長,不適合聽力訓練。因此,教師要先選定本節課所要訓練的聽力內容(對話,小短文)。大學俄語每周4學時,可以拿出30分鐘用于聽力訓練,這時宜采用“當堂對分”模式。具體為:教師課堂講授5min,從語音、詞匯、語法等層面講解,明確語料的重難點。學生開始聽并獨立完成以選擇填空題為主15min,題量宜為10~15題,形式為每個對話或者小短文需連續播放2遍。小組交流各自心得或呈現問題8min,教師總結2min。
《要求》規定:作為專業測試和評估手段的大學俄語四級考試閱讀由原來的總題量的30%增加到40%。對閱讀能力也有具體要求,如:“基礎階段(1~4級),閱讀速度達到每分鐘40~60詞。[1]”《教程》的課文內容受課時限制,該部分可采用“當堂對分”模式,即教師課堂講授45min,學生獨立學習并完成5~6段閱讀內容15min,課上小組內部討論25min,師生互動5min。對于較難或長難句型多的課文,也可采用“隔堂對分”。
《要求》規定:“要求學生在30分鐘之內按規定的題目寫出一篇80~100個詞的短文,內容連貫,表達意思清楚,無重大語法錯誤。[1]”該部分適合隔堂對分。第一節課后面時間課堂講授5min,需要進行寫作知識的詳細講解,引導學生分析題目,簡要說明寫作要點,布置學生課后收集寫作素材并自行設計寫作大綱。課后學生結合教師的引導講解,完成作文初稿30min。第二次課學生就進入小組討論15min,就自己的作文與其他同學互評。討論總結本組作文的共性問題,選出組內最好的文章在全班分享。最后,教師對學生作文出現的常見問題進行總結,并要求學生課后繼續修改作文。
《要求》規定:“能把語言難度中等的一般題材的文章翻譯成漢語。理解正確,譯文達意,筆譯速度為300詞/小時,即5詞/分。[1]”在講解知識性較強的內容時,一定要做到精講。以教材為框架。精講典型的、有代表性的翻譯實例,強調重難點。在內化階段,引導學生獨立完成練習。并與組員討論互動解決問題。在翻譯課堂中,可以采用“當堂對分”模式,具體為:教師講授15min,內化和吸收10min小組討論與交流15min,教師總結5min。在講解長難句時也可采用“隔堂對分”。教師將翻譯文本在課上講解,課下,要求學生找出翻譯中的難點并梳理框架,下一節上課時組織學生以“亮考幫”的形式討論。
大學俄語課程上述的聽、讀、寫、譯四項能力的培養不是像專業俄語那樣單獨開設的,而是四項能力的培養貫穿在一堂課中。對分課堂中授課時間的縮短實際上是對教師教學水平提出了更高的要求。從實踐效果來看,目前大學俄語對分課堂的開展還存在以下問題:一是部分學生的思考深度不夠、作業錯誤率高。二是缺乏合適的教材,現有教材內容陳舊難懂,缺少時代感,基本常用詞語與句型的復現率低。其編排也缺乏和高中教材銜接。有些語法內容中學沒學過,而大學教材里又沒有(副動詞部分);三是部分小組討論效果不好。學生參與度不高,討論時間不夠用[3]。對上述問題,嘗試采取如下措施:一是對比對分課堂前后學生們的表現(參與度、合作程度、自主性、提出和解決問題能力等),以表格的形式設計量化打分等形式進行對比[3]。如果對比后表現良好率達到70%以上,說明對分課堂已經有效果,不必對現有模式進行較大改動,但還可以再不斷地完善。如果在70%以下的話,則需分析對分課堂還存在的問題,然后解決。二是選用難易程度逐級增加,內容新的教材?;蚪處熥裱瓕Ψ终n堂的特點按“PAD”模式根據現有教材編寫對分講義。三是討論效果差的小組去分析原因(有可能是小組成員分配的不合適,可以適當調整討論時間)及吸取成功經驗。
大學俄語教學面臨著高等教育不斷改革,來適應國家對俄語高質量人才的需求的形勢。結合對分課堂特點及其優勢,探索為了促進大學俄語教學工作而開展了新型教學模式,具體包括聽力、閱讀、寫作及翻譯能力培養的對分課堂。本文總結了現有大學俄語對分課堂存在的一些問題,提出了對應的改進辦法,為大學俄語教學模式的改革提供了新思路。