999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英文目錄與摘要

2024-08-14 00:00:00
國際漢學 2024年3期
關鍵詞:英文

Special Section

Homer in China Before May-Fourth Movement ···································· Li Shixue, Li Yiqing Crystal( 7 )

Studies on Literature and History

The Historiographical Theoretical Dimension of Shiji Studies in America: An Analysis on Grant R. Hardy’s

Worlds of Bronze and Bamboo: Sima Qian’s Conquest of History ··························Zhuang Yaqiong( 22 )

The Overseas Chinese Scholar Char Tin-Yuke and His Research on the History of Overseas Chinese

····················································································································Li Ruipu( 28 )

Special Column: Oral History of Sinologists

Tradition and Evolution of Nepalese Sinology ·············································· Fan Ziqi, Xu Baofeng( 38 )

Exploration of Spanish Sinologist Alicia Relinque Eleta’s Translation of Chinese Classics and Her

Sinological Studies ······················································································ Zhou Sirui( 46 )

A Review of the Studies of Indian Sinologist Tan Chung ·············································Xu Donghao( 58 )

Chinese Classics Overseas

A Preliminary Study on the German Translation of Excerpts of Shuoyuan and Xinxu ···················Ke Hui( 64 )

An Analysis of Li Jingyu’s Poems Using the Rhyme Sequence of Li Bai in the Joseon Dynasty························································································ Wang Hongxia, Yu Xiaohuo( 70 )

Sino-Foreign Cultural Exchanges

A Study on the Spread and Use of Western Woolen Goods Centered on Inventories of Property in the Qianlong Reign ···························································································Li Kun( 79 )

The Dissemination and Variation of Chinese Red Cliff Porcelain Images in Europe in the 17th and 18th Centuries ······················································································· Wang Wenxin( 94 )

Sinologists’ Specialization

Rediscovery of the Italian Sinologist Ludovico Luigi Nicola di Giura ··············Wang Jinxiao, Wen Zheng(104)

A Preliminary Study of American Sinologist Beata Grant’s Chinese Women Studies

························································································ Dang Congxin, Li Yongping(113)

The Interpretive Approach in American Contemporary Sinologist Sarah A. Queen’s Studies of Early Chinese Classics ·················································································Chen Jirong(121)

Column of “International Chinese Education” Sponsored by International Society for Chinese Language Teaching On the Dissemination of the Chinese Language in English Periodicals in the 19th Century

··········································································· Shen Ling, Fang Huanhai, Ma Ningxin(128)

Scholars and Book Reviews

Translator’s Freedom

—British Sinologist John Minford on Strange Tales from a Chinese Studio and Its Translation

····················································································Wang Xiao, (UK) John Minford(136)

Academic Trends

A Brief History of Tibetan Studies at Toyo Bunko ·············································Wang Li, Cao Yang(142)

Afterword

International Chinese Studies as a Study of Mutual Learning among Civilizations ··············Zhang Xiping(150)

Abstracts(No. 3, 2024)

Homer in China Before May-Fourth Movement

Li Shixue, Li Yiqing Crystal

Abstract: Homer is generally taken as one of the most representative poets in the West. It was not, however,until twenty-first centuries that Homer attracted the attention of Chinese readers. In the late Ming and the earlyQing dynasties, Jesuit missionaries Alfonso Vagnone and Joseph Prémare mentioned Homer, alluding to him byhis Italian or Latin names. In the late Qing dynasty, Homer’s name was translated into Chinese in various ways.Today he is best known by the name in the Chinese characters which Liang Qichao used. Similarly, the genre ofepic, known in Mandarin as shishi, remained unknown until the late Qing dynasty, when Wilhelm Lobscheid, aGerman missionary, began to translate the Meriam Webster Dictionary into Chinese. The term shishi returned toChina through the Japanese borrowing of it in the late nineteenth century. A few short segments of the Homericepics were rendered into Chinese in the late Ming and late Qing periods. Given source studies as the majorapproach to Homeric problems in pre-modern China, however, there was no scholarship on Homer in Chineseuntil the early Republican era.

Key words: Homer, shishi, Iliad, Odyssey, Zhou Zuoren

The Historiographical Theoretical Dimension of Shiji Studies in America: An Analysis onGrant R. Hardy’s Worlds of Bronze and Bamboo: Sima Qian’s Conquest of History

Zhuang Yaqiong

Abstract: As one of the representative works of Shiji studies in America, Grant R. Hardy’s Worlds of Bronzeand Bamboo: Sima Qian’s Conquest of History expands Western Shiji studies from multiple dimensions such asresearch directions, the annals-biography style, and comparative methods of Chinese and Western historiography.Grant R. Hardy’s studies of Shiji focus on its historical interpretation methods and historiographical objectives,which have a clear dimension of historiographical theoretical research, and have important reference value forpromoting exchanges and mutual learning between Chinese and Western historiography.

Key words: Grant R. Hardy, Worlds of Bronze and Bamboo: Sima Qian’s Conquest of History, AmericanSinology, studies of Shiji

The Overseas Chinese Scholar Char Tin-Yuke and His Research on theHistory of Overseas Chinese

Li Ruipu

Abstract: Char Tin-Yuke’s research on the history of overseas Chinese originated from his exploration ofthe origins of the Hakkas, and then advanced with his research on the history of overseas Chinese in Hawaii. Hebelieves that the shortage of labor in Hawaii’s sugarcane farming and sugar industry, as well as the continuoussocial unrest in South China, were the reasons for some Chinese people’s migration to Hawaii, where the Chinesehave made important contributions to the local economic development, and have adopted the local lifestyle whileretaining their traditional customs. Hawaiian authorities promulgated entry restriction on Chinese to reduce their"influence. Char Tin-Yuke takes the restrictive laws on Chinese in Pacific countries as an example to illustrate theinstitutional restrictions that Chinese people suffered in such aspects as voting right, land ownership and careerchoice. He attaches importance to the use of previous research results to serve his research theme, and enriches hisresearch contents with diverse historical materials. He is one of the first historians to write in English the historyof overseas Chinese in Hawaii and the Pacific Region.

Key words: Char Tin-Yuke, history of overseas Chinese, overseas Chinese in Hawaii

Tradition and Evolution of Nepalese Sinology

Fan Ziqi, Xu Baofeng

Abstract: Based on an in-depth analysis of Chinese and Nepali literature, this paper discusses in detail thehistory of Sino-Nepali exchanges and the development of Sinology in Nepal. It also systematically introduces thehistorical tradition and contemporary evolution of Sinological studies in Nepal. Because of the historical originsof the two countries, Nepal has a unique research advantage in early bilateral relations and Buddhist culturalexchanges, which led to excellent academic achievements of Nepalese Sinology in its embryonic stage, andcontributed to the formation of a research tradition centered on historical investigation. In the early 21st century,Nepalese Sinology began to develop rapidly, and its fields of concern extended from the history of bilateralrelations to Chinese society, economy, diplomacy, culture and other aspects, with more specific research methodsand perspectives.

Key words: Nepalese Sinology, history of China-Nepal relations, Chinese studies in Nepal

Exploration of Spanish Sinologist Alicia Relinque Eleta’s Translation of ChineseClassics and Her Sinological Studies

Zhou Sirui

Abstract: Alicia Relinque Eleta is a representative figure in contemporary Spanish Sinology, and she iscredited with the first translation of classical works such as The Literary Mind and the Carving of Dragons, PeonyPavilion and Story of the Western Chamber. Through oral history interviews combined with a literature review,this paper discusses her translation practices for classical books and her way of Sinological research in order toenrich contemporary Sinological research in Spain. In terms of translation practice, Relinque highlights an in-depthelucidation of the source-culture implications, accentuates the aesthetic values of Chinese culture, and explores thecontemporary adaptation of traditional culture to devise innovative and effective means for its transmission to thepresent era. In terms of Sinology research, she navigates between Chinese and Spanish cultures across diverse fields,facilitates academic and cultural communication, and expands the influence of Sinology in Spain.

Key words: Spanish Sinology, Alicia Relinque Eleta, Chinese classical works, translation

A Review of the Studies of Indian Sinologist Tan Chung

Xu Donghao

Abstracts: This paper aims to explore the important contributions of Tan Chung, a contemporary IndianSinologist, in the cultural exchange between China and India. Thanks to his family background, he becomesan outstanding representative of Sino-Indian cultural exchanges with his Chinese language skills. His research"has covered a wide range of fields. Through an analysis of his research and writings, we can understand hiscontributions to the dissemination of Chinese history, literature and ancient culture, which has provided valuableknowledge and perspective for the two peoples and promoted mutual understanding and friendship betweenthem. His achievements have not only been widely recognized in the academic community, but also laid a solidfoundation for the friendly relations and mutually beneficial cooperation between China and India.

Key words: Tan Chung, India Sinology, Sino-Indian exchanges

A Preliminary Study on the German Translation of Excerpts of Shuoyuan and Xinxu

Ke Hui

Abstract: The German translation of excerpts of Shuo Yuan and Xin Xu was published in the Germanversion of Description géographique, historique, chronologique, politique, et physique de l’empire de la Chine inthe middle of the 18th century. The translation of these excerpts is faithful to but shorter than the original Frenchversion. There are in total 11 stories, 10 of which are related to “politics” and one to “virtue”. In the early 19thcentury, Johann Gottfried Herder, a German Enlightenment thinker, published Adrastea, a cultural periodical, inwhich there were four new stories from Shuo Yuan and Xin Xu about “advice”, which were translated by Herder. Theintroduction of this German translation of excerpts met the intellectual needs of ordinary readers in German-speakingareas, and at the same time reflected the academic interest of German translators. In particular, Herder, who compiledand supplemented the stories, was an unexpected disseminator of Chinese culture.

Key words: Shuo Yuan, Xin Xu, Description de la Chine, German translation of excerpts, J. G. Herder

An Analysis of Li Jingyu’s Poems Using the Rhyme Sequence of Li Bai in the Joseon Dynasty

Wang Hongxia, Yu Xiaohuo

Abstract: Li Bai had a great influence on the poetry of later generations and literati in the Joseon dynastyof Korea. Li Jingyu was one of Korean scholars. Of the 40 surviving five-character poems by Li Jingyu, 14 usethe rhyme sequence of Li Bai. They are also influenced by Li Bai’s poems in terms of subject matter, content andideological meaning, but on the other hand, they have the characteristics of “learning from Li but not being limitedto him”. This article takes these 14 rhymed poems as the starting point, and through close reading explores thecharacteristics of and reasons for Li Jingyu’s use of the rhyme sequence of Li Bai’s poems.

Key words: the Joseon dynasty of Korea, Li Jingyu, use of rhymes of another’s poetry, Li Bai

A Study on the Spread and Use of Western Woolen Goods Centered on Inventories ofProperty in the Qianlong Reign

Li Kun

Abstract: This study investigates the spread and use of Western woolen goods in the early and middleQing dynasty by using 104 inventories of property and related historical materials. The study finds that as earlyas the Qianlong reign, the geographically Western woolen goods were spread throughout the country, and evenlow-level officials in remote areas possessed Western woolen goods, which were transported and sold in variousparts of the country through officials and merchants. Western woolen goods were used to make clothing such ascivilian clothes, traveling outfits and official uniforms; household items such as quilts, bed blankets, carpets, chair

cushions and table mats; accessories such as purses, pockets and hats; and rain gear such as raincoats and rainhats. They were also used as gifts. However, they were luxuries in the early and middle Qing dynasty, only spreadamong groups with strong financial strength, such as officials and wealthy businessmen.

Key words: Qianlong Reign, Western woolen goods, inventories of property

The Dissemination and Variation of Chinese Red Cliff Porcelain Images inEurope in the 17th and 18th Centuries

Wang Wenxin

Abstract: In the middle and late Ming dynasty, there appeared a kind of daily-use porcelain with images ofDongpo’s night tour in Red Cliff and inscriptions of the long poem “Ode to Red Cliff”. This kind of porcelain,fired for the local market, entered the list of commodities exported to Europe and other parts of the world. Thispaper places Red Cliff porcelain and its images in the context of cross-cultural communication, and discusses thepaths of transmission and variation of Red Cliff porcelain images in the 17th and 18th centuries in combinationwith existing artifacts, book illustrations, archaeological reports, and descriptions of the collections of institutions.In particular, it pays attention to the historical contexts of these transmissions and variations, and the imaginationand misinterpretation during cultural communication.

Key words: Red Cliff porcelains, image dissemination, image variation, cross-cultural communication

Rediscovery of the Italian Sinologist Ludovico Luigi Nicola di Giura

Wang Jinxiao, Wen Zheng

Abstract: Based on first-hand data recently discovered and cataloged from the private collection of theItalian Sinologist Ludovico Luigi Nicola di Giura in his former residence and historical documents collected inthe official archives of China and Italy, this paper recounts di Giura’s experience and travels in China, interpretsthe contents of his works, presents his writing process, and analyzes the underlying thoughts, so as to re-evaluatethis historical figure and his contribution to Sinology. During his stay in China, di Giura, with his medical skillsand his interest in Chinese culture, not only successfully integrated into Chinese social life, but also gained widerecognition among the people, and even became one of the Europeans closest to the power and cultural centerof China in the late Qing dynasty and the early Republican era. He had close contacts with the imperial family,political figures and cultural elites in Beijing. His multiple identities and rich experiences can provide detailedinformation and fresh ideas for the study of the history of Sino-Italian cultural exchange in modern times, of thespread of Chinese literature outside the region, and of the dissemination of Western medicine in China.

Key words: Ludovico Luigi Nicola di Giura, history of Sino-Italian relations, Sino-Italian cultural exchange,Italian Sinology, translation of classical Chinese literature

A Preliminary Study of American Sinologist Beata Grant’s Chinese Women Studies

Dang Congxin, Li Yongping

Abstract: Taking women studies as the starting point, Beata Grant conducted an investigation into thereligious life of traditional Chinese women under the dual research path of understanding “religion for women”and “women for religion”. Using materials written by Chinese women, she discovers the inner spirit and"self-identity of women in Chinese Buddhist culture, explores the history of the creation of Buddhist women’spoetry and of female communication, reconstructs the real-life context of these women, and restores theirsubjectivity in Buddhist history. Accordingly, Grant uses her “Chinese experience” of Chinese women studiesas an ideological and cultural resource, and combines cross-cultural perspectives, common expressions andobservation of the mainstream from the edge to deal with the dilemma of Western women studies.

Key words: Beata Grant, Chinese women, faith, Buddhist nuns, women studies

The Interpretive Approach in American Contemporary SinologistSarah A. Queen’s Studies of Early Chinese Classics

Chen Jirong

Abstract: Sarah A. Queen, an American Sinologist, has made remarkable achievements in both theoreticalresearch and translation of early Chinese classics. This article makes a comprehensive analysis and interpretationof Queen through her thematic research, especially her methods of interpretation of early Chinese classics.Through induction and contrast, this study divides Queen’s interpretative methods of early Chinese classics intothree levels: exegesis, rhetoric and translation, and discusses them in combination with cultural practice, historicalbackground, rhetorical narrative and translation comparison, in order to provide a new perspective for domesticscholars to understand overseas studies of early Chinese classics.

Key words: American Sinologist, Sarah A. Queen, Chinese classics, the interpretive approach

On the Dissemination of the Chinese Language in English Periodicals in the 19th Century

Shen Ling, Fang Huanhai, Ma Ningxin

Abstract: This paper conducts a quantitative analysis of documents relevant to the Chinese languagein the Periodicals Archive Online (PAO), and reveals the annual trend of attention to the Chinese language inEnglish periodicals in the 19th century. According to the records and descriptions of the Chinese language inEnglish periodicals in the 19th century, this study, by combining diachronic display and synchronic comparison,summarizes the process of the understanding of Chinese language in China and the West in the course ofthe spread of Chinese language outside China in the 19th century, and analyzes the intrinsic mechanism ofdissemination of the Chinese language abroad.

Key words: Western Sinology, English periodicals, the communication of Chinese language at abroad

A Brief History of Tibetan Studies at Toyo Bunko

Wang Li, Cao Yang

Abstract: By using the method of literature research, this paper collects information about the developmentof Tibetology at Toyo Bunko, and divides the Tibetology research of Toyo Bunko into three periods: the initialperiod from 1940 to 1961, the flourishing period from 1961 to 1989, and the continued developmental periodfrom 1989 until today. On this basis, it analyzes the characteristics and influence of the research of Toyo BunkoTibetology, and the significance of Toyo Bunko’s valuable Tibetan resources, its rich Tibetology researchachievements and the development of Tibetology that can be used as reference for the development of Tibetologyresearch in China.

Key words: Japan, Toyo Bunko, Tibetan studies

猜你喜歡
英文
英文摘要
國際展望(2017年2期)2017-03-21 18:34:18
英文摘要
鄱陽湖學刊(2016年6期)2017-01-16 13:05:41
英文摘要
英文摘要
財經(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
國際展望(2015年5期)2015-09-15 05:41:45
英文摘要
國際展望(2015年4期)2015-07-13 05:30:56
英文摘要
能源(2014年9期)2014-09-15 13:18:12
主站蜘蛛池模板: 亚洲天堂视频在线观看免费| aⅴ免费在线观看| 制服丝袜 91视频| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 中国一级特黄大片在线观看| 免费观看亚洲人成网站| 欧美精品啪啪| 91在线日韩在线播放| 国产成人凹凸视频在线| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 波多野结衣视频网站| 人人澡人人爽欧美一区| 人人爽人人爽人人片| 欧美色视频在线| 自拍中文字幕| 亚洲一区网站| 亚洲欧美不卡中文字幕| 在线观看无码av五月花| 午夜不卡视频| 亚洲欧美国产视频| 亚洲国产成人麻豆精品| 国产精品区网红主播在线观看| 大香伊人久久| 97在线国产视频| 欧美精品不卡| 在线不卡免费视频| 亚洲毛片网站| 91小视频在线观看免费版高清| 天天综合网色| 国产精品主播| 亚洲人成影院在线观看| 少妇人妻无码首页| 亚洲成人在线免费| 国产日韩精品一区在线不卡| 精品久久高清| 真人免费一级毛片一区二区| 天堂在线视频精品| 99精品国产电影| 最新日韩AV网址在线观看| 91无码网站| 国产精品成人免费视频99| 又大又硬又爽免费视频| 国产极品美女在线播放| 成年人福利视频| 性色在线视频精品| 操国产美女| 亚洲电影天堂在线国语对白| 久久福利网| 美女啪啪无遮挡| 一区二区三区成人| 亚国产欧美在线人成| 欧美在线精品一区二区三区| 久久精品最新免费国产成人| 亚洲乱伦视频| 精品国产美女福到在线直播| 成人va亚洲va欧美天堂| 欧美中文字幕无线码视频| 狠狠v日韩v欧美v| 不卡午夜视频| 福利一区在线| 狠狠综合久久久久综| 欧美人与性动交a欧美精品| 91视频日本| 国产对白刺激真实精品91| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 日韩精品成人网页视频在线| 亚洲综合在线网| 狠狠色丁香婷婷综合| 新SSS无码手机在线观看| 婷婷中文在线| 久久a毛片| 日本亚洲国产一区二区三区| 国产呦精品一区二区三区下载| 亚洲天堂成人| 秋霞一区二区三区| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 亚洲一区二区视频在线观看| 精品国产成人三级在线观看| 亚洲综合久久成人AV| 久久特级毛片| 中文字幕久久精品波多野结| 欧美日韩国产成人高清视频|