黃麗珠
【摘要】隨著我國(guó)深化改革開(kāi)放,世界全球化發(fā)展,英語(yǔ)教學(xué)在我國(guó)越來(lái)越受到重視,在不同的文化背景下如何提高英語(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量成為我們中學(xué)教育的當(dāng)務(wù)之急。而英語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是讓學(xué)生能夠跨過(guò)文化障礙更好地去交流,這也就需要學(xué)生更好地了解西方的文化背景。通過(guò)對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的學(xué)習(xí),不僅能夠很好地掌握英語(yǔ)的語(yǔ)法和句式,還能借此提高跨文化意識(shí)。本文將通過(guò)對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的概述和習(xí)語(yǔ)在跨文化交際中的作用討論,以及當(dāng)前中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中習(xí)語(yǔ)教學(xué)的不足,從跨文化角度探討中學(xué)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)教學(xué)的必要性。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際 中學(xué)英語(yǔ) 習(xí)語(yǔ)教學(xué)
一、英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的概述
語(yǔ)言是文化的載體,擁有著豐富的文化內(nèi)涵,而英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)是英語(yǔ)文化的精髓部分,屬于英語(yǔ)的習(xí)慣用語(yǔ),它具有語(yǔ)言的精煉性和結(jié)構(gòu)穩(wěn)定性等特點(diǎn),其中包括成語(yǔ)、諺語(yǔ)、格言還有典故等。和其他種族語(yǔ)言一樣,是使用者長(zhǎng)期使用后隨著經(jīng)驗(yàn)積累而形成的句式簡(jiǎn)潔精煉的詞組或短句。
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)就好比我們中國(guó)的成語(yǔ)和諺語(yǔ),和普通的短句不一樣,它有自身特定的含義,在各個(gè)詞組或是短句之間的順序不能隨意顛倒,也不能進(jìn)行重組或者是拆分。通常來(lái)說(shuō),英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)講究前后對(duì)稱,其結(jié)構(gòu)很穩(wěn)定,也有深刻的寓意,在外表形象上也是十分鮮明,讓使用者朗朗上口。但是習(xí)語(yǔ)教學(xué)區(qū)別于其他的聽(tīng)說(shuō)教程,和傳統(tǒng)的詞匯教程也存在很大的差異,其主要原因是很多習(xí)語(yǔ)在表面意思上和本質(zhì)要表達(dá)的意思并不一樣,有些甚至?xí)嬖诤艽蟮牟町悾@讓很多初學(xué)者難以理解,也是習(xí)語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)所在。
二、習(xí)語(yǔ)在跨文化交際中的作用
1.跨文化交際概述。跨文化交際(cross-cultural communication)指的是在任何文化背景和語(yǔ)言文字都有差異的情況下人們之間的交流溝通,也就是說(shuō)和不同國(guó)家的人們存在著文化差異時(shí)如何跨過(guò)文化差異障礙去更好的溝通。在全球一體化的時(shí)代背景下,科學(xué)技術(shù)高度發(fā)達(dá),通訊技術(shù)日新月異,各個(gè)國(guó)家和民族之間的交流也越來(lái)越頻繁,這就涉及到了多種跨文化交際。但是在不同的文化背景下,人們的思維方式和價(jià)值取向都有著很大的差異,即使使用同一種語(yǔ)言,在日常語(yǔ)言的使用習(xí)慣上也會(huì)存在差異,不同的語(yǔ)言用法規(guī)范會(huì)在相互溝通中造成不必要的誤解甚至是障礙。
2.習(xí)語(yǔ)教學(xué)和跨文化溝通。Sapir,Edward(薩丕爾)在《語(yǔ)言論》中就曾指出:“語(yǔ)言不脫離文化而存在,就是說(shuō),不脫離社會(huì)流傳下來(lái)的、決定我們生活面貌的風(fēng)俗和信仰的總體。”所以說(shuō),語(yǔ)言和文化之間的關(guān)系十分密切。在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該滲入文化教學(xué),而習(xí)語(yǔ)就是文化的很好體現(xiàn),它包含了豐富的文化信息,通過(guò)習(xí)語(yǔ)知識(shí)教學(xué)可以培養(yǎng)學(xué)生的口語(yǔ)能力和技巧,傳遞文化風(fēng)俗。在日常與外國(guó)人的交流過(guò)程中,學(xué)生往往會(huì)因?yàn)樽陨淼恼Z(yǔ)言水平有限,對(duì)他國(guó)文化知識(shí)了解較少,從而對(duì)交流產(chǎn)生畏懼心理,所以我們?cè)谌粘5挠⒄Z(yǔ)教學(xué)過(guò)程中除了不斷的加強(qiáng)對(duì)書(shū)本英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的掌握,還要加強(qiáng)對(duì)文化知識(shí)的理解,從而提高自身的交流能力。
3.利于跨文化交際能力的提升。對(duì)于我國(guó)中學(xué)生來(lái)說(shuō),僅僅通過(guò)書(shū)本的英語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí),即使掌握了準(zhǔn)確的語(yǔ)法和豐富的詞匯量,在真正和外國(guó)人交流的時(shí)候也未必能夠自然得體,其原因就是對(duì)其英語(yǔ)文化背景不夠了解,在語(yǔ)句的使用上沒(méi)有很好的分寸,與對(duì)方無(wú)法深入溝通。從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)看,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)并沒(méi)有一個(gè)嚴(yán)格的定義,它只是在英國(guó)和美國(guó)特定的實(shí)力背景下產(chǎn)生的,是英語(yǔ)詞匯的一個(gè)重要組成部分,反映的也是它的各族文化,包含了當(dāng)?shù)厝藗兊纳钪腔垡约叭松芾怼N覀兛梢酝ㄋ椎貙⑺斫鉃槲覀冇靡罁?jù)成語(yǔ)或是諺語(yǔ)對(duì)于一種現(xiàn)象的概括,它的產(chǎn)生都是基于一定的文化歷史背景下的,不了解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)必然就會(huì)導(dǎo)致跨文化交際的障礙。所以說(shuō)我們?cè)谥袑W(xué)的英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行習(xí)語(yǔ)教學(xué)有其現(xiàn)實(shí)意義,通過(guò)習(xí)語(yǔ)讓學(xué)生了解外來(lái)文化,進(jìn)而促進(jìn)跨文化交際能力。
三、當(dāng)前中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中習(xí)語(yǔ)教學(xué)的不足
就目前我國(guó)的中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)往往都忽視了習(xí)語(yǔ)教學(xué)部分,從教材上來(lái)看,我們發(fā)現(xiàn)從初一到初三的英語(yǔ)課本中都沒(méi)有出現(xiàn)針對(duì)習(xí)語(yǔ)教學(xué)的部分,有些習(xí)語(yǔ)只是作為詞匯或是短句的形式出現(xiàn),被作為要求背誦的部分,卻沒(méi)有相關(guān)的習(xí)語(yǔ)文化背景介紹,這樣一來(lái),學(xué)生即使接觸到了習(xí)語(yǔ),也只是將其作為詞匯而硬性背誦,不了解其文化內(nèi)涵,無(wú)法靈活使用。另外,在中國(guó)傳統(tǒng)的應(yīng)試教育模式下,英語(yǔ)教學(xué)格外注重的就是語(yǔ)法的學(xué)習(xí)和詞匯的掌握量等靜態(tài)知識(shí),很多同學(xué)出現(xiàn)了無(wú)法開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ)甚至也無(wú)法聽(tīng)懂外國(guó)人的口語(yǔ)等問(wèn)題。所以說(shuō)習(xí)語(yǔ)教學(xué)的欠缺不僅會(huì)影響到學(xué)生的書(shū)面理解能力,還會(huì)間接影響到學(xué)生在日常交際中的聽(tīng)力水平和口語(yǔ)能力。
在中學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)中會(huì)有很多的限制因素,比如語(yǔ)言環(huán)境、課時(shí)限制等,會(huì)直接影響到學(xué)生的跨文化交際能力,如果你不了解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ),就不能真正地了解英美兩國(guó)的民族文化,也就不能很好地與外國(guó)人進(jìn)行溝通。所以說(shuō),教育者應(yīng)該充分認(rèn)識(shí)到在中學(xué)英語(yǔ)教育中習(xí)語(yǔ)教學(xué)的重要性和其文化內(nèi)涵的重要性。語(yǔ)言和文化相輔相成,從跨文化交際的角度來(lái)看,在英語(yǔ)教學(xué)中貫徹習(xí)語(yǔ)的教學(xué)有其重要意義和必要性。
參考文獻(xiàn):
[1]陸健齡.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的來(lái)源與文化[J].南寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào). 2003(03).
[2]鄧文君.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)學(xué)習(xí)談[J].晉中師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào). 2003(04).
[3]徐吉雷.論英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的來(lái)源[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào). 2005(01).
[4]閆曉茹.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵及翻譯[J].隴東學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2006(04).