李睿 胡錦瀾 呂佩林
摘? 要:隨著我國與“一帶一路”沿線國家之間的經濟交往日益密切,國際間金融、貿易和投資合作的持續加強,國家急需金融類雙語人才。開展金融專業雙語教學改革與實踐研究,有利于加強我國高校金融學科建設效果,有利于改變高校學生知識結構和實踐能力不強、難以應對國際金融產業發展的現狀,推進“一帶一路”的高質量發展。文章使用文獻調查法、比較研究法和經驗總結法,對現行的國內外金融雙語教學模式和理論進行研究對比,梳理和剖析教學實踐中的挑戰與不足,認為要從制訂教學規劃考核、推進本土教材建設、改進教學模式和方法、加強師資建設、推進教學配套建設、建立激勵與評價機制六個方面來提升金融雙語教學的思路和方法。
關鍵詞:一帶一路;金融專業;雙語教學
中圖分類號:G64? ? 文獻標識碼:A? ? 文章編號:1673-7164(2023)23-0085-04
自“一帶一路”倡議實施以來,在全球范圍內得到眾多國家和地區的積極參與和廣泛支持,有力促進了全球的經濟合作與發展,具備重要的戰略意義。在“一帶一路”倡議的實施過程中,人民幣國際化進程不斷加速,絲路基金、金磚國家開發銀行、亞洲基礎設施投資銀行等金融機構先后成立,中國的金融機構走出國門已是大勢所趨。金融業在“一帶一路”建設中發揮了重要作用,大型基礎設施、產業和產能合作等建設項目都需要更便捷、更優惠、更高效的國際化金融服務,專業服務的金融雙語人才是“一帶一路”倡議實現的重要支撐。隨著“一帶一路”沿線各國間經濟貿易和金融的聯系越來越緊密,我國對金融雙語人才的需求迅猛增長。因此,培養優秀的金融雙語人才,對于促進資金融通、推進“一帶一路”的高質量發展有著重要意義。
金融經濟發展日益國際化,金融機構和金融活動呈現證券化、復雜化、微觀化的發展趨勢,不同需求方的業務內容各不相同,由此對應用型人才的要求也越來越高、越來越復雜,已由學術性主導向應用型主導轉化[1]。高校作為金融雙語人才培養的主陣地,應該從單一技能的人才培養模式轉變到高層次、國際化的金融人才培養模式,以對接“一帶一路”倡議所需的人才培養為使命,立足金融學科優勢和辦學特色,培養一批通曉專業知識和外語水平的“雙高”復合型金融人才。
一、教學改革與實踐的意義
(一)外在意義
有助于為“一帶一路”倡議培養和輸送更多的國際化金融雙語人才。“一帶一路”倡議的實施需緊隨沿線國家經濟發展需求定位人才培養目標,要求金融雙語人才既能勝任金融本職工作,又能擔負起文化交流、洞察處理國際事務的重任。因此,打破我國高校原有傳統金融雙語教學模式,深入開展金融類專業雙語教學改革與實踐,有利于培養大批具備國際視野、熟悉國際專業規范,具備國際化的溝通能力的綜合型人才,促進“一帶一路”倡議的快速實施。
(二)內在意義
有利于我國高校金融學科的建設,隨著金融國際化的持續推進,通過有效金融雙語課程培養的優秀國際化金融人才對于與國際市場接軌、提升金融信息化水平具有重要作用。通過教學改革與實踐,不但能夠在很大程度上解決其知識結構不合理、實踐能力不強、難以應對國際金融產業的問題,還能增強金融專業大學生在國際經濟一體化環境中的就業競爭力,有利于綜合性金融雙語學科建設。
(三)現實意義
基于“一帶一路”視域背景下,將OBE理念融入金融類專業雙語課程體系,能夠為全國應用型本科院校金融類專業雙語課程改革提供新的研究視角,通過研究形成的學科基礎和框架能夠為金融雙語的教學提供較高的學術價值,具有較高的理論價值。還能為其他專業開展雙語課程體系的開發與實踐提供參考依據和經驗支持。
二、當前金融類專業課程雙語教學現狀與問題
當前,國內很多高校都開展了金融類專業課程雙語教學。教育部早已將雙語教學列入本科教學水平評估指標體系中。對金融學科的教師來說,不能將雙語教學單單理解為英語結合漢語授課,使用英語教材或讀懂外文文獻就足夠了,真正意義的雙語教學還需要培養學生具備前沿的金融思維方式,金融專業實踐和語言熟練運用缺一不可[2]。世界各國對雙語教學尤其是金融專業的雙語教學日益重視,歐盟也在積極鼓勵成員國制定相關法案鼓勵院校進一步開展雙語教學。除國內高校自主開展的雙語教學外,其施行的中外合作辦學一般都讓學生處于雙語環境。例如金融管理(中澳)專業項目是與澳洲聯邦大學合作,為了使學生能順利完成學業,國內高校都會將學生送往澳洲深造,采用英文教學和英文考核。
雙語教學有廣義和狹義之分,廣義上主要是指多元文化國家的一種語言策略;狹義上則是指一種在課堂推行的教學模式[3],當前,國內外比較流行的雙語教學模式一般分為三種:1. 沉浸型教學模式,即完全采用外語進行教學及交流;2. 維持型雙語教學模式,適用于外語水平不夠優秀的學生群體,最初全部以母語教學,外語為輔,慢慢過渡到部分學科以外語教學,部分學科仍以母語教學;3. 過渡型雙語教學模式,即循序漸進式的雙語教學方式,首先使用全母語教學,一段時間后部分內容穿插外語教學,等學生較好掌握外語后,再使用純外語教學。
國外方面,加、美、英等國家有不少學者從教育理論、教學方法、教學模式研究中探討雙語教學開展方法、場景運用等問題。麥凱與西格恩等在《雙語制度與雙語教育百科全書》中明確提出了學校應使用兩種及以上的語言傳授科學、數學、社會學科和人文學科內容的雙語教學概念。
國內方面,王擎等提出的以人本主義和建構主義理論為基礎的多維交互型雙語教學模式或在行為主義和維果茨基理論基礎上的浸潤式雙語教學模式[4]。項超捷、王旭紅等圍繞雙語教學的必要性、存在問題等方面開展了大量研究。辛立秋、徐濤等圍繞金融專業國際化人才培養、金融雙語課程教學方法等問題展開研究,張長頡、張玉純等提出了“一帶一路”背景下金融人才培養模式、復合型人才培養、語言類課程設置的看法與建議。
上述研究為金融類專業雙語課程建設奠定了研究基礎,但關于金融類專業雙語課程體系構建的具體做法介紹較少,且微觀層面可操作性的改革措施與實踐總結存在薄弱環節。當前,我國高校金融類專業雙語教學面臨以下六個方面的主要問題:
(一)目標定位不明確,難以適應人才市場需求
當前,國內高校依舊采用學分制考核模式,沒有打造國際化、復合型金融人才培養的定位,造成學生為獲得學分而疲于奔命,忽略了金融雙語專業素養的養成,即使順利畢業,也與國際化的金融崗位要求仍存在較大差距。
(二)教學方法過于傳統,教材適用性差
教師采用混合型或者半外型教學模式開展雙語教學,必須使用配套的外文教材。由于中外思維方式和教學體系不同,原版教材的編寫與我國學生的學習方式、思維習慣存在較大差異[5]。目前,國內高校自主編寫的雙語教材很少。金融雙語教學基本采用“課堂講授法”,師生間缺乏有效互動,僅將重點放在了金融詞匯的翻譯上,忽略了對金融專業理論的講解和運用,偏離了金融專業知識教育這條主線。
(三)缺乏整體發展規劃,教學模式較為單一
目前,國內很多高校未能搭建跨國家、跨金融學科的教學交流和共享平臺,對課程計劃、雙語比例和學生人數缺乏統一的籌劃和銜接,使金融類專業雙語課程設置缺少可持續的發展規劃。在教學模式方面,沒有建立并運用校內外實驗室,缺少理論與實踐的結合;在加強校企合作和實習環節方面,未能利用師生交換、合作辦學和公開課等方式提升教學效果。
(四)師資力量相對不足,業務素養普遍不高
目前,我國高校的金融雙語教學師資較為匱乏,具有深厚金融專業背景且英語水平較高的專家學者嚴重不足,能力突出、具有國際視野且能夠從事雙語教學的高素質專業教師嚴重缺乏,很少有教師能用全英文在國際主流金融經濟類學術刊物上發表文章。近年來,盡管各高校都在大力吸引海外歸國人才,但要想快速彌補當前人才缺口還有待時日。
(五)學生外語水平參差不齊,學習配合度較低
金融雙語專業要求學生具備較高的英語水平,由于長期受考試制度的影響,學生缺乏快速閱讀的能力,外語很難成為傳播專業知識的工具,其需要花費大量時間來背誦詞匯和術語。金融雙語授課以最常見的混合型模式為例,一般要求英語授課課時應達到該課程總課時的50%以上,考試除論述題外都要以英文作答,這些無疑都增加了學生的學習難度。
(六)缺乏對金融雙語教師的培訓計劃,激勵與評價機制滯后
金融雙語教學需要教師花費較多的時間備課,但高校在課酬和職稱評定時沒有讓雙語教學的教師享受應有的待遇和報酬。教師很難得到出國學習和交流的機會,再加上廣大學生由于英語基礎較差、雙語課程效果不太理想等原因,使得具備雙語教學能力的金融類專業課程教師沒有強烈的教學意愿,動力和積極性明顯不足。
三、金融雙語改革與實踐對策
針對當前金融雙語教學的現狀,可采取以下六項舉措進行教改與實踐:
(一)科學制訂金融雙語教學規劃和考核機制
高等院校應堅持以“獲取金融專業知識、提高專業溝通能力”為辦學目標的原則,堅持“以學生為主體,以教師為主導,強調專業理論與英語實踐相結合”為總的指導思想,科學制訂符合自身特色的金融專業雙語教學規劃。要堅持英語教學的連續性和系統性,重視實踐環節,保證學習的不間斷性。要改變傳統考核機制,構建更加具有針對性和操作性的多元化、多維度“2A”考核評價體系。注重教學過程中學生學習態度與各項任務完成情況的形成性評價,綜合運用并結合雙語教學規范,利用“2A評價式”考核機制,讓線上知識掌握、課業考核與線下技能應用、模擬實踐等設計形成動態協同的多維度評價體系,建立與培養“教”與“學”雙主體的積極能動性與創新性思維能力。
(二)全力推進課程改革和本土教材建設
要充分借鑒國內外金融教學、考試方面的先進經驗,建立科學的金融專業英語教材編寫、評價和選用制度;編寫符合我國金融雙語實際的本土專業教材和講義。在選擇英文原版教材的基礎上,合理有效增加中國元素,如選擇優秀財經類英文報刊、雜志等,以彌補原版教材的“先天不足”。針對中外合作項目中課程設置與國內體系不兼容的問題,高校在進行項目遴選的過程中就應該及早調整課程內容,或者適當增加課程,以確保學生具備完整的知識體系。
(三)大力改進教學模式和教學方法
在教學模式上,要以講授金融專業知識為核心,且教學實質不是簡單詞匯的翻譯;在教學語言上,要合理地選擇漢語與英語的比重,要根據專業知識的難易程度,靈活使用母語與英文,避免陷入漢英互譯的教學模式;在教學效果上,以教授專業知識為中心,明確雙語教學的出發點和努力方向[6];在教學方法上,改變單一教學方式,多采用多媒體、研討等教學手段,提高學生學習興趣。構建科學的金融雙語授課體系需要從兩個方面展開:第一,結合OBE理念,借助“32交互 課踐融合”的教學體系,融合5C構建雙語課程體系,將國際人才五項基本能力與意識(5C)融入課程內容構建;第二,引入“3O鏈式”教學設計理念,實現學科的立體智能交互。
(四)切實加強金融雙語師資建設
高等院校既要吸引具有海外留學背景的師資,也要提高本校教師的英語授課水平。在人才引進的方向上,重點引進具有深厚金融專業背景且英語水平較高的專家學者。推動本土師資隊伍的國際化步伐:一是發揮高校現有的具有留學背景教師的作用,選拔和培養青年外語教師擴充教學隊伍;二是加強與國外院校的合作,定期選派教師進修或參加國際學術討論會,交流科研成果,培養教師的雙語授課能力;三是建立高校和金融機構的人才交流機制,定期組織高校教師到金融機構掛職鍛煉,實現“理論基地”與“實踐戰場”的良性互動。
(五)推進金融專業雙語教學配套建設
運用互聯網技術和5G技術的便利性和無邊界性,搭架基于“一帶一路”視域下的金融類專業課程和教學實驗室,利用網絡資源引進合作框架下金融專業國內外相關數據資源與產業信息供學生學習。通過實踐形成金融專業實驗室建設標準,從而推動專業課程雙語教學實驗的硬件資源建設與發展。此外,需增加外文圖書及信息資源、安排小班教學、采用多媒體教學、加強公共外語系部的配合等配套措施。
(六)建立有效的激勵與評價機制
要充分認識到金融雙語教學“投入大、難度高”等特點,教育管理部門和高校應加大經費支持力度,完善能夠對雙語教師創新勞動認可的激勵制度,如在課時量核定、職稱評定、課酬待遇、出國進修等方面給予傾斜,提升教師投入雙語教學的積極性。要建立合理的課程評價機制,提高專業溝通能力的辦學目標。有條件的獨立學院可以選派教師前往其他金融雙語教學經驗豐富的院校學習或出國培訓。
四、結語
“一帶一路”倡議提出以來,金融的國際化發展對于構建多元化、可持續的“一帶一路”投融資體系,對于促進資金融通、破解“一帶一路”發展難題、推進“一帶一路”高質量發展有著重要意義。金融作為各領域建設的支撐,應該要做到金融先行,金融國際化的發展離不開需復合型、國際化的金融雙語人才支持。
“一帶一路”視域下,應該著重從科學制訂金融雙語教學規劃、全力推進課程改革和本土教材建設、大力改進教學模式和教學方法、切實加強金融雙語師資建設、推進金融專業雙語教學配套建設、建立有效的激勵與評價機制六個方面入手,充分利用雙語教學的跨文化和語碼信息轉換優勢,幫助學生擁有跨金融專業和跨文化能力的技能,擁有“金融+雙語”的能力,進一步提升“一帶一路”沿線各國經濟繁榮,逐步形成一種寶貴的人力資本形式和競爭性知識經濟的重要組成部分。
參考文獻:
[1] 寧美妍. 民辦高校應用型金融專業人才培養的困境[J]. 現代營銷(信息版),2019(12):228.
[2] 趙寧,汪振雙. 金融專業“往復式”雙語教學模式構想[J]. 牡丹江大學學報,2015,24(03):155-158.
[3] 劉玲娣. 論高校雙語教育的誤區及對策——基于華南農業大學雙語教學的實證研究[J]. 湖北民族學院學報(哲學社會科學版),2017,35(04):171-179.
[4] 蔣亞利. 互聯網金融背景下的《金融學》課程改革文獻綜述[J]. 沿海企業與科技,2016(04):67-69.
[5] 嚴偉,方曉慶. 高職金融專業雙語教學的系統分析[J]. 湖北函授大學學報,2010,23(02):133-134.
[6] 胡孔足,范懿雋. 雙語教學在骨科教學中的探索與實踐[J]. 中國高等醫學教育,2016(11):110-111.
(責任編輯:邵秋露)