外國語文
- 文學的情調
——托尼·莫里森訪談錄 - 論薩義德“理論旅行”①的批評實踐觀
- 印第安人的尋根之路
——以路易絲·厄德里克的《四靈魂》為例 - 西方思想史視閾下的精神交往
- 論日本文化記憶場與文化傳承的雙向演進路徑
- 遙遠的異域:日本文學作品中的“重慶”
- 克萊斯特《洪堡親王》劇中的不可知論
- 域眾:人群活化與歷史還原
——動漫儀式性語境敘述分析 - 論商務話語語言學的理論體系構建
- 商務英語教學創新和教師自主邊界
- 商務英語的語用學研究走向
- 商務英語教師自主能力調查與研究
- 論宏觀商務英語研究
- 英語附帶省略結構的句法研究
- 漢英詞典的實驗心理語言學研究:體系構建與實驗設計
- 語法化的生成機制
——心智哲學視角 - “中國事件英語話語”敘事與漢語讀者關照翻譯策略
——以OnChina為例 - “忠實性叛逆”:沙博理之文學翻譯觀
- 西方重譯研究述評
- 認知原理與俄譯口譯的記憶訓練
- 基于語料庫的林徽因譯作語言“雜燴”特征研究
- 國內譯者風格研究的CiteSpace科學知識圖譜分析
- 語篇句法復雜度對中國英語學習者詞匯推理影響的研究
- 物聯網環境下新商務日語微課程教學模式
- 外語教師電子白板互動教學能力發展案例研究
- 社會學棱鏡下的翻譯研究
——《翻譯研究的社會學轉向》評介

