孟憲偉
摘 要: 作者針對當前初中英語教學中存在的缺乏跨文化意識導入,忽視文化教學等問題,結合自身在一線教學工作中的實踐,提出在初中英語教學中重視培養學生跨文化意識的必要性,并提出在課堂教學中滲透跨文化意識,從而培養學生跨文化交際意識和能力的建議。
關鍵詞: 初中英語教學 跨文化意識 交際能力
一、問題的提出
2011年的《英語課程標準》明確了英語課程的文化意識目標,并明確提出了培養學生跨文化交際意識和能力的目標。
跨文化意識就是對與本民族文化有差異或沖突的文化現象、風俗、習慣等有充分正確的認識,并在此基礎上以包容的態度予以接受與適應。目前跨文化意識的提倡主要是在外語學習領域,因為語言是文化的載體,如果拋開文化學語言,很難學到語言的精髓,也很難提高自己的實際交際能力;反之在認識文化基礎上學習語言,很多時候可以收到事半功倍的效果。在英語教學中,屢見不鮮的東西方文化差異現象,經常成為困惑學生的難題。那么正確認識中西文化的差異,在中國學生學習外語的過程中,就顯得十分重要。這就要求教師有意識地培養學生的跨文化意識。
二、跨文化意識培養在教學中的嘗試
在教學實踐中,我們應把跨文化交際列為英語教學的一個不可或缺的重要組成部分,有針對性地培養學生的跨文化意識,提高英語交際能力。只有這樣,英語教學才不失其完整性,學生才能真正做到學以致用。為此我在英語教學中進行了以下一些嘗試。
(一)營造跨文化氛圍,讓學生感受語言文化。
1.利用課內教學環境培養學生跨文化意識。
英語國家教室的布置像個展覽會,追求與眾不同、別出心裁。于是我借鑒他們的經驗,對教室進行特色化布置:有的班是手工英語卡片展覽,有的班是實物布置,有的班是英語手抄報展。布置完后,再讓學生互相參觀各班的教室。這不但可以激發學生學習英語的興趣,調動參與的積極性,還讓學生有更多的機會了解英語及英語國家的文化背景。
在課桌擺放方面,英語國家的教學則強調以學生為中心,尊重學生,鼓勵學生發展自己的個性。因此,在和其他任課教師協商后,我對課桌采取了調整,在教室中間留出了一塊“舞臺”供學生自由表演和展示。教師和學生的距離縮短了,學生和學生之間的交流也更多、更方便了。
2.利用課外環境培養學生跨文化意識。
搞好校園文化建設,營造濃郁的英語文化氛圍,可以讓學生在潛移默化中了解英語國家的文化。于是,我提議他在教學樓上張貼圖文并茂的英語諺語和格言,宣傳欄里張貼英語國家簡單有趣的帶有解說的圖畫故事,課前或課間播放英語歌曲,讓學生在校園里感受濃郁的英語文化氛圍,促進他們的課余英語學習。我還利用英國家的傳統節日,通過講座、英語劇表演、故事會等形式多樣的活動,讓學生多途徑地接觸英語文化,在學中玩、玩中學,既學到英語文化方面的知識,又增加實踐的機會,達到學以致用的良好效果。
(二)激活教材內容,理解英語文化內涵。
不了解中英文化差異是學生誤用、錯用英語的重要原因。中英文化差異大量存在于人們的交流與交談中,如問候、稱贊、致謝、道歉,以及委婉語、禁忌語乃至身勢語言等。為此,初中英語教師應努力激活教材內容,進行文化比較,及時點撥學生領會文化異同現象,培養學生的跨文化意識。
1.結合英語傳統,激活英語教材。
傳統節日文化是學生感興趣的話題,我常常巧借這些話題,介紹相關的背景知識,幫助學生了解英語國家中重要的節假日及主要慶祝方式。如在教“ChristmasDay”時,我事先用圣誕樹、長筒襪、禮品盒等裝飾教室,使學生一進教室,就感受到濃烈的圣誕節氛圍。在濃厚的節日氣氛中,通過網絡資源介紹圣誕節的由來、圣誕老人的傳說,展示圣誕圖片,播放圣誕歌曲等。同時,將圣誕節與我國的春節作比較,鼓勵學生找出它們的相同之處:都是家庭團聚的日子,都是慶賀新的一年的開始,都有宴會大餐,都要互贈禮物,等等。然后比較兩者的不同,并從文化的角度理解這些不同之處。通過適當引入英語傳統,不僅能激活教材,還能激起學生學習英語的興趣,培養他們熟練掌握和運用英語的能力。
2.對比中英語言文化差異,激活英語教材。
中英語言文化差異大量存在。比如,在教學中,我講解了中英方文化里“顏色”的不同運用。如中文里的“黑”與英文里的“black”雖然意思相同,但在用法上卻存有差異,中文里的“鼻青臉腫”在英文中是用“You have got a black eye.”來表示的?!凹t茶”的英文是“black tea”,而非“redtea”?!癵reen”在英文里還可以用來表示無經驗、不成熟?!癰lue”一詞在“You are blue.”中則表示“傷心、難過”的意思。通過文化比較,可以讓學生逐漸減少受母語影響造成的語言誤用。通過比較中英文化的差異,可以使學生學到生動的文化知識。
(三)教授英語背景知識,培養學生跨文化意識。
英語背景知識,對提高交際能力起著很大的作用,也是英語教學的重要內容。不同的國家有不同的文化背景,不同的民族有不同的風俗習慣。了解英語國家的文化習慣,才能正確地用英語表達思想,根據不同的場合、不同的對象進行得體的交際。比如在見面時,中國人通常用“去哪兒”、“忙嗎”、“吃了嗎”等,表示友好的問候,并不關心答語的實質內容。而在外國人看來,這些問題是非常奇怪的,也容易產生歧義,他們見面問好通常用“Hello”,“Hi”,“Good morning”,“How are you?”等表示類似的意思。如果無視其中的文化差異,生搬硬套,就免不了產生一些誤會。
三、結語
語言既是文化的重要組成部分,又是文化的載體。學習一種語言,就必須了解這種語言所代表的文化,不然就無法正確理解和運用這種語言。這些年的英語教學實踐,使我深切地體會到,在向學生教授英語時,將英語與它所承載的文化緊密結合起來是非常重要的。只有培養學生的跨文化意識,讓他們明白中英文化的異同,才能確實提高學生的英語水平,達到學以致用的目的,從而使初中英語教學再上一個新臺階。
參考文獻:
[1]教育部.英語課程標準.北京師范大學出版社,2011.
[2]鐘啟泉,呂良環.外語課程與教學論.浙江教育出版社,2003.
[3]于忠喜.英語詞語掌故辭典.南京出版社,1991.
[4]胡旭紅.淺談外語教學中的文化導入.呼倫貝爾學院學報,2004,10.