999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯課程有效提高學(xué)生專業(yè)綜合能力的實(shí)踐研究

2013-04-02 08:46:07叢惠媛
關(guān)鍵詞:能力課程教師

叢惠媛

(遼寧對外經(jīng)貿(mào)學(xué)院,遼寧 大連 116052)

從1978年中國改革開放以后,中國對外交往特別密切,經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展,尤其是中國入世以后,經(jīng)濟(jì)發(fā)展的態(tài)勢非常好.像2008年北京奧運(yùn)會(huì)和2010年上海世博會(huì),廣州的廣交會(huì),深圳的高新技術(shù)博覽會(huì),廣西南寧的東盟博覽會(huì),在重要的東部沿海城市、中部城市和西部城市,每年舉辦大量的國際研討會(huì)、商貿(mào)會(huì),展覽會(huì).在我們大連,有夏季達(dá)沃斯、有每年一度的國際服裝節(jié)、啤酒節(jié)等國際性大型高規(guī)格政治經(jīng)濟(jì)商貿(mào)洽談等活動(dòng),這些都是對外交流的平臺(tái),這些對外交流的平臺(tái)都需要翻譯人才.隨著中國在國際社會(huì)中政治、經(jīng)濟(jì)地位的提升,對外經(jīng)濟(jì)、文化交流活動(dòng)日趨頻繁,對翻譯人才的需求也日漸迫切.翻譯人才是我們國家專業(yè)技術(shù)人才的重要組成部分,是推進(jìn)我國對外交往和國際交流的重要力量,是國家寶貴的人才資源.

二十一世紀(jì)翻譯人才的任務(wù)不僅是把國外的先進(jìn)東西翻譯過來,而且還要把我國的優(yōu)秀文化、科技成果推向世界,讓世界了解我國的民族文化和科技發(fā)展.因此,對翻譯人才的素質(zhì)要求必然越來越高,培養(yǎng)二十一世紀(jì)需要的翻譯人才有著十分重要的意義.而高校就擔(dān)負(fù)著為國家培養(yǎng)各行各業(yè)翻譯人才的重要使命.

1 翻譯現(xiàn)狀

隨著全球經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,國與國之間的交流日益頻繁.現(xiàn)階段專業(yè)翻譯人才全線告急.目前重要的外語編譯工作中,皆為白發(fā)蒼蒼的中老年,平均年齡在60至70歲之間,青黃不接,斷層明顯.改革開放以來,我國培養(yǎng)了許多留學(xué)回國的優(yōu)秀外語人才.但是,盡管如此,目前我國外語翻譯人才的狀況依然堪憂.中國翻譯協(xié)會(huì)提供的數(shù)據(jù)顯示,目前全國有職業(yè)翻譯6萬多人,相關(guān)從業(yè)人員超過70萬,專業(yè)翻譯公司3000多家.市場上以各種形式從事翻譯工作的人很多,但真正有水平、受過專業(yè)訓(xùn)練的翻譯人才很少,高水平的翻譯大約只占總數(shù)的5%甚至更少,能夠勝任國際會(huì)議口譯任務(wù)的專業(yè)人員就更少了,且主要集中在北京、上海等大城市.上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長、博士生導(dǎo)師柴明颎教授認(rèn)為,國內(nèi)經(jīng)過專業(yè)訓(xùn)練的翻譯人才可以說是全線告急.會(huì)議口譯、商務(wù)口譯、專業(yè)筆譯等都面臨人才緊缺的問題.翻譯人才的緊缺,不僅缺在數(shù)量上,更缺在質(zhì)量上.在上海翻譯公司看來,相比“外譯中”,目前國內(nèi)“中譯外”的專業(yè)人才嚴(yán)重不足.根據(jù)上海翻譯公司不完全統(tǒng)計(jì),如今國內(nèi)“中譯外”的專業(yè)人才缺口高達(dá)90%.從規(guī)模上看,中國已成為“翻譯大國”,但是從翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展?fàn)顟B(tài)而言,中國并不能稱之為翻譯領(lǐng)域內(nèi)的發(fā)達(dá)國家.正如上海翻譯公司的產(chǎn)業(yè)評估報(bào)告所述,中國翻譯產(chǎn)業(yè)整體處于低端水準(zhǔn),簡單來說是滿足于溝通的基本需要,而溝通的質(zhì)量仍乏善可陳.

2 翻譯教學(xué)現(xiàn)狀

進(jìn)入21世紀(jì)以來,雖然越來越多的翻譯研究者和翻譯教學(xué)人員呼吁翻譯教學(xué)的改革,但外語專業(yè)翻譯課教學(xué)的主體卻依舊是上個(gè)世紀(jì)80年代的模式.不管在觀念上還是在具體教學(xué)操作上,都沒有太大改觀.

翻譯教學(xué)的普遍問題:翻譯課程的定位、教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式方法不明確.我國長期以來,翻譯教材從編寫到使用要體現(xiàn)什么樣的教學(xué)指導(dǎo)思想,始終不夠明確.沒有考慮其適用對象,教材內(nèi)容理論性太強(qiáng),脫離社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展實(shí)際.教學(xué)內(nèi)容單一,教學(xué)方法單一和測試手段單一.在教學(xué)內(nèi)容上,許多院校教師仍然局限于從詞到句到段落的翻譯訓(xùn)練,偶爾講點(diǎn)翻譯技巧,使學(xué)生停留于表層的文字轉(zhuǎn)換而忽略語言背后更深層的文化內(nèi)涵.在教學(xué)方法上,大多數(shù)教師仍沿用傳統(tǒng)的講授法,先讓學(xué)生翻譯一段,然后教師批改學(xué)生譯文,再由教師講評,最后老師再給出標(biāo)準(zhǔn)譯文.由于講評由老師說了算,學(xué)生和老師不能進(jìn)行必要的討論和交流,也不利于調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性.忽視對學(xué)生進(jìn)行綜合素質(zhì)、雙語修養(yǎng)的培養(yǎng).

3 解決對策建議

翻譯是一項(xiàng)實(shí)踐性很強(qiáng)的活動(dòng),若不培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考解決各種翻譯問題的能力,用再多的課時(shí)講授再多的內(nèi)容,恐怕也很難達(dá)到我們的教學(xué)目標(biāo).德國著名翻譯理論家Wilss在論述翻譯學(xué)問題時(shí)說過,任何對翻譯工作的具體問題有經(jīng)驗(yàn)的人都清楚,譯者隨時(shí)都會(huì)遇到語篇片斷中的句法、語義和語篇語用的問題.處理這些問題非常復(fù)雜,要從多方面考慮.就算翻譯教學(xué)中列出了最精密的解決方案,對譯者的幫助也是有限的.這就需要譯者求助于創(chuàng)新性思維和特殊翻譯方式.

翻譯教學(xué)與研究要進(jìn)一步與市場需求相銜接,翻譯教育工作者要用新的思維、新的觀念和新的視角來審視和推動(dòng)翻譯事業(yè)的發(fā)展.

3.1 翻譯教學(xué)人員要轉(zhuǎn)變翻譯課程教學(xué)觀念

傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)存在種種弊端,亟需翻譯教學(xué)人員首先在翻譯教學(xué)觀上有所改變,從宏觀上指導(dǎo)翻譯教學(xué),以提高翻譯教學(xué)質(zhì)量.翻譯課程要突出強(qiáng)調(diào)翻譯的實(shí)踐性和應(yīng)用性,在學(xué)習(xí)翻譯理論的同時(shí),以學(xué)生為主體,以翻譯實(shí)踐為主,加強(qiáng)翻譯實(shí)踐,通過大量的翻譯實(shí)踐,使學(xué)生熟練掌握基本翻譯技巧,提高翻譯速度和質(zhì)量.

3.2 翻譯課程設(shè)置

在兼顧翻譯人才市場需求的同時(shí),要考慮國家戰(zhàn)略發(fā)展需要.國外企業(yè)巨頭到中國的本地化已基本結(jié)束,但中國企業(yè)到國外發(fā)展的全球化進(jìn)程才剛剛起步.隨著中國經(jīng)濟(jì)實(shí)力的增強(qiáng),“走出去”已成為中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的戰(zhàn)略方針.中國的文化輸出、勞務(wù)輸出、對外工程承包、外援、外經(jīng)項(xiàng)目日益增多,對外交流的深度和廣度都在擴(kuò)大,中譯外的比重日益加大.因此,翻譯課程的課時(shí)分配,外譯中和中譯外的課時(shí)不能平均分配,應(yīng)該側(cè)重中譯外.

3.3 翻譯教學(xué)不應(yīng)完全拘泥于教育部的教學(xué)大綱

各地區(qū)各高校在翻譯課程設(shè)置時(shí)應(yīng)考慮區(qū)域經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展需要,保持各自特色,發(fā)揮自己的長處.教學(xué)內(nèi)容要與時(shí)俱進(jìn),適時(shí)更新,不能一成不變.

3.4 應(yīng)充分重視師資的口譯或筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)以及實(shí)際教學(xué)經(jīng)驗(yàn)

提高翻譯課程教學(xué)質(zhì)量和準(zhǔn)翻譯人員實(shí)踐能力的關(guān)鍵是師資,任課教師應(yīng)該是有翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的雙師型教師.

3.5 翻譯課應(yīng)夯實(shí)學(xué)生雙語能力

語言基本功是翻譯人才所必備的素質(zhì),語言素質(zhì)越高,翻譯質(zhì)量也就越高.特別是較強(qiáng)的雙語閱讀理解能力、表達(dá)能力和鑒賞能力.譯者翻譯水平的高低,首先取決于其對原文的閱讀理解能力.所以,課程設(shè)置中,應(yīng)該開設(shè)“現(xiàn)代漢語”課程,解決學(xué)生漢語表達(dá)符合規(guī)范問題.

3.6 翻譯教學(xué)要重視學(xué)生的綜合人文素質(zhì)培育,提升文化素質(zhì)

翻譯工作者必須熟悉本國和外語國家的思想信仰、價(jià)值觀和思維方式.翻譯是以原文為本,以譯者為中心的跨語言跨文化的交際行為.翻譯的跨文化交際屬性,要求譯者必須具備較強(qiáng)的文化素質(zhì).“任何交際都是人際交際”,“人和人之間可以談話而文化之間是不能談話的”.跨文化交際中有效交際至少要求翻譯人員應(yīng)具備三方面的能力.其一,文化敏感能力,指對對象國文化背景有足夠的敏感,善于學(xué)習(xí)對方特殊的文化知識(shí),如:語言規(guī)則、社會(huì)規(guī)范、宗教信仰、人際交往模式及民族性格等.其二,文化理解能力,它包括跨文化交際學(xué)者提到的移情能力和對話式交際能力.移情能力指聽話人從說話人的角度準(zhǔn)確領(lǐng)悟其話語之用意.其三,行為變通能力,指交際者以變應(yīng)變、不拘一格對不同的交際場合采取不同的方式的能力,即靈活性和適應(yīng)性.

3.7 翻譯教學(xué)要重視提升學(xué)生邏輯思維能力

翻譯總是和語言打交道,而語言恰恰是思維的體現(xiàn).不論是從事文學(xué)、科技,還是其它方面的翻譯工作者,都必須具備較強(qiáng)的邏輯思維能力.

3.8 翻譯教學(xué)要培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考解決問題的能力

翻譯實(shí)踐中,隨時(shí)隨地會(huì)遇到這樣那樣的實(shí)際問題,課堂上教師講得再多再好,也不能窮盡所有的問題和解決問題的方案.在教學(xué)過程中,只有授之以漁,啟發(fā)學(xué)生學(xué)會(huì)思考,掌握方法論,方能解決各種各樣的現(xiàn)實(shí)問題,才是上策.

3.9 翻譯教學(xué)要培養(yǎng)學(xué)生吃苦耐勞、克服困難的精神

這也是翻譯工作者必備的素質(zhì).翻譯本身是一項(xiàng)很苦的腦力勞動(dòng),同時(shí)也很耗費(fèi)體力.學(xué)生在學(xué)習(xí)中難免會(huì)產(chǎn)生惰性和畏難心理,因此,翻譯課程還擔(dān)負(fù)著培養(yǎng)學(xué)生戰(zhàn)勝困難、不畏艱難的良好品質(zhì)和作風(fēng)的教學(xué)任務(wù).

4 筆者運(yùn)用新模式進(jìn)行翻譯教學(xué)實(shí)踐研究

翻譯課程教學(xué)改革的實(shí)踐從2004年筆者承擔(dān)該門課程的教學(xué)之初就開始了.當(dāng)時(shí),筆者剛從翻譯一線轉(zhuǎn)行進(jìn)入高校從事教學(xué)工作.此前筆者一直從事多領(lǐng)域的口筆譯翻譯工作,所以,入校后9年來連續(xù)擔(dān)任了本專科的口筆譯翻譯課程的教學(xué)工作.改革的起因是因?yàn)榻滩?市面上翻譯教材很多,但適合的很少.基本上是以翻譯技巧為主,翻譯內(nèi)容偏向文學(xué),日文文章大都是日本近代文學(xué)作品選編,而當(dāng)代正在發(fā)生的各行各業(yè)的變化基本沒有體現(xiàn).課后翻譯練習(xí)以句子為主,相當(dāng)于專業(yè)基礎(chǔ)課的課后練習(xí)中關(guān)于“譯”的單項(xiàng)練習(xí).也就是說,從教材內(nèi)容本身的安排,看不出通過翻譯課的教學(xué),要達(dá)到什么教學(xué)目的、教學(xué)效果,要培養(yǎng)學(xué)生什么能力和素質(zhì).筆者承擔(dān)該門課程教學(xué)任務(wù)后即開始了教學(xué)模式改革.以下是筆者的翻譯教學(xué)實(shí)踐總結(jié).

4.1 創(chuàng)新由課前教學(xué)內(nèi)容準(zhǔn)備開始

針對市面上翻譯教材內(nèi)容陳舊單調(diào)、欠缺實(shí)用性的問題,及時(shí)補(bǔ)充時(shí)效性極強(qiáng),摘自中日主流媒體的新聞時(shí)訊、科普以及貿(mào)易動(dòng)態(tài)等實(shí)用文章,十分注重翻譯前沿的信息,具有先進(jìn)性.

4.2 創(chuàng)新教學(xué)方法

注重培養(yǎng)學(xué)生的綜合能力、解決問題能力,教學(xué)生學(xué)會(huì)系統(tǒng)地思考問題,這符合當(dāng)今教改方向.由教師為主講授,滿堂灌翻譯“知識(shí)”,變?yōu)榻處焼l(fā)學(xué)生翻譯實(shí)踐,課堂以學(xué)生為主體,以應(yīng)用練習(xí)培養(yǎng)綜合能力為主線,把學(xué)生能力培養(yǎng)作為課堂的主要任務(wù).在培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力的同時(shí),更強(qiáng)調(diào)了學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng).

我們采用了“預(yù)習(xí)(學(xué)生)→排雷(教師學(xué)生一起)→試譯(學(xué)生)→拓展應(yīng)用練習(xí)(教師學(xué)生一起)→總結(jié)歸納(學(xué)生)→點(diǎn)評補(bǔ)充(教師)”的循環(huán)互動(dòng)形式,對傳統(tǒng)的教學(xué)模式進(jìn)行了改革.

4.2.1 把翻譯課堂前移到課前準(zhǔn)備和延伸到課后總結(jié)歸納

布置學(xué)生課前查閱與課堂要翻譯的文章內(nèi)容背景有關(guān)資料并整理,課上報(bào)告,其他學(xué)生及教師適時(shí)補(bǔ)充.這個(gè)過程是讓學(xué)生養(yǎng)成翻譯的基本素養(yǎng):翻譯的第一步要理解原文,而理解不是單純地解析文字表面語義,而是要搞清文字背后的文化內(nèi)涵.如果不查找背景資料,拿起文章就譯,很難達(dá)到翻譯的基本標(biāo)準(zhǔn)“信”即忠實(shí)于原文,也就是準(zhǔn)確.在這個(gè)課前準(zhǔn)備過程中,也提升了學(xué)生的文獻(xiàn)檢索能力,閱讀原文能力,判斷能力,資料的分析、歸納總結(jié)能力、邏輯思維能力,計(jì)算機(jī)操作能力等,拓寬知識(shí)面,快速擴(kuò)充知識(shí),一舉多得.

4.2.2 課中教學(xué)不直接講授翻譯方法技巧

先帶著學(xué)生分析原文文章體裁、題材、語體、篇章結(jié)構(gòu)及大意,再解決關(guān)鍵字詞句,然后讓學(xué)生試譯,其他學(xué)生提出修改意見之后,教師補(bǔ)充點(diǎn)評時(shí)系統(tǒng)地教授翻譯方法技巧.緊接著繼續(xù)拓展應(yīng)用練習(xí),旨在熟悉掌握剛教過的翻譯方法技巧,通過大量翻譯實(shí)踐,提高翻譯速度和質(zhì)量.

4.2.3 課堂小結(jié)

讓學(xué)生總結(jié),其他人補(bǔ)充,教師最后完善.課后還要繼續(xù)消化、強(qiáng)化,達(dá)到固化的效果.

從研究的初步成果來看,我們的研究符合教學(xué)理念科學(xué)性、教學(xué)方式創(chuàng)造性的特點(diǎn).而任何的教學(xué)方式都以充分發(fā)揮學(xué)生自身的優(yōu)勢和潛力為出發(fā)點(diǎn),以培養(yǎng)學(xué)生專業(yè)綜合能力為歸結(jié)點(diǎn),這一點(diǎn)始終是我們培養(yǎng)為社會(huì)服務(wù)的復(fù)合型應(yīng)用型人才的奮斗方向和宗旨.

經(jīng)過幾年的努力,已見成效:學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力明顯增強(qiáng),初步研究能力、自己解決問題能力基本具備,分析判斷能力、計(jì)算機(jī)操作能力、文獻(xiàn)資料處理能力不斷提高,基本掌握翻譯技能,可以勝任一般場合的初級翻譯工作.

〔1〕戎林海.翻譯課程教學(xué)改革的思考與實(shí)踐.常州工學(xué)院學(xué)報(bào),2003(01).

〔2〕王華樹.信息化時(shí)代背景下的翻譯技術(shù)教學(xué)實(shí)踐.中國翻譯,2012(03).

〔3〕張澤芳.當(dāng)代中國翻譯教學(xué)的不足及其可能對策的實(shí)證調(diào)查[D].南京師范大學(xué),2008.

〔4〕李鋼,李金姝.淺析應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng).懷化學(xué)院學(xué)報(bào),2012(03).

〔5〕王蕊.中國翻譯教學(xué)中的若干問題探討.邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2011(08).

猜你喜歡
能力課程教師
消防安全四個(gè)能力
最美教師
快樂語文(2021年27期)2021-11-24 01:29:04
數(shù)字圖像處理課程混合式教學(xué)改革與探索
軟件設(shè)計(jì)與開發(fā)實(shí)踐課程探索與實(shí)踐
教師如何說課
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:16
為什么要學(xué)習(xí)HAA課程?
未來教師的當(dāng)下使命
大興學(xué)習(xí)之風(fēng) 提升履職能力
你的換位思考能力如何
抄能力
主站蜘蛛池模板: 亚洲av无码成人专区| 精品视频一区二区三区在线播| 久夜色精品国产噜噜| 国产肉感大码AV无码| 久久久久青草线综合超碰| 国产在线视频福利资源站| 欧美中文字幕无线码视频| 欧美精品H在线播放| 久久永久精品免费视频| 日韩经典精品无码一区二区| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区 | 亚洲一区第一页| 九色在线视频导航91| 新SSS无码手机在线观看| 欧美一区二区啪啪| 在线国产91| 91无码网站| 蜜桃视频一区| 亚洲色欲色欲www在线观看| 欧美www在线观看| 操操操综合网| 日本色综合网| 国产乱子伦手机在线| 亚洲av片在线免费观看| 97免费在线观看视频| 国产免费黄| 特级毛片8级毛片免费观看| 国产精品久久精品| 在线色国产| 亚洲中文字幕在线精品一区| 天天躁狠狠躁| 五月婷婷导航| 国产91色在线| 99伊人精品| 玖玖精品视频在线观看| 欧美日韩国产精品va| 欧美日韩中文国产va另类| 999精品在线视频| 综合五月天网| 国产乱肥老妇精品视频| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 国产精品免费电影| 久久亚洲国产一区二区| 福利一区在线| 国产成人综合在线视频| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 最新午夜男女福利片视频| 久久影院一区二区h| 国产综合网站| 在线观看亚洲天堂| 午夜啪啪福利| 国产偷倩视频| 国产成人91精品免费网址在线| 99久久国产精品无码| 伊人五月丁香综合AⅤ| 高清不卡毛片| 国产麻豆精品手机在线观看| 亚洲国产精品不卡在线| 欧类av怡春院| 少妇露出福利视频| 日韩免费毛片| 欧美日韩精品综合在线一区| 成人毛片免费观看| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 香蕉视频国产精品人| 欧美亚洲欧美区| 国产一区二区视频在线| 久久99国产乱子伦精品免| 色婷婷在线影院| 午夜不卡视频| 欧美国产日韩在线| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 日韩在线影院| 四虎影视8848永久精品| 国产性精品| 欧美精品1区2区| 亚洲精品无码不卡在线播放| 永久毛片在线播| 91小视频在线观看| 666精品国产精品亚洲| 午夜性爽视频男人的天堂|