丁 慶


摘 要:雙語教學作為一種教學方式正在被各高校廣泛運用,尤其對于管理類課程更是如此。但目前很多高校的雙語教學還存在不足和缺陷,文章對此進行了分析并提出相應的建議。
關鍵詞:雙語教學 管理類課程 問題 對策
中圖分類號:G642.0 文獻標識碼:A
文章編號:1004-4914(2009)11-134-03
一、雙語教學的涵義及類型
所謂雙語教學,即用非母語進行部分或全部非語言學科的教學,其實際內涵因國家、地區不同而存在差異。如在加拿大,雙語教學一般指在英語地區用法語授課的教學形式。在美國,雙語教學一般指用西班牙語進行的學科教學。我國及不少亞洲國家和地區正在探索試驗的雙語教學,一般是指用英語進行學科教學的一種體系。因此,目前開始試驗推廣的雙語教學絕大部分是用英語。它要求用正確流利的英語進行知識的講解,但不絕對排除漢語,避免由于語言滯后造成學生的思維障礙;教師應利用非語言行為,直觀、形象地提示和幫助學生理解教學內容,以降低學生在英語理解上的難度。國際通行的一般意義的雙語教育的基本要求是:在教育過程中,有計劃、有系統地使用兩種語言作為教學媒體,使學生在整體學識、兩種語言能力以及這兩種語言所代表的文化學習及成長上,均能達到順利而自然的發展。在這里,第二種語言是教學的語言和手段而不是教學的內容或科目。
“雙語教學”可以有不同的形式:(1)學校使用一種不是學生在家使用的語言進行教學。這種模式稱之為“浸入型雙語教學”。(2)學生剛進入學校時使用母語,然后逐漸地使用第二語言進行部分學科的教學,其它學科仍使用母語教學。這種模式稱之為“保持型雙語教學”。(3)學生進入學校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉變為只使用第二語言進行教學。這種模式稱之為“過渡型雙語教學”。我國不像新加坡、加拿大、印度是雙語國家,語言環境并不是中外并重,所以我國的雙語教學環境決定了它的目的性,屬于“外語”教學范疇,而不是“第二語言”的教學范疇。我國的雙語教學只能是上述界定中的“保持型雙語教學”。
二、雙語教學對管理類課程的重要性
對于管理類專業學生而言,具有較強的語言與文字表達、人際溝通以及分析和解決企業管理工作和問題的基本能力;熟悉國際企業管理的慣例與規則是其培養目標中的主要組成部分。在考慮到全球一體化和管理類專業本身特點的情況下,雙語教學就顯得尤為必要了。以雙語教學的方式和手段,培養學生的專業知識技能、閱讀能力、交際能力和運用計算機知識的能力,推進本專業與國際接軌的步伐和其他必要的能力已成為許多學校追求的目標。
作為具有窗口作用的管理學科理應成為開展雙語教學的首選科目。經濟管理承載著豐富的時代信息,傳遞著經濟的發展內涵,連接著創新的橋梁。透過管理學科的窗口,我們可以接觸到原汁原味的經濟理論,學習到原汁原味的企業文化。國際上發達國家的成功企業比比皆是,通過對市場營銷、國際金融與貿易、客戶關系管理等學科開展雙語教學,我們就不必兜圈子,可以對這些成功企業進行直截了當的研究與學習。通過開展雙語教學,我們可以更深入透徹地研究發達國家的經濟理論。因為通過學習原文資料,可以減少因譯版教材中翻譯的偏差與不足所導致的理解障礙。在分析與對比中,找出自己的差距,學習別人的經驗,更好地向成功企業看齊。因而,經濟管理是與時代脈搏一起跳動的一門學科,理應成為開展雙語教學的首選科目。
通過雙語教學的開展,學生除了能更好地掌握專業知識,接觸豐富的案例,還可以學到豐富的文化知識,增加語言技能。語言是文化傳播的媒介,文化是語言的載體,而經濟又是文化的一部分,所以在學習專業知識的同時,有意或無意地增加了文化知識和語言技能的培養。閱讀量的增加將在很大程度上提高學生的閱讀能力。課堂上使用英語教學還有助于提高學生的聽力和閱讀水平,從而帶動其他幾方面能力的提高,將語言技能的培養與專業知識學習結合起來,使學生真正會用英語解決專業知識,力爭改變以往學習英語“費時多,效果差”的情況。
同時,通過對企業環境、經營理念、人文環境和企業背景等的學習,學生還可了解更多的西方文化、風土人情、風俗文化等,有助于增加學生的學習興趣,促進學生對專業知識和語言技能的學習。
三、管理類課程雙語教學的現狀及問題
1.學生的英語水平尚還不能適應雙語教學。我國高校本科生的英語水平總體不高,至少在一般高校是這樣。專業課的雙語教學是英語能力,特別是英語聽說能力的綜合運用,而英語聽說能力又恰是現在高校學生的“軟肋”,所以使得雙語教學實際上還是變成了漢語教學。相當學生對雙語教學有畏難、厭煩的情緒。
2.絕大部分專業教師目前的英語水平也還不能適應真正意義上的雙語教學的要求。目前,國內重點高校因教學科研環境優越,有一些英美留學歸國的教師或訪問學者,他們能親自擔任或培訓專業課程雙語教學的師資,滿足重點高校雙語教學的需要。而地方高校近些年雖然引進了不少碩、博士,教師的學歷學位水平有了很大提高,但是在教師的英文水平上,讀寫能力較強,聽說能力較弱。而雙語教學的課堂組織,需要大量的英文聽說。工商管理專業的教師同樣存在這個問題。因此,很多地方高校教師的英文聽說水平難以達到工商管理專業雙語教學的要求。
由于師生語言能力方面的原因,使得專業課的雙語教學不自覺地演變成了英語課的教學,學專業變成了學英語,失去了雙語教學原本的意義而成為了大學英語的附屬課程。
3.目前,市場上引進的管理專業的英文原版教材或影印教材較多,國內部分高校組織改編的管理專業的英文教材也有一些。這些教材都因各種原因,不能滿足地方高校管理專業雙語教學的需要。例如,原版教材或影印教材因價格昂貴,教學內容豐富,專業詞匯過多并且偏重理論知識,教材中選取的案例與中國國情差異較大,不符合地方高校管理專業本科教學的實情。國內高校組織改編的管理專業的英文教材,課程品種較少,而各地方高校管理專業選擇的雙語課程不同,教材難以滿足教學要求。再者,教材后面很少配備相應的音頻視頻材料,不能滿足師生校正英文發音或提高聽力水平的要求。
學生對雙語教學中使用的教材很不滿意,67.5%的學生要求改編教材,53.1%的學生希望提供中譯本作參考,而且,教材內容多,難度大,只有15.1%的學生能按照教師要求閱讀全文,課前能夠讀懂教材的學生比重僅為9.1%,課后能看懂教材也僅16.6%。學生要求改編教材的原因調查結果如表2。
4.地方高校教師評價制度難以調動專業教師進行雙語教學的積極性,雖然地方高校大多定位為教學型大學,但是在教師評價制度上與很多重點高校一樣,教師的職稱評定和學術水平評價主要由科研成果來決定。由于教學與科研不同,其學術水平難以量化,造成教師對教學的投入熱情不高。與用漢語進行教學相比,雙語教學是一種全新的教學模式,教學效果的好壞受更多因素的影響,教學效果難以控制。對教師而言,采用雙語授課在教學評價中存在獲得低于漢語授課的評估成績的風險。因此,從事雙語教學的教師在備課、授課、批改作業等各個教學環節中,要付出比漢語教學的教師更多的時間和精力,承擔更大的心理壓力。工商管理專業課程的雙語教學也不例外。很多復合型、高水平的教師傾向于跑項目、做課題,而不大愿意承擔工商管理專業課程的雙語教學。
四、完善管理類課程雙語教學的對策
要解決經管類專業雙語教學中存在的難題依賴于以學生為本,以專業知識結構為依據,以師資建設為突破口。
1.雙語教學必需要以學生為本。任何一個專業的教學都要考慮學生的素質和學習的要求。管理類專業的雙語教學也不例外。就目前學校招生情況而言,經管類專業的學生素質相對較高。但我們也應該注意到,經管類專業的學生知識背景差異很大。因此,需要根據學生知識背景情況實施分組分級教育不同學生的知識背景不同,如果在雙語教學上都按同一種方式授課,授課的效果是差強人意的。不同層次的班級間根據學生水平的提高或適應能力的變化可以讓學生不斷調整其選擇。
2.以專業知識結構為依據開展雙語教學。不同專業對信息技術的掌握程度要求不同,對外語水平的要求也不同。如前所述,經管類專業是社會科學諸專業中,與自然科學和國際商務運作結合得最緊密的專業之一。因此,對信息技術和外語水平的要求自然較其他社會科學要高一些。專業課雙語教學不等于培養學生的英語日常的使用水平,也不等于培養學生的專業英語素質。雙語教學專業課的目的,是為了學生更能原汁原味地了解原教材的涵義,培養起學生對專業課學習的興趣和感覺。因此,對專業課的雙語教學的首要目的是學生能夠理解和掌握專業知識,其次是培養專業興趣,再次才是熟練地運用英語去進行專業的學習和交流。為此,應根據以上目的選拔師資和開展教學。
3.以師資建設為突破口,提高雙語教學質量。目前本科專業課程雙語教學遭遇的瓶頸問題就是師資。外語與專業知識并重的師資是搞好雙語教學的關鍵。面對目前我校存在的雙語教學師資匾乏的問題,一方面可大力引進人才,另一方面大力加強對現有師資的外語培訓,即建立雙語教學師資培訓體系。如:加強院校與國外同行的學術交流,或與國外院校合作辦學,這可以為教師帶來進修或考察的機會,有助于提高教師的英語和專業水平;此外,我們還可以聘請國外教師來校利用假期進行外語培訓。
4.合理設計、循序漸進實施雙語教學。在課程初期,可以采用英文板書、中文講授的方法,淺顯的內容使用英語,難點與重點使用中文,及時總結歸納專業詞匯,學生會將時間主要分配在教材閱讀上,此時教學速度要放慢,最好還能配備原版教材內容的中文概要幫助學生理解專業知識。在克服了心理因素和經過一段時間積累后,學生閱讀速度加快,英文聽力與運用能力加強,已經適應了雙語教學,就可以逐漸提高英文講授的比重,并鼓勵學生在課堂使用英語回答問題,此時學生能基本掌握和消化專業知識,教師應逐漸減少中文資料,并適時布置英文作業,組織教學討論,分析教材案例。當學生熟悉了教師的口語和專業詞匯后,雙語教學的壁壘大大減少,最終實現全英語教學。此時,學生可以將更多的時間用于專業知識深化與拓展,教師應該及時引導學生閱讀專業前沿的外文資料,撰寫學術論文,并組織學生觀看原版教學錄像。整個教學過程不必拘泥于中英文的比重,一切必須服務于教學目標的要求。長此以往,雙語教學的雙重目標就可以達到。
參考文獻:
1.吳平.五年來雙語教學研究綜述.中國大學教育[J],2007(1)
2.戴屹.《組織行為學》雙語教學探討[J].
3.于維同,黎莉.普通高校學生培養的柔性課堂教學模式探究[J].遼寧教育研究,2005(6)
4.胡江艷.工商管理專業雙語教學效果的調查分析.理工高教研究[J],2005(1)
(作者單位:桂林理工大學 廣西桂林 541004)
(責編:賈偉)