999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

科技英語翻譯中的顯化現(xiàn)象及對策研究

2022-07-20 14:04:30韓紅艷
校園英語·中旬 2022年6期
關(guān)鍵詞:翻譯

摘 要:隨著科技的發(fā)展與經(jīng)濟全球化的深入發(fā)展,科技英語在日常生活中變得尤為重要。作為一種語體,科技英語在語法和詞匯表達方面不同于其他語體。本文主要介紹了科技英語的特點,以及在科技英語翻譯中所遇到的問題。由于英漢的語種不同,在翻譯的過程中,會出現(xiàn)語法,語義的不同,本文主要介紹了科技英語在翻譯中的顯化概念及對策研究。

關(guān)鍵詞:科技英語;顯化現(xiàn)象;翻譯

作者簡介:韓紅艷(1980.09-),女,甘肅靜寧人,蘭州信息科技學院,講師,碩士,研究方向:翻譯和教學。

語言是交流的必備,語言是交流的載體。在英漢互譯的過程中,兩種語言的語法句式不同,譯者在轉(zhuǎn)化時對顯化與隱化的把握至關(guān)重要,這篇文章就著重探討了翻譯中的顯化現(xiàn)象。

一、顯化的概念

顧名思義,顯化就是可以明確推斷出語義中所表達的意思,也可以根據(jù)上下文的意思推斷出這句話或者文章作者想表達的意思,把推斷的信息添加到目標文本中。這就要求譯者在翻譯時精神絕對集中,因為有的隱含意思在一種特定的場合屬于共知信息,但是隨著場景的轉(zhuǎn)化,它所表達的意思就變了,就成了非共知信息。在實際的翻譯過程中,譯者可以適當?shù)靥砑舆B接詞,確保譯文更加具有解釋性。如果逐字逐句地翻譯,由于語種的不同,可能會導致語句不順暢,這就說明為了增強譯文的表現(xiàn)特點,翻譯工作者就要在目標文本中添加有邏輯關(guān)系的詞匯。

另外,顯化需要譯者通過上下文獲取相關(guān)的信息,可以細分為強制顯化、非強制顯化、語用顯化、內(nèi)顯化四個方面,然后通過某種方法使文章語言變得更為清晰、有條理,進而在兩者之間建立緊密的聯(lián)系。與之相反的是隱化,即翻譯者需要按照規(guī)定的語言規(guī)范對原文中的一些語言成分進行隱藏。

二、科技英語翻譯中顯化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因

在翻譯過程中,由于形式化程度和翻譯方向的不同,詞匯和語法在銜接上的顯化度都比較低,漢語翻譯成英語更多的是形式上的顯化,而英文翻譯成漢語則是在模仿顯化,所以這就對譯者的能力有較高的要求。有些譯者能夠自由穿梭在不同的語言中,能很好地把握信息的傳遞,避免重要部分的信息丟失,而相反,有些翻譯者則不能很好地掌握這種方式,只能是亦步亦趨地在模仿著語段翻譯,這也會導致一種顯化現(xiàn)象的發(fā)生。兩種語言文化的差異化越大,在翻譯時就需要更多的“解釋”性文字,就成了顯化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因。

科技英語翻譯中顯化現(xiàn)象出現(xiàn)的原因可以從以下幾方面進行探究:語言因素、譯者因素、社會文化因素、文本因素。語言因素主要表現(xiàn)在相關(guān)的詞匯和語法銜接層面上,也就是顯化程度與語言的形式化之間有著較為緊密的聯(lián)系,表現(xiàn)出了較為明顯的傾向。同時,社會文化因素指的是譯者在進行跨文化交際的時候需要盡可能地將信息傳遞的損失降至最低,提升讀者的理解和接受程度。另外,考慮到譯者自身能力及社會文化差異等因素的影響,因此,在小說、科幻、新聞、政治等文本方面中呈現(xiàn)出的顯化程度會存在較大的差異。

三、科技英語翻譯中顯化現(xiàn)象的研究

(一)顯化的應(yīng)用價值

對于語言翻譯來說,語句表達的內(nèi)容越準確,就越能達到理想的翻譯效果。在翻譯過程中,語料庫是語言學研究的重要基礎(chǔ)資源,給語言研究方面提供了重要的內(nèi)容支持,如果翻譯者不能準確地表明作者的態(tài)度,就可以通過語料庫來解決這一問題,這對于雙方的交際而言,起到了很大的作用。語料庫的應(yīng)用較廣泛,不同時期的語料庫都適用于使用者的需求,能夠準確地表達出語言的實際情況。相較隱化現(xiàn)象而言,顯化更加直觀,表達的意思更加準確,對于翻譯者來說更加便捷。語料庫的應(yīng)用為語言學研究提供了重要資源,也為科技英語的翻譯提供了重要支持。比如譯者在翻譯時如果無法感知作者的準確觀點或者態(tài)度,就可以借助語料庫中合適的翻譯形式去翻譯文章,以此來解決這一難題。無論是漢譯英還是英譯漢,語料庫都起到了重要作用,這對于跨文化交際非常重要。

(二)科技英語翻譯中的顯化與隱化平衡處理

眾所周知,我們在翻譯一篇文章時,要先從閱讀和理解原文開始,要闡述性地進行翻譯。而顯化翻譯是在譯本可以接受的前提下,把原文翻譯成目的讀者能一目了然的程度,能夠理解原文所表達的意思。顯化翻譯作為一種翻譯形式,能夠表現(xiàn)出的顯化方向有語法、指稱、譯語、形象、句段、語體等等。因為英漢語言文化的不同,二者在互相翻譯時就需要顯化翻譯,尤其是科技英語更需要一目了然,不然就會出現(xiàn)概念模糊不清、上下文不連貫等問題。在語料庫的明確下,譯者對翻譯顯化與隱化要進行平衡處理。顯化又可以名為外顯化,明晰化,是重點利用顯著的方式對文章內(nèi)容進行闡述,讓信息變得更加清晰易懂。考慮到中英兩種語言的差異,在翻譯的過程中譯者要對文章表達的真實意思進行二次創(chuàng)作,再度創(chuàng)作更加具有可讀意義。雖然語料庫在顯化方面有著非同尋常的價值,但是,隱化的價值也不可小覷,有些翻譯者在翻譯某些內(nèi)容時,會很靈活地隱化表達方式,既起到了一種保護作用,又能夠準確地表達文章內(nèi)容的含義,這種隱化的交流方式,在翻譯過程中也起到了至關(guān)重要的作用。所以,在翻譯中,顯化與隱化都是非常必要的。基于語料庫的翻譯,下文對顯化與隱化的具體做法分別舉例說明。

例如,在顯化方面,因為中英文的語法不同,在翻譯的過程中,需要盡可能地與原文意思相同,與語言特點相符合。比如,“Last year, I had the chance to study at a British secondary school as an exchange student”這段話說的是“去年,我有機會作為交換生在英國的中學學習。”其中有不少人會翻譯成“去年,我有機會去英國中學學習作為交換生”,這樣的翻譯意思也對,但是語法不一樣了,在漢語中,“作為交換生”放在句中,而在英文中,是放在句末。這就要求翻譯者在翻譯時,先看文章整段所要表達的意思,然后再組織成邏輯關(guān)系正確的語句。再者就是時態(tài)上的不同,因為要指出時間的變化,英譯漢時要表達出形式上的“顯化”,其中英文中“Last year”就表明了要用過去完成時,是已經(jīng)在去年發(fā)生過得事情,就不能再用“I have the chance to...”。在翻譯的過程中,譯者不僅要注意文章所表達的意思,更要注重時態(tài)的變化和要求。在邏輯關(guān)系的顯化中,中英文存在較大差異,漢語中有時候不需要太多的邏輯關(guān)系連接詞,讀者可以根據(jù)上下文的意思推斷并了解文本的邏輯關(guān)系,但是英文中往往需要一些邏輯連接詞來銜接文章。對于一些科技類文章來說,需要確切的表明邏輯關(guān)系的表達,如“……有效推進”這種漢語表達方式,便需要以“...has been significantly strengthened”這樣表達,讀者才能明確知道文章的意思,才能更好地滿足翻譯的要求。在隱化翻譯中,譯者需要靈活地將一些詞語省略,這樣不會導致讀者看不明白文章,相反,會使文章更加順暢。如漢語中“行百里者半九十” 一句,可直接翻譯成“The last leg of a journey marks the halfway point”,省去帶有數(shù)字的描述。

(三)從科技英語邏輯的句型結(jié)構(gòu)看顯化翻譯特征

科技英語句式簡單,通常采用謂語動詞、不定式短語代替各種從句等等。科技英語中句型結(jié)構(gòu)多樣,結(jié)構(gòu)中也隱含了很多信息,為了使文章中的上下文邏輯關(guān)系更為緊密,顯化出原文中的意思就更為重要。邏輯顯化要根據(jù)上下文邏輯關(guān)系來顯化翻譯。顯化是一種譯語技巧,是一種譯語取向,所以在翻譯時,譯者通常要適當?shù)卦黾雨P(guān)聯(lián)詞來將這些邏輯關(guān)系顯化,表達各種邏輯關(guān)系的連接詞可以看作語言形式化和顯化程度的標志之一。譯文中出現(xiàn)的邏輯連接詞可以有效地提高科技語篇的整體內(nèi)容銜接,增加譯文的可接受性。

例如,中文的邏輯連接詞中表達因果關(guān)系的有“因為……所以,從而,進而,以至于”等等詞匯;表假設(shè)的有,“如果……就……,若……否則……”等;表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的有“然而,但是……”等,這些詞在文章中起到了非常重要的作用,在譯文中絕大部分的邏輯關(guān)系呈現(xiàn)出多樣化的表達。英文中也有很多關(guān)系連接詞,如if、but、and、定語從句等。在文章的翻譯中,有些名詞明明是單數(shù),而在詞尾加上“s”時表現(xiàn)出來的卻不是復數(shù)名詞,而是與復數(shù)名詞毫無相關(guān)的一個意思,這種變化就稱為是名詞的完全轉(zhuǎn)化。比如:bend(彎曲),加上“s”之后就變成了bends(高空病),heading(巷道)加上“s”之后就變成了headings(精礦)等。這就說明了兩種語言的詞匯結(jié)構(gòu)不同所形成的文化差異。

(四)將多種翻譯方法進行有效結(jié)合

在科技英語中,譯者需要將常用的翻譯方式,如全譯、編譯、改譯等有效結(jié)合起來,促使譯文取得良好效果,從而極大提高科技英語翻譯中顯化程度的質(zhì)量和水平。首先,譯者需要根據(jù)作者的寫作意圖來決定對原文的刪減和增加,進而對相關(guān)的內(nèi)容有一個較為全面的了解和把握,然后對原文的意義進行適當?shù)难a充和完善。其次,翻譯過程中要準備充分的理論依據(jù),將各種方式進行靈活組合,以為讀者提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)為最終目標。另外,科技英語中包含的專業(yè)術(shù)語較多,因此,在實際的翻譯過程中,譯者應(yīng)該采取不同的翻譯方法和策略,從翻譯目標出發(fā),結(jié)合直譯、意譯等多種翻譯方式和翻譯策略來提高譯文的準確度和質(zhì)量。

探究科技英語翻譯中的顯化現(xiàn)象需要重點展示其中包含的邏輯語義和邏輯聯(lián)系,在具體的翻譯中借助語境和對應(yīng)的邏輯推理,使得句子中的詞語或者詞組含義得以顯現(xiàn)。其次,科技英語翻譯中的各種隱性邏輯關(guān)系必須通過顯化的方式表現(xiàn)出來,積極使用一些邏輯關(guān)系詞等。通常在翻譯過程中,譯者需要通過添加合適的關(guān)聯(lián)詞語來呈現(xiàn)英語原文中包含的某種邏輯關(guān)系。科技英語語言與其他相比存在較為明顯的差別,我國的教育學者劉宓慶在探討科技英語的風格特點的時候強調(diào):“科技英語語言最突出的特點是強調(diào)敘述邏輯的連續(xù)性以及清晰和流暢,因此,在進行翻譯的時候應(yīng)該盡量避免含糊不清、不能準確表露自己情緒的詞匯的運用,解決其中包含的各種帶有主觀色彩的隨意性。”同時,英國學者彼得·美達沃先生從寫作觀點出發(fā),提出了簡練、中肯、清晰三個要素,并將清晰作為“第一要義”。所以譯者應(yīng)注意減少模糊或者歧異修辭詞匯的使用頻率。

綜上所述,科技英語翻譯中顯化翻譯是必要的,在進行翻譯活動時,語料庫的支持給譯者提供了全新的思路,使譯文更加貼合實際,讓讀者更加準確地接收信息,從而使跨文化交流更加順利。基于此,譯者可以從處理方式、翻譯特征、方法結(jié)合等角度展開相關(guān)的翻譯工作,進而逐漸深化“顯化”理念。

參考文獻:

[1]秦平新.科技英語翻譯中的顯化現(xiàn)象探微[J].中國科技翻譯,2009(3):16-18,55.

[2]趙歡,何泠靜.科技英語翻譯中語義和交際翻譯理論應(yīng)用研究[J].海外英語,2018(14):158-160.

[3]梁華蓉.科技英語翻譯中變譯理論的實效性研究[J].滄州師范學院學報,2020(1):91-93,97.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設(shè)計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 国产一区二区三区在线观看视频| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 五月天福利视频| 久久久久人妻一区精品色奶水| 免费看a毛片| 2020精品极品国产色在线观看 | 免费啪啪网址| 自拍欧美亚洲| V一区无码内射国产| 毛片网站在线看| 91精品人妻互换| 日本精品αv中文字幕| 欧美午夜在线视频| 五月综合色婷婷| 日本一区中文字幕最新在线| 国产精品第一区在线观看| 国产成人AV综合久久| 欧美一区二区自偷自拍视频| 激情综合网激情综合| 久久夜色撩人精品国产| 欧美午夜视频在线| 国产福利一区二区在线观看| 欧美天堂在线| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 国产日韩AV高潮在线| 精品一区二区无码av| av免费在线观看美女叉开腿| 亚洲欧美精品日韩欧美| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 亚洲综合色区在线播放2019| 午夜欧美在线| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 欧美亚洲香蕉| 热久久这里是精品6免费观看| 日本一区高清| 欧美视频在线第一页| 91无码国产视频| 丰满人妻中出白浆| 91视频免费观看网站| 国产尤物在线播放| 亚洲第一中文字幕| 怡红院美国分院一区二区| 天天激情综合| 国产成人精品2021欧美日韩| av一区二区无码在线| 黄色福利在线| 91精品国产91欠久久久久| 亚洲欧美人成电影在线观看| 国产视频a| 亚洲人成色在线观看| 亚洲天堂网在线视频| 97国产在线播放| 在线精品自拍| 国产香蕉在线| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 亚洲黄色网站视频| 激情综合图区| 人妻21p大胆| 五月天丁香婷婷综合久久| 91久久性奴调教国产免费| 亚洲激情区| 爱爱影院18禁免费| 国产人免费人成免费视频| 国产在线自揄拍揄视频网站| 在线日本国产成人免费的| 欧美一区二区丝袜高跟鞋| 中文字幕在线看| 色综合中文字幕| 国产老女人精品免费视频| 亚洲丝袜中文字幕| 成人在线不卡视频| 亚洲一级毛片| 欧美亚洲一区二区三区在线| 成年片色大黄全免费网站久久| 国产精品一区二区在线播放| 久久国产亚洲偷自| 久久久噜噜噜| 国产成人三级| 亚洲国产无码有码| 国产亚洲精品97AA片在线播放|