解玲潔
摘 要:《江格爾》是我國新疆衛拉特地區蒙古族口耳相傳的英雄史詩。作為我國少數民族三大英雄史詩之一,它以其輝煌的藝術成就傳承至今。它所運用的夸張修辭方法在增加作品的藝術性時發揮了重要的作用,尤其是其中出現了大量的運用數字進行的夸張,既具藝術效果又蘊含了深刻的思想內涵。
關鍵詞:《江格爾》;數字;夸張;作用
英雄史詩是歌頌英雄功績的長篇敘事詩,在敘事的同時要發揮抒情言志的作用??鋸堊鳛橐环N修辭手法,能夠為表現作者的思想情感起到獨特的審美作用。在英雄史詩《江格爾》中蘊含了大量的運用數字的夸張手法,本文將對《江格爾》中運用數字進行的夸張作詳細的分析并探討其產生的作用。
一、夸張中所蘊含的數字因素
在《江格爾》中重復出現了大量的運用數字所做的夸張,這種數字有些具有規律性,要么重復時是數字本身,要么就是這個數字的倍數。例如在第九章中描寫江格爾的宮殿:“那宮殿高達七千丈,寬綽如七千個氈房。它有八十四個哈那,每個哈那上有一千根檀椽,”[1]“光輝的戰旗高高飄揚,這戰旗裝在套子里發出艷艷的紅光,抽出來發出七個太陽的光芒”。[2]形容江格爾國土的遼闊時又這樣說道:“江格爾的國土上有七十個大海,”[3]贊美洪古爾的鐵青馬時又說道:“它那銳利、明亮的兩眼,看穿了七千座高山?!盵4]……夸張時所用的數字不是隨意的,而是有所寓意。這里所列舉的均是關于數字七及其倍數的夸張,數字七應是來源于蒙古族對北斗七星的崇拜,蒙古族中有許多關于北斗七星的神話,認為北斗七星是人或神的化身,并供奉七星。此外,蒙古族還認為“整宿星被北斗七星奪去,所以把北斗七星看成是盜賊之星,古代在掠奪之前,先拜七星,祈求掠奪成功?!盵5]在奴隸社會,戰爭與掠奪是游牧民族必不可少的大事,因此在史詩傳唱中自是有后人對當時戰爭豐功偉績的歌頌,也自然包含了祈求持續勝利的愿望。因此數字七的夸張手法的運用就不僅夸大了事物的形象,還蘊涵著深層的民間作者的強烈的主觀情感。再比如數字四十四,“萬有的至高主宰者,是孤兒江格爾,他坐在四十四條腿的寶座上,光輝燦爛,好象十五的月亮”。[6]首領江格爾總是坐在四十四條腿的寶座上,四十四條腿的寶座又是現實中不存在的夸張。經過考察就會發現,四十四實際上是對四十萬蒙古人和四萬衛拉特人的象征,從十五世紀中葉開始,蒙古文獻中就有“duqin tumen monggol durben tumen oirad”意即“四十萬蒙古人和四萬衛拉特人”之說,[7]衛拉特人是在成吉思汗時成為了蒙古族的一個組成部分,之后的一個歷史時期又為爭奪統一霸權與蒙古族時而結盟時而分離,《江格爾》誕生在衛拉特地區,所以領袖江格爾“坐在四十四條腿的寶座上”象征著衛拉特人統一蒙古的愿望。這也與這部史詩中寫到的“江格爾的國土無比遼闊,七十二個可汗的疆土全歸他治理”相吻合,元末明初人陶宗儀在《南村輟耕錄》中將蒙古高原上的部落分為七十二種,可見七十二個可汗代表了全部蒙古高原的權力,“四十四條腿的寶座”看似是夸張的手法,實則是象征的涵義,代表了衛拉特人想要征服蒙古高原的心愿。
另外,無規律數字的夸張也很多,比如贊美江格爾的長槍,“槍桿用了六千棵檀香木,桿心用了一百只野羊角,還有三百五十兩黃金,六百匹馬的馬筋一道道纏繞,加了三道銀箍?!盵8]通過夸張突出了江格爾兵器的非同一般,烘托了江格爾的英雄形象。
二、運用數字進行夸張的作用
在《江格爾》中,所有數字的夸張都是擴大的夸張,且多是贊美各個英雄以及他們的兵器和駿馬等。有少數運用數字進行的夸張用來描寫反派人物,例如在第八章中,“江格爾的槍桿,有十二根檀香木拼成,就在吶喊聲中,‘咔喳一響,(被芒乃)扭成十二段?!盵9]十二根檀香木拼成的堅實長槍被暴君芒乃扭成了十二段,這里用數字的夸張烘托了暴君芒乃絕非等閑之輩,雖是反面夸張,但從側面烘托了戰勝了芒乃的江格爾??梢哉f,由于史詩的旨歸在于贊頌寶木巴的英雄和人民,因此無論是正面描寫還是反面描寫的夸張,最終都服務于史詩的主旨。
在西方,康德最早將審美意識分為崇高與優美。崇高美是一種粗獷、壯闊和莊嚴的美。其特征就是沖向無限的特性,具有強烈的激情。英雄史詩無疑表現的是一種崇高美。英雄史詩對崇高美的追求在語言上最突出的表現就是夸張藝術手法的運用。運用數字進行的夸張通過對事物進行幾倍到千萬倍的的夸飾,構成宏大的形象,具有了崇高美追求無限的特征,經過修飾的形象又常常與主觀情感相交融,形成雄奇的新形象與澎湃熱烈的激情,使讀者清晰具體地感受到草原民族的遒勁風格。
三、結語
在《江格爾》中,運用數字進行的夸張修辭手法不僅形象地突出了所要描述的事物的本質,加強了作者歌頌寶木巴土地與人民的主觀感情,而且還蘊籍著對爭戰勝利的祈盼和統一蒙古高原的愿望,達到了突出作品主題,以及展現崇高美的藝術效果。
參考文獻:
[1][2][3][4][8][9]色道爾吉譯,《江格爾》,人民文學出版社,1983年8月,第196頁,第8頁,第204頁,第208頁,第297頁,第192頁
[5]烏丙安著,《神秘的薩滿世界》,三聯書店,1989年6月,第21頁
[6]色道爾吉譯,《江格爾》,人民文學出版社,1983年8月,第8頁,另見第96、119、193、199、295頁
[7]《衛拉特法典》,內蒙古人民出版社,1985年1月,第3頁