易軍暉 唐仁泓 張 珊
[摘要]為了給眼科學雙語教學提供實踐基礎,我們對臨床醫學五年制和七年制兩個班級眼科雙語課《晶狀體疾病》課前課后進行問卷調查,結果發現五年制學生64.71%通過大學英語四級考試,26.42%通過大學英語六級考試;43.48%七年制學生通過CET—4級,56.62%通過CET—6級。兩個年級的學生聽力、口語水平都存在著顯著差別,對醫學詞匯、眼科專科詞匯的了解的差異更加顯著。兩組同學都要求教師的英語發音比較標準,以中等速度講課;但對講授英語的比例及英語在課件上的比例存在顯著差異(P=0.037,P=0.025)。雖然兩個年級都認為眼科雙語教學可行度≥50%,但同學們掌握內容和單詞的程度差別顯著。我們認為對五年制和七年制的學生不能進行完全一樣的雙語教學。對五年制學生英語授課的比例在30—40%,七年制可超過50%:五年制學生的課件應用40%英語,而七年制可以達到57%左右。
[關鍵詞]雙語教學;五年制;七年制;
眼科
[中圖分類號]G40—057
[文獻標識碼]A
[論文編號]1009—8097(2009)13—0080—02
醫學雙語教學是高等醫學教育教學改革重要內容之一,國家教育部明確要求高校在本科教育方面積極推動使用英語進行公共課和專業課教學。雖然雙語教學具有適應現代社會的需要,培養全面高素質人才等意義,是高等醫學教育的必然趨勢,但在實際探索和應用中,學生和教師的多方面因素,如:學生外語水平不等、專業詞匯沒掌握等都會影響雙語教學的教學效果。根據學生的狀況教師應采用何種形式、多少比例的中英文都是上好雙語教學的關鍵。我們通過對五年制和七年制兩個班級眼科雙語課課前課后的問卷調查,通過對比分析,為今后的教學找出一些實踐基礎。
一對象與方法
1調查對象
臨床醫學院四年級臨床醫學專業五、七年制學生共78名,其中五年制學生55名,七年制學生23名。
2調查方法
由專人對臨床醫學專業五、七年制學生四年級學生進行《晶狀體疾病》雙語教學,在課前課后進行問卷調查。課前調查共發放問卷78份,其中五年制55份,七年制23份,回收78份,回收率100%;其中五年制答卷4份無效,總有效率94 87%。課后調查共發放問卷68份,其中五年制43份,七年制25份,回收68份,回收率100%;其中五年制答卷2份無效,總有效率96.97%。
3問卷設計
問卷由筆者設計。課前調查表包括一般情況,通過英語等級考試情況,被調查者的英語聽力、口語水平,對醫學詞匯及眼科詞匯的了解程度,對眼科雙語教學的具體需求包括教學老師的英語發音要求、講課速度的要求、課時講授英語時間最佳比例、課時幻燈片英語最佳比例、最贊成哪種授課方式。課后調查表包括教學內容、專業詞匯的掌握程度,眼科雙語教學的可行性。所有問答采用0—10分制,如從非常差到非常好分為11等級:O~1為非常差:2~3為比較差:4~6為一般;7~8為比較好;9~10為非常好。
4統計學方法
應用SPSS11.0軟件進行統計,采用獨立樣本t檢驗。P<0.05為顯著性差異。
二結果
1五、七年制學生通過英語等級考試情況

51名五年制學生中33人(64.71%)通過大學英語四級考試(CET—4),14人(26.42%)通過大學英語六級考試(CET—6),另外7.55%兩者均沒有通過。23名七年制學生中43.48%通過CET—4級,56.62%通過CET—6級。
2五、七年制學生英語水平狀況比較
51名五年制學生和23名七年制學生的自評英語水平狀況平均值見表2,兩組同學聽力、口語水平都存在著顯著差別(P=0.01);他們對醫學詞匯、眼科專科詞匯的了解也都存在顯著差異(P=0.00)。62.7%的五年制學生聽力水平<5分;65.2%的七年制學生≥5分。68.6%五年制學生口語水平<5分;52.17%的七年制學生<5分。
3五、七年制學生對雙語授課的要求
五年制學生和七年制學生課前對授課教師雙語授課的具體要求見表3,兩組同學對教師的英語發音沒有明顯區別(P=0.931);對講課速度的要求沒有存在顯著差別(P=0.24);對講授英語的比例及英語在課件上的比例存在顯著差異(P=0.037,P=0.025)。58.49%的五年制學生認為英語授課的比例應小于50%,24.53%認為可以達到50%;而七年制學生中僅26.09%認為英語比例應小于50%,73.91%認為可以達到或超過50%。67.92%的五年制學生認為課件上英語的比例應小于或等于50%;而七年制學生中73.91%認為可以達到或超過50%。
4五、七年制學生贊成的授課方式
大部分五、七年制學生都贊成中英文幻燈,中英文講述的授課方式,五年制學生中32.65%贊成中文幻燈,英文講述。

5五、七年制學生眼科雙語教學的效果
五年制學生和七年制學生雙語教學課后效果調查見表5,兩組同學在內容掌握、掌握單詞和評價可行度都有明顯區別(P=0.02,P=0.00,P=0.00)。73.17%的五年制學生和96%七年制學生認為我們的眼科雙語教學可行度≥50%。
三討論
教育講究“因材施教”,眼科雙語教學也一樣,因為我們調查的醫學五年制和七年制學生的具體情況就存在很大差異。首先,他們在接受《眼科學》教學時的英語水平存在一定程度的差異,56.62%七年制學生中通過大學英語六級考試,而五年制僅26.42%,原因在于七年制要取得碩士學位必須通過六級英語考試。而CET—6級的英文詞匯量為6千,比CET—4級多2千;同時他們的聽力、口語水平都存在著顯著差別,對醫學詞匯、眼科專科詞匯的了解的差異更加顯著。所以眼科學進行雙語教學時在具體方式上應該有所區別。康前雁調查了1998級五年制醫學生眼科學理論課雙語教學,因學生外語水平不等,反饋效果不一。醫學英語詞匯量巨大,超過了許多理工科專業的英語詞匯量;而眼科學的解剖名詞基本上又全是生詞,所以對學生來說聽懂眼科雙語課是有一定難度的,而授課教師在上課過程也要充分意識這點。
不論是五年制還是七年制學生我們推薦的授課方式是中英文幻燈,中英文講述。由于眼科學專業詞匯繁多,若是全為英語,學生無法跟隨授課者的思路,母語及時的翻譯解釋就十分重要,必須避免學生因無法理解跟隨,而喪失聽課的樂趣。我們還應根據學生的外語水平決定授課時英語比例。我們調查中五年制和七年制學生對英語授課的比例有比較大的差別,58.49%的五年制學生認為英語授課的比例應小于50%(平均38.8%),與張偉的結果相似:73.91%七年制學生認為可以達到或超過50%。所以我們認為五年制學生在學習醫學英語的同時,仍以中文來維持理解和交流程學習臨床醫學專業學科知識,僅30~40%應用英語:而對七年制學生可以加大英語比例,超過50%。在制作兩個年級的課件時也應注意英語比例的差異,五年制的應用40%英語,而七年制可以達到57%左右。
雖然大部分學生認為我們調查的《晶狀體病》雙語教學可行度達到50%以上,在五年制和七年制學生中教學效果仍存在很大差別,體現在授課內容和專業單詞上。我們分析其原因在于①兩個年級的英語水平存在差異,而我們為了研究應用了同樣的教學:②筆者先給五年制上課,七年制后上課,雖然由同一位教師上課,但不排除為了教學效果做了一定改進。通過調查研究筆者在眼科學教學過程中得到了一些體會:①英語發音一定要盡量準確,上課語速中等。②靈活學習專業單詞。首次中英文單詞同時出現,可以配合動畫效果,避免大版篇幅出現單詞。③充分應用多媒體。眼科是以形態學為主的臨床學科,生動的圖片、適時的動畫和影像資料讓學生們充分調動聽覺和視覺功能。④改進教學思路。生動清晰的授課思路可以抓住學生的興趣,彌補生疏單詞的干擾。
參考文獻
[1]吳升華,陳輝,陳吉慶,吳元俊對七年制醫學生雙語教學現狀的問卷調查[J]南京醫科大學學報(社會科學版)2006;23(2):177—180.
[2]康前雁,高琴,秦莉,習博,張寶琴.眼科學問卷調查分析與思考[J].西北醫學教育;2005;13(2).
[3]張偉,蔡良駿,沈道潔.臨床醫學課堂雙語教學的調查與分析[J].中國高等醫學教育,2006(5):92—94.