【摘要】作為一名高校外語老師,在教學中調查和分析了學生在翻譯教學中遇到的困惑,試圖通過調查研究出了一套適合目前三本院校翻譯教學的實習式教學模式,期待促進三本院校翻譯教學的發展。本文注重研究實習式教學模式在翻譯實踐教學中培養學生的模式,即學生以實習式方式在課外參與企業的翻譯、翻譯課題申報及當地翻譯公司的翻譯業務等教學培養方式,從而使學生的翻譯能力可以得到顯著提高。
【關鍵詞】翻譯實踐教學;實踐教學;實習式;翻譯能力
一、“實習式”翻譯實踐教學培養模式
實習式教學模式就是學生在課外參與企業翻譯實務、翻譯課題申報,或以翻譯團的形式參與翻譯公司的翻譯業務,或參加暑期社會翻譯實踐活動等實踐教學培養方式,從而使學生的翻譯能力可以得到顯著提高。與傳統的翻譯教學模式不同,“實習式”的翻譯實踐教學模式是一種以學生為主體、以實踐為主題、培養實踐性翻譯人才的教學模式,不僅可以鍛煉學生的協同翻譯本領,還可以提高學生的翻譯實踐能力,培養學生的團隊協作精神;同時還能進一步激發學生的興趣,調動學生的學習積極性。該教學模式順應了中國英語專業翻譯課程教學的變革方向,同時也了符合社會經濟發展的需求。
二、實踐教學法在高校翻譯教學中運用的調查
在近1年的教學中,以兩個班共56人作為試驗樣本來進行調查。在教學中,筆者將近期2個月的各項翻譯成績作為參考數據,數據顯示試驗班的平均成績為72.5,對比班的平時成績為74.2,兩個班的平時成績基本相當。筆者在進行測試時大多用的是歷年英語四級考試中的習題及真題,主要檢測學生的閱讀翻譯能力,通過試卷測試,師生交流筆者發現,翻譯實踐的過程中應該多樣化和靈活化,換句話說我們的翻譯實踐不能停留在以往的盡限于課堂授課的形式更不能將學生的思維停留在一味的練習,我們要開發新的實踐形式,更貼近學生實際運用從而進行操練,在交流探索中,筆者發現讓學生進步最快最有效并且很受到學生歡迎的實踐形式是自主翻譯,一般來說教師都會將任務布置給學生,讓學生根據自己的喜好和翻譯水平自由選擇合適的材料,教師準備的相應材料中附加一定的參考答案,學生在規定的時間內將自己理解的材料翻譯出來,并且打印好對照相應的答案進行校對。翻譯實踐結束后,教師會安排學生分組交流討論,這樣的方式可以促進學生之間的水平交流提高,了解新思維更有利于吸收,個人與個人之間也能了解到相互的優缺點,對教師而言也能更好更準確的了解到學生的缺失點更加完善教學。
三、“實習式”翻譯實踐教學模式與成效
筆者所在的學院是以培養專業性、實踐性和職業化翻譯人才為理念,在教學過程中將翻譯課程的理論融合到教學與實踐教學中,并將翻譯實踐教學不斷向第二課堂,甚至第三課堂延伸。筆者所在的教學團隊經過近幾年的研究與實踐探索,在不斷摸索嘗試過程中,總結出了“實習式”翻譯教學模式,也就是指在課外讓學生直接參與到教師承接的翻譯實務中,學生申報翻譯課題,以翻譯社團形式參與到社會翻譯服務中,及暑期參加社會實踐等教學方式,將學生置于真實的情景中,融入社會進行培養。讓學生參與到教師的翻譯實務中,這是一種基于本土的實用文本翻譯實踐教學,這樣教師在翻譯實踐教學中,用真實的情景和語料為學生開展“實習式”的翻譯教學,從而提高學生以實際翻譯能力。申報翻譯課題,開展研究與實踐相結合的翻譯實踐教學,這樣更有利于為地區經濟發展的需要培養提供更實用性人才,分類進行培養。另一方面翻譯項目的研究及實踐,可以使學生更加了解企業的需要更有利于進入地方企業更加符合當時對翻譯人才的要求,走進企業,接受實習式的翻譯研究與實踐,近乎訂單式地開展翻譯人才培養。建立翻譯社團,參與社會翻譯服務或參與當地翻譯公司業務,學生自發組建校級創新型社團——翻譯社該社全程實行學生自主,他們完善社團組織機構,制定社團活動的章程,規翻譯的業務流程和社團的管理及評定機制,教師提供技術指導。
綜上所述,“翻譯工作坊式”的翻譯實踐教學模式是一種以實踐為導向、以學生為中心、培養職業化翻譯人才的教學模式,它不僅符合了我國英語專業翻譯課程教學的改革方向,同時也順應了社會經濟發展對職業化翻譯人才的需求趨勢。作為一種有效的翻譯實踐教學模式,翻譯工作坊值得推廣。
作者簡介:周曉紅,武漢東湖學院,研究方向:高等教育。