趙振坤
摘要:目前,國內高校的韓國文學課程建設落后于韓國語課程的整體建設,存在著認識不足、師資水平不高、教材建設落后、教學方法不當等諸多問題,需要對其進行教學改革。為實現這個目標,教師要主動轉變觀念,提高自身素質,積極開展教材編寫工作,同時要改善教學方法和考核方式。
關鍵詞:韓國文學;高校;教學改革
中圖分類號:G642.0文獻標識碼:A文章編號:1002-4107(2012)02-0034-03
一、韓國文學課程教學的現狀和教改的必要性
外語教學在我國有著悠久的歷史,《禮記·王制》記載:“五方之民,語言不通,嗜欲不通。達其志,通其欲……”可見早在周代,我國人民就為了與周邊民族進行交流而開始了外語的學習與教育。韓國是我國一衣帶水的鄰邦,由于地理位置相近,兩國人民很早就開始了交流,因此,互相學習對方語言的歷史也比較悠久。從現存的文字資料來看,早在公元372年韓國就正式設立太學講授漢語,而我國則從宋代開始關注和學習朝鮮語(當時稱高麗語)。
我國近代的韓國語教學起步較晚,1892年袁世凱在漢城開辦韓語學堂之前,沒有任何韓國語教育的官方記錄,而這個學堂兩年后即因甲午戰爭而中斷辦學。新中國成立后,由于歷史原因,中韓建交之前,開設韓語專業的大學僅有北京大學等5所[1]。20世紀90年代初隨著中韓建交,吉林大學、山東大學等20多所院校相繼開設了韓語專業。據不完全統計,到目前為止,我國開設本科韓語專業的國立大學約有70余所。
盡管各個高校的韓語專業教學科目有所不同,但基本上以精讀、會話、聽力等基礎課程為主干。不可否認,這種重視基礎的外語教學模式,為我國培養了一批批聽、說、讀、寫、譯等各方面能力兼優的人才,他們基礎牢固,走向社會后適應新工作能力快,有極強的競爭優勢,再加上中韓建交以來雙邊交流不斷擴大,一直以來韓語專業畢業生的就業率都很高。這也證明了傳統的教學模式能夠適應社會需求這一事實。
2008年以來,就業形勢發生了很大變化。一方面國內韓語學習過熱,人才趨于飽和,競爭日益激烈;另一方面韓國經歷了經濟危機,經濟發展速度放緩,對華投資急劇減少,由2008年的31.35億美元下滑至2009年的27.03億美元。在2010年外國對華投資增長17.44%的形勢下,韓國對華投資呈現負增長,減少到26.93億美元,社會上對韓語人才的需求也相應大幅減少。此外,2008年初被曝光的“韓企集體欠薪、非法逃離中國”事件,嚴重降低了韓企的誠信,使其失去了對人才的吸引力。在這種情況下,全國高校韓語專業學生的就業率出現不同程度的下滑,大部分專業由原來的接近100%下滑至不足60%,個別職業學校甚至干脆撤銷韓語專業。這個事實表明,以往為韓企定向培養人才的教育模式,已不能適應新形勢的需要,韓語專業的教學改革勢在必行。
除韓語外,其他外語語種都形成了各自的一套教學方法,教學改革的探討也在不斷開展。而韓語專業由于起步較晚,符合我國國情的教學方法尚在探索階段。近年來也有學者開展了一些基礎韓語課程的教學改革探索,如韓語精讀課程教改、會話課程教改、聽力課程教改等,而針對韓國文學、韓國社會文化、韓國概況等課程的教學改革探索則幾乎無人問津。
筆者在黑龍江大學任教以來,曾多次主講過韓國文學課程,也參加過多次學術會議,與廣大學者進行了深入的交流,深感目前國內高校的韓國文學教學存在著諸多弊病,嚴重影響了韓語專業的發展。同時也看到許多教師赴國外進修后,生搬硬套地將國外的教學法應用到國內教學過程中來,結果由于國情的巨大差異而導致事倍功半。教學內容方面也一味照抄國外教材,絲毫不顧中國人與外國人審美情趣的實際差別,讓學生死記硬背枯燥乏味的文學篇章,導致學生產生厭學情緒,甚至放棄學習。而教材上也存在著內容選取不當、翻譯錯誤、輕重不分,甚至歪曲歷史、誤導學生的嚴重問題。更有甚者,還有個別教師否定開設韓國文學課程的必要性。
外語專業學生的就業率曾在一段時間內保持較高的水平,但事實證明,信息化時代要求新人才掌握多種技能,其中外語是必備的,但絕不是唯一要掌握的。因此,外語教學也要審時度勢,及時作出合理的調整。以往那種只重視聽、說、讀、寫、譯的外語教學方法,也應該適時地進行變革。
綜觀國內各高校,文學課程一直是各個外語專業的必修課程,英語、俄語、法語、日語等都開設有相應的文學課程。反觀韓國高校,其中文系課程中也有古代文學、現代文學等文學類課程。這些課程一方面是外語學習的有益補充手段,一方面是學生學習相關國家風俗習慣、語言表達,甚至思維方式的重要途徑。學生通過相關學習,具備外語之外的必備知識,尤其是熟練掌握對方國家的風俗習慣,方能在與外國人的交往中,在日常工作中避免不必要的誤會,更有效率地完成工作。
再則,文學研究一直是我國文學界的一大課題,其中外國文學研究方興未艾。而韓國文學自古就深受中國文學的影響,從一個側面反映了我國古代文學對世界文學發展所作出的貢獻。相比英美文學、俄羅斯文學、日本文學研究,國內在該領域的研究才剛剛起步,一些學者拿不出自己的觀點,在與韓國學界對話時處于被動局面。因此,在這個領域繼續開展深入研究,并且培養能與韓國學界進行對話的、具有獨立學術思想的韓國文學研究人員,在未來一段時間內將會是韓語學界的一項重任。
另外,韓語專業的考研率也在不斷提高,不少學生看到國內就業市場的嚴峻形勢,選擇繼續學習的方式提高自己的競爭力。大部分高校的韓語專業研究生入學考試中有文學知識,一些學生將來會選擇韓國文學為研究方向,對這些學生來說,在本科階段就系統學習韓國文學知識,對將來的人生是十分必要的。
綜上所述,為更好地完成教學任務,適應新形勢下的就業特點,必須對韓語專業進行教學改革,而其中一個很重要的環節就是對韓國文學課程的教學改革。
二、韓國文學課程教學存在的問題
綜觀全國各高校的韓國文學課程,普遍存在著不少問題。
第一,部分教師對韓國文學課的必要性和教學特點認識不足,認為外語專業只需單純培養會說外語的學生即可,學生沒有必要掌握文學等知識。即便開設文學課程,也只是作為輔助手段進行教學,上課時帶領學生查單詞、講語法、背課文,完全把文學課當成精讀課,不按照文學課程的特點安排教學,這就失去了文學教學的魅力,背離了教學目標,從而使學生產生了錯誤的認識,把外國文學課當成了外語閱讀課。錯誤的教學方法導致大多數學生失去了學習韓國文學課程的興趣,這在國內高校中是一個普遍現象。
第二,任課教師的文學修養不高。目前國內高校的韓語教師中,研究語言學的教師居多,研究文學、文化的偏少。有的學校干脆沒有研究韓國文學的教師,而是讓語言學教師去上文學課,由于知識領域的不同,教學效果是難以保證的。另外前面也提到,有些文學方向的教師對韓國文學沒有自己的觀點,而是轉述韓國學界的觀點。不同國家、不同民族的人們,在文學方面的審美情趣、感悟能力存在著很大差異,在韓國學者的觀點中,有一些是中國人難以理解和接受的,因此,強迫學生接受這樣的觀點,不但事倍功半,也容易誘發學生的抵觸情緒。
第三,開課率不足。以黑龍江大學韓國語專業為例,專業開設以來一直把韓國文學課作為韓國語學習的輔助手段,在所有專業課程中一直處于被忽視的地位,甚至長期不開課,形同虛設。
第四,教材存在一定問題。目前國內可供選擇的韓國文學教材遠沒有韓語教材多,就目前常見的韓國文學教材來看,鮮有適合我國國情的好教材。其中大部分教材用韓語寫成,對于廣大沒有接觸過文學常識的中國學生來說,光讀懂內容就要耗費大量的精力。學生拿這種教材學習,其過程無異于背詞典,是十分枯燥乏味的。而教師若選擇了這種教科書,為了解答學生對于內容理解方面的問題,備課量也會相應增加,在有限的課時內難以保證按質按量完成教學。近年來大量出現的用漢語編寫的韓國文學教材雖然克服了這個語言的問題,但仔細研讀就會發現,大部分教材只是簡單地把韓國文學教材翻譯過來,并沒有拿出自己的觀點,因此即便繞過了語言的障礙,能夠提供的知識也是有限的,這不能不說是一種遺憾。
三、韓國文學課程的教改方案
針對上述問題,筆者認為可以從如下方面嘗試對韓國文學教學進行改革。
(一)應對變化,轉變觀念
今天仍有部分教師片面地認為韓語專業就是為韓企培養勞動力的“語言學?!?,不顧國內就業形勢已經發生變化這一事實,依然抱著“只要學好韓語、就能保證就業”的老觀念。且不說韓國的經濟總量,就拿韓國在華投資的變化趨勢來看,這種說法也是站不住腳的。而且在華韓企當中,大企業的高管至中管層幾乎都有留學英語國家的經歷,工作語言基本上是英語,這種企業在招聘人才時,更加看重應聘者的英語水平;而中小企業雖然需要一些韓語人才,但其招聘時除韓語水平外,還很看重應聘者的交際能力和辦事能力,韓語水平的高低往往不起決定性的作用。因此,韓語教師要認真分析就業市場的新變化,及時轉變舊觀念。
(二)提高師資水平
一個健康發展的韓語專業,不僅要有基礎課程,也要有文學課程、語言學課程,這些課程各具特色。要想開展好韓國文學的課堂教學,必須要配備一定數量的文學教師。這些文學教師首先要具備豐富的文學知識,這一點毋庸置疑;其次,應該有自己的學術觀點。目前國內韓國文學研究存在著拾人牙慧的現象,某些學者往往不假思索地把韓國人的觀點寫進自己的教科書中。中韓兩國人民的審美情趣不同,把韓國人的觀點強加給中國學生的做法是不可取的,而這其實也是造成韓國文學課程被動局面的一個原因。從另一個角度講,學術交流就是百家爭鳴,作為國內的學者,應在外國學者的研究基礎之上拿出自己的觀點,才可以和外國學者平等對話。若只是人云亦云,在學術交流上就會底氣不足,難以掌握話語權。
因此,要打破韓國文學教學的僵局,關鍵在于教師隊伍的建設、師資水平的提高。從學校角度來講,要鼓勵和支持教師進行相關科研工作,還要組織必要的進修和學術交流。教師本人也要有這種意識,通過不斷學習、研究,成為一名合格的文學課程主講教師。
(三)編寫內容準確、適合我國國情的教材
國內現有的韓國文學教材相對較少,部分教材用韓語寫成,內容豐富,適合以韓語為母語的學習者,對于沒有文學功底的韓語專業學生而言,難以理解,知識量也過大。而一些新教材中韓文內容參半,便于對比學習,初學者相對易于接受,但也并非盡善盡美。如有的教材文學史部分過于簡單,沒有體現文學發展的歷史和社會背景;有的教材選取的一些文學作品原文本是漢文,書中卻選取了韓國語譯文,不利于學生了解作品原貌;而一些教材選取內容時不分輕重,把一些不重要的歷史常識也收入其中,更適合作為課外讀物。而一些中文版的韓國文學教材,其中收錄的文學作品全部都被譯成中文,小說部分尤可,詩歌部分的翻譯雖說是見仁見智,但終歸不利于學生了解韓國文學作品的原貌,因此,需要教師備課時查找相關原文,備課量較大。另外一個普遍現象是作者通常會根據自己的專業知識主觀選取內容,有的偏古代,有的偏現代,因此,不能全面客觀地反映韓國文學的全貌。
還有一些學校干脆使用韓國原版的文學教材,認為這樣做既可教授文學知識,又可強化韓語閱讀能力,實為兩全之策。殊不知學生精力有限,為了讀懂這種原版教材,需要耗費大量的時間來查詞典、翻語法書,即便如此也很少有人能真正讀懂。另外,韓國的大部分文學教材因為民族感情問題,對某些作家作品,尤其是對漢文學評價不公,這一點是韓文原版教材不適合我國國情的最大原因。此外,韓國學者觀點各異,造成了教科書也對同一個問題各執一詞,這在挑選原版教材時也是不得不考慮的。
因此,為了保證韓國文學課程的教學改革,編寫適合我國國情的教材是當務之急。筆者認為,新教材至少應具備如下幾個特點:1.要體現“中國人看韓國”的立場;2.要體現韓國文學和中國文學、世界文學的聯系;3.要闡述韓國文學發展的歷史背景;4.要給予漢文學公平合理的評價。
(四)改進教學方法和考核方式
由于大部分韓語系教師是學習語言出身,對文學知之甚少,因此,不但對韓國文學課程的重要性認識不夠,在教學上也存在著照搬語言教學方法的問題。如在課堂上帶學生查字典、解釋單詞和句子,要求學生死記硬背課文內容,讓學生寫讀后感等。這種形而上學的教學方法不但沒有達到教學目的,反而失去了教學的樂趣,打消了學生的學習興趣。因此,為了提高課堂教學質量,教師應積極探索改進教學方法。文學課程與語言課程的不同之處在于,文學課程不側重激發學生的模仿能力,而主要通過學生自主閱讀和教師輔導講解來幫助消化吸收知識,同時也幫助學生培養文學審美情趣、提高審美能力。因此,在講授文學課程時,教師不需要逐字逐句講解內容,要擺脫“學習語言”的慣性思維束縛,把精力放到引導和啟發上去。
同時,教師要按照不同課程的特點來安排教學,如講解文學史時,要重點講授文學發展的歷史脈絡、與歷史事件和社會環境的關系等,而對于文學作品選,則除了講解作品本身的內容、風格之外,還要介紹作家生平、當時的社會背景、相關歷史事件、傳說以及該文學類型的發生發展概況等內容。更重要的是,教師在授課時要突出“中國人看韓國”這個基本立場,不能遺漏中韓文學之間的相互影響關系,要激發學生進行深入研究的興趣,這樣方能達到為中韓文學研究培養后進力量的教學目的。
由于文學課程不重在模仿和記憶,其考核方式也應作相對調整。閉卷考題中考查機械記憶的部分所占的比重不應過高,以不超過40%為宜,主觀題的評分標準不可過死,要允許學生發表合理的不同見解。在采用開卷的形式進行考查時,應主要設置論述題,考查學生對某些問題的掌握程度,對與教科書不同的個人觀點同樣也應包容和接受。當然也可采取論文形式進行考查,這種方式可給學生提供更多的發揮空間,尤其是讓一些在文學研究方面有興趣、有潛質的學生得以嶄露頭角。
韓國文學課程的教學改革是整個韓語教學改革的一個重要環節。繼韓語精讀、會話、聽力等基礎課程的教改之后,韓國文學、韓國概況、韓語概論、韓國社會文化等傳授高級專業知識的課程教學改革也將被提上日程。筆者在總結自己日常教學經驗的基礎上,提出了對韓國文學課程教學改革的一些個人見解,目的是想和有識之士共同分享經驗,通過共同努力,促成韓國文學課程教改的早日成功,實現韓語學界的健康發展。
參考文獻:
[1]金秉運.韓流熱潮與中國大學的韓國語教育[J].黑龍江
民族叢刊,2008,(4).