999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

高職英語翻譯的策略

2015-05-30 10:48:04戴明姝
校園英語·上旬 2015年7期
關鍵詞:高職英語

戴明姝

【摘要】翻譯是一門高級的語言藝術,更是文化間的交流。高職英語具有很強的實用性和實踐性,翻譯的時候要根據專業內容謹慎的處理,而且東西方由于有著不同的歷史背景,不同的宗教影響,必然存在文化差異,使得翻譯的時候務必要注意地區文化差異、宗教文化差異、對事物認識的文化差異、顏色的文化差異和數字的差異性,在翻譯過程中,還需要考慮語境,學會合理措辭。

【關鍵詞】高職英語 翻譯策略 文化差異

一、中職英語的特點

英語是一種交際的工具,雖沒有漢語的歷史那么悠久,但至少也有一千年的發展史了,作為世界通用語言之一,如今有十幾億的人把英語作為母語和第二語言使用,是進行國際交流的重要工具。高等職業學校的英語課程,是學生的一門重要的、必修的公共基礎課,是對中學教育階段英語課程的鞏固并加以拓展,具有很強的實用性和實踐性。高職高專英語的課程定位:“高職英語課程不僅要打好語言基礎,還要注重培養實際運用語言的技能,要遵循“實用為主、夠用為度“的原則,強調打好語言基礎和培養語言應用能力并重,強調語言基本技能的訓練和培養從事涉外交際活動的語言應用能力并重。”

二、英語翻譯的基本原則

翻譯是一門高級的語言藝術,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另外一種語言信息的行為,它是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程,它可以不拘泥于原文的形式,但對于原文來說應該是準確和完整的。它需要長期艱苦的學習和實踐才能真正掌握,翻譯要遵循“忠實、通順”的標準,在翻譯的過程中,有三項最基本的原則要遵守:第一是“應該把原來作品的意思全部轉移到譯文上來”,第二點是“譯文須具備原來作品的風格和文體”,第三是“譯文應當與原作同樣地流暢自如”。(英國 泰特勒①)

三、高職英語翻譯教與學的現狀

目前,由于普通高校不斷擴招,導致高職學生生源在入學時的英語基礎遠遠落后于上普通高校的學生,學生底子薄,很多學生雖然想學,但是無從下手,再加上沒有了升學的壓力,學習的動力沒有,也就喪失進取的目標。高職學校的英語老師大都出身于師范高校英語專業,沒有專業實踐的背景,沒有深入研究學生未來的崗位目標,因此長期以來,高職英語翻譯課堂教學很多都是運用脫離實際,教學策略是以教師提供參考譯文作為終極目標,這種教學方法脫離了真正的語言環境,沒有討論、啟發、交流的過程,課堂上也沒有互動的氣氛,不能提高學生的學習興趣,也導致無法真正提高學生的翻譯能力。

四、高職英語翻譯的策略

1.了解專業課,加強職業術語和專業術語的積累。高職英語教材不同于普通高校的英語教材,為了凸出職業教育的特點,為學生的就業提供知識儲備,在學習實踐活動中我們會經常遇到各個專業術語和有關職場應用方面的話題。對專業術語的翻譯要特別注意,因為它的專業性強,翻譯時一定要根據專業內容謹慎的處理,否則很容易造成失誤,因此只要我們想把職業英語翻譯的準確與到位,就務必要對職業英語中所涉及到的相關專業課有所了解并且掌握,并且要利用時間不斷加強對職業術語和專業術語的積累和學習。許多職業術語和專業術語實際上都是我們平時很常見的英語單詞的組合,我們如果對于這些術語很熟悉的話就能很容易翻譯出來。

例如在機電專業英語中,需要了解一些常用的專業縮略詞,因為機電專業術語有很多是以縮略詞的形式出現的,我們要理解這些詞語的含義,便于在實踐中應用。如:直流電是direct current,縮寫成DC;交流電是alternating current,縮寫成AC;電流互感器是current transformer,縮寫成CT;等等。

再比如在計算機專業英語中,由于很多時候是說明某個部件和技術,需要表達一種客觀性,因此經常會用被動語態來反映計算機專業的客觀性。如:在解釋“程序設計”這個定義的時候,是指“告訴計算機如何工作的過程”,因為要求客觀,所以要用被動語態翻譯成The procedure by which a computer is told how to work is called programming.因此,注重對專業課相關知識的了解和加強對職業術語和專業術語的積累在中職英語翻譯學習中起著很重要的作用。

2.考慮中西方文化間的差異

(1)中西方文化差異的表現。中國人側重于感性思維和抽象思維,而西方人偏重于理性思維和邏輯思維;中國人從小就被教育要愛祖國、愛人民,個人利益與集體利益、國家利益緊密相連,個人利益不能凌駕于集體利益、國家利益之上,而西方人則認為如果連個人利益都無法保障,又談何集體利益,因而他們更看重個人利益;中國人總希望有個賢明的君主統治國家,能有好官、清官為民謀福利,認為民主、自由是君主的恩賜,而在西方,民主觀念全然相反,認為一切權利都是人民授予;在中國,重人情、重人倫、偏中庸之道,提倡群體本位,而在西方道德觀念中,更重理智和契約,重競爭,提倡個體本位。

對中西文化的差異,在具體事情上,我們都會發現有許多差別。例如:

當別人表揚自己的時候,中國人會很謙虛,西方人會很欣然的謝謝;

中國人見面經常問對方吃沒吃過,西方人見面則經常談論今天天氣怎么樣;

飲食方面,中國人欣賞色香味俱全的菜肴,西方人更注重食品的營養,中國人喜歡大伙兒聚在一個桌上吃,西方人則喜歡把食物分成一份一份的單獨吃;等等。

無論是在理論上還是具體事例中,中國的文化思想還是儒家思想占主導,中國人性格偏溫和,平穩、安定;西方文化思想在于一個字“爭“,西方人的性格普遍獨立、外向,崇尚個人意志。

(2)中西文化差異的原因

1)歷史背景的差異?!胺枪?、尚賢”的儒家思想是中國2000多年封建社會一直所倡導的思想,中國的文化里更多的是“和諧”,少了一些“爭斗”,長期的封建專制使得統治階級安于現狀,做著天朝的美夢,又由于封建思想和自給自足的自然經濟的影響,人們也是墨守成規,不敢也不想去改變甚至去突破。而西方文化則深受“文藝復興”思想解放運動的影響,“人文主義”思潮得以傳播,將人的思想從神學中解放出來,自我私欲得以膨脹,加深了西方文化中的“爭”,資本的原始積累和資本主義的侵略性也使得西方文化中的“爭”更加突顯。

2)宗教信仰的影響。中國的宗教信仰以佛教和道教為主,不管是佛教還是道教,都講究逆來順受,講究來生,這種思想正好可以被封建統治階級來利用,可以束縛人們的思想,安撫人心,為統治階級的利益服務;在西方的宗教信仰里,不論是基督教還是伊斯蘭教,也都強調來生和受苦受難,但同時也很講究反對異教徒和反抗異族壓迫。

(3)中西文化差異與翻譯。中西間的文化由于不同的文化歷史背景、風土人情、風俗習慣、文化傳統、審美心理的不同,存在差異性是必然的,也是客觀存在的。因此,由中西文化差異所帶來的翻譯的障礙也會產生,我們不能忽視這種差異,在翻譯過程中要考慮好這些因素。正如我國著名的翻譯家王佐良先生曾經說過“不了解語言當中的文化,誰也無法真正掌握語言”。

1)地域的文化差異。地域的文化差異就是指在地理、環境和氣候等因素作用下而形成的文化的差異。例如:在中國,有出自五代詩人李煜著名的代表作《虞美人》中的詩句“一江春水向東流”,蘇軾的《念奴嬌 赤壁懷古》中“大江東去,浪淘盡”,這些詩句里的河流都是向東流的,原因就在于在中國,河水是向東南方向流淌的;然而,由于南北半球的差異,西方的河水一般是向西北方向流入大海,李白的詩《江上吟》中的詩句—“功名富貴若常在,漢水亦應西北流”,在翻譯的時候就要注意,要把“西北流”變通的譯成“backwards”。知道了中西方在地域方面的差異,就能很好的理解這些作品的內涵。

2)宗教的文化差異。中國的傳統文化深受儒家、佛教和道教的影響,儒家講的是敬,佛教講究的是凈,道家講的是靜,經過幾千年的融合,以道行、儒禮、佛法為靈魂的思想影響著每一位炎黃子孫,形成了我國頗具特色的語言表達形式。比如,“仁者愛人”、“佛法無邊”、“得道升天”,等等。而在西方信仰的一般是基督教,基督教信仰三位一體的上帝,即圣父、圣子和圣靈,這三者是具有一個本體的獨一無二的真神,基督教相信宇宙萬物都是上帝所創造的?;浇痰慕浀洹妒ソ洝肥且徊恐匾奈膶W作品?!妒ソ洝窐O大影響了西方語言,“show no mercy to wicked traitors”(不要憐憫行詭詐的惡人),“Judas kiss”(死亡之吻),“give to Caesar what is Caesars,and to god what is gods”(凱撒的物當歸給凱撒,神的物當歸給神)。當我們處理這些帶有濃厚文化色彩的詞匯時,簡單的直譯是遠遠不夠的,一定要結合西方的文化典故加以意譯。同樣的例子,從宗教的文化角度出發,如果把佛教用語“阿彌托佛”翻譯為成基督教中的“God bless you!”則犯了典型的張冠李戴的錯誤。

(3)對事物認識的文化差異。在不同的文化影響之下,人們對同一事物會有著不同的認知。

例如,在中國,“龍”是權勢、尊榮、高貴、幸運和成功的象征,是中國人獨特的一種文化的凝聚和積淀,龍被視為神物,我們為是龍的傳人而感到自豪。古有真龍天子、龍體、龍舟一說,在中國的傳說與神話中,龍具有在天騰云駕霧、下海則追波逐浪、在人間則能呼風喚雨的本領,而現今我們又用“車水馬龍”來形容生機勃勃的繁榮景象,用“人中龍鳳”來比喻人中豪杰,用“龍鳳呈祥”比喻吉慶之事等,《三國演義》中的諸葛亮被稱為“臥龍先生”,象征隱居的人才,因為諸葛亮是上曉天文,下知地理的人才。由此可見,龍承載了中國人對吉祥和繁榮的追求和向往?!褒垺敝苯臃g的是dragon,然而與中國龍恰恰相反,在西方神話傳說中,“龍”代表的是黑暗勢力、惡魔、悍婦,深知象征戰爭,龍在基督教中被視為惡魔的象征,“望子成龍”這個成語指的是希望自己的子女能在學業和事業上有成就,如果把它譯為“expecting ones child to be a dragon” 則完全喪失了語言本身要表達的思想,因而我們需要把“龍”譯成“Loog”而不是“dragon”。

(4)顏色的文化差異。西方顏色文化與中國有著很大的差異,有的,甚至截然相反,這是由于不同的歷史文化背景和風俗習慣所造成的。例如,黑色在中國象征嚴肅、正義,有沉重神秘的意思;同時,它也象征邪惡,用“黑心腸”形容陰險狠毒的人。而在西方文化中,黑色基本為禁忌色,如在葬禮上人們通常穿黑色衣服等。另外,在中國,紅色是文化崇尚色,象征喜慶、吉祥、熱鬧、繁華等等,結婚的時候中國人習慣穿紅色的衣服,商人希望“開門紅”。西方文化中紅色指的則是血腥、殘暴、恐怖、危險、不吉利、虧本等,“see red”形容人生氣,“red ruin”指火災,等等。

(5)數字的文化差異。數字是一種用來表示數的書寫符號,數字分為好幾種,阿拉伯數字是最普遍的一種,是由0~9這十個字母組成。數字語言能夠反映一個民族、一個國家的生產、生活和人們的思想狀況,折射出不同的文化層面,包括哲學思想、宗教理念、思維模式、風俗民情等等。無論在東方還是西方,數字都有著豐富的內涵,被賦予了各種特殊的含義。

中國傳統觀念里,“6”、“9”和“10”都是吉利的數字,“六六大順”、“九霄云外”、“十全十美”這些成語都表達了人們對這些數字的熱愛,用這些數字表達自己的所思所想。西方崇尚數字“7”,基督教認為上帝用七天時間創造了世間萬物,西方宗教常用“7”來規范道德行為或歸納宗教儀式等。有些西方民族把“4”看成是公平和正義的象征。

在中國,“4”和“7”被看成是不吉祥的數字,“4”的諧音是“死”,如“14”的諧音是“要死”等,“7”在中國文化中也是被人們忌諱使用的數字,原因在于與祭奠死者的傳統習俗有關,很多帶“七”的成語也大都帶有貶義,如:七嘴八舌、七拼八湊、七上八下等,由此可見“7”是不受中國人歡迎的。西方國家,人們忌諱使用“13”,“13” 象征著不吉利和倒霉。樓層隱去13的編號,醫院沒有13號病房,交通工具沒有13排,旅館沒有13號房間,等等。

中西數字文化有著明顯的差異,東西方所崇拜和忌諱的數字的不同,正是由中西方不同的數字崇拜心理和文化觀念導致的。

3.要考慮語境。語境指的是言語環境,語境這一概念最早是在1923年由英國人類學語境B.Malinowski提出來的。他把語境分為兩類:“情景語境”和“文化語境”,也可以稱為“語言性語境”和“非語言性語境”。語言性語境是指交際過程中某一話語結構表達某種特定意義時所依賴的各種表現為言辭的上下文,它包括書面語中的上下文和口語中的前言后語;非語言性語境是指交流過程中某一話語結構表達某種特定意義時所依賴的各種主客觀因素,包括時間、地點、場合、話題、交際者的身份、地位、心理背景、文化背景、交際目的、交際方式、交際內容所涉及的對象以及各種與話語結構同時出現的非語言符號(如姿勢、手勢)等。(Ogden&Richards《意義的意義》1923)

語境在翻譯過程中起著非常重要的作用,因為同一個詞語在不同的言語環境中的意義是不一樣的,許多英語詞匯都有不止一個詞性和詞義,所以在翻譯的過程中如果沒有語境的限制,就會有多種翻譯的結果,甚至會把意思完全理解錯誤,產生歧義,令人難以把握。

例如:下面這樣一個簡單的句子“She cant bear children”,在不同的言語環境中,就會有不同的理解,可以表達為She cant give birth to children(她不會生孩子),也可以表達為She cant tolerate children.(她不能容忍孩子)。要想真正的理解這句話的意思,聽的人就要根據說話時的語境,找尋關聯的話語,推理判斷出說話的人想要表達的真正意圖。

再比如翻譯“怎么啦?”這句話的時候,會有幾種不同的翻譯方式:如果是強調毛病,就要譯成:Whats wrong with it? 假如強調關注問題,就得翻譯成:Whats the matter? 如果著重強調關心對方,則譯為Whats up with you?

我們再看一個事例:This is a story of Jackson.這句話可以有兩種含義,“This is a story about Jackson.(這是一個關于杰克遜的故事)” 也可以解釋為:“This is a story told by Jackson.(這是杰克遜所講的故事) ”因此我們需要把語境看成是翻譯的出發點,根據適當的言語環境給出合理、恰當的翻譯結果。

4.要學會措辭。措辭,也可以稱為“措詞”,是指在翻譯的時候,要經過深思熟慮,綜合考慮各種因素,精心選用適當的詞語、句子,有效表達出自己的意思,而且要讓受眾容易理解并且接受的一個互動的過程。

在翻譯的過程中,特別需要注意措辭,因為我們知道翻譯的過程可以分為兩個階段:理解和表達,表達的前提是要理解原來的要表達的意思,只有理解的正確、透徹,語言才能表達的恰如其分。而在翻譯的時候,我們經常會遇到,即便是根據語境已經知道每個詞的詞義和詞性,但是不管用哪個詞義翻譯出來之后都令人難以滿意,因為單個詞語或者短語的表面意思是很容易理解的,但在具體語境里的隱含意思卻不好把握,所以想表達出原作的韻味,就要考慮雙重含義,學會恰當的措辭。正如著名的翻譯家和文藝評論家傅雷先生認為的:“東方人與西方人思想方式有基本的分歧,我們東方人重綜合、歸納、暗示和含蓄;西方人則重分析、細微曲折,挖掘唯恐不盡,描寫唯恐本周?!保ǜ道?《翻譯經驗點滴》 1957)

無論漢譯英還是英譯漢都要注意措辭,

例如:看下面這幾句話,把這些句子翻譯成英文。

(1)她心地好。

(2)他做的飯菜真好吃!

(3)穿好外套后再出去。

這三句話都帶有“好”,但是它們的詞性卻并不相同,翻譯的時候也不能簡單的考慮僅僅用good或者well,而是要根據語境,運用恰當的翻譯方式,注意合理的措辭,分別翻譯成:

(1)She is good-natured.

(2)The food he make is very delicious!

(3)Put on your coat before you go out.

再比如中文翻譯成英文的這一句:Seeing is believing.如果這一句直接翻譯,是譯成“看見就是相信的?!憋@然這句話翻譯的讓人聽起來覺得很別扭,用詞很不確切,措辭不合理,不能直接翻譯,而要意譯成“百聞不如一見?!边@樣一來,翻譯的效果才能表達出語言本身要表達的含義,語言的確是很神奇,有技巧的語言確實能讓人產生心靈的震撼,所以在翻譯的時候,為了效果好,一定要措辭合理。

五、結語

高職英語的專業性很強,翻譯時一定要根據專業內容謹慎的處理,否則很容易造成失誤,而且東西方由于有著不同的歷史背景,不同的宗教影響,所以,必然存在文化差異,并且使得翻譯的時候要注意地區、宗教、事物認識、顏色和數字的差異性,翻譯過程中,還需要考慮語境,學會合理措辭。

參考文獻:

[1]Malinowski.B.The Problems of Meaning in Primitive Language in Supplement to Ogden C.K.and Richard I.A.[M].London:Oxford University Press.1923:153-155.

[2]Thomas.J.Cross-Cultural Pragmatic Failure in Applied Linguistics[M].London.Oxford University Press.1983:50-52.

[3]甘陽.從符號學角度談廣告語的翻譯[J].重慶職業技術學院學報,2005,4.

[4]劉宓慶.當代翻譯理論[M].北京:中國對外翻譯公司.1999.

[5]梅忠波.英語翻譯教學中的語言轉換與文化信息傳遞[J].江西教育科研.2006.(6).

[6]金惠康.跨文化交際翻譯續編[M].北京:中國對外翻譯公司. 2004.

[7]肖淑云.外語文化教學中要重視母語文化的作用[J].教育探索.2007.(5).

[8]陳???中國譯學理論史稿(修訂本)[M].上海:上海外語教育出版社,2003:290.

[9]Nida.E.A.On Translation[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1983.

猜你喜歡
高職英語
大數據時代下高職英語教師角色定位初探
基于互動式的高職英語閱讀教學方法探究
分析基于網絡的高職英語教學創新
科技資訊(2016年18期)2016-11-15 20:56:29
高職英語教學與學生職業能力培養
考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:22:22
網絡環境下高職英語課程多維度評價方式研究
高職英語教學中信息化教學手段的應用
基于翻轉課堂的高職英語口語教學研究
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:19:42
現階段高職英語教學方法的創新研究
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:15:21
論高職英語多元化綜合評價模式的效度與信度
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:14:16
關于高職英語課堂教學的幾點體會
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:54:49
主站蜘蛛池模板: 国产免费观看av大片的网站| 无码中文字幕加勒比高清| 免费看黄片一区二区三区| 五月婷婷精品| 久久这里只有精品国产99| 中文字幕有乳无码| 日韩在线视频网| 99久久国产综合精品女同| 欧美精品三级在线| 三级欧美在线| 免费一级毛片在线观看| 国产丰满大乳无码免费播放 | 另类欧美日韩| 国产va在线| 午夜在线不卡| 极品国产在线| 日本尹人综合香蕉在线观看 | 免费A级毛片无码免费视频| 国产真实乱人视频| 国产精品国产主播在线观看| 国产精品久线在线观看| 久久久久久久久久国产精品| 老司机精品久久| 久久人体视频| 一级片一区| 国产成人综合欧美精品久久| 日本国产在线| 女同国产精品一区二区| 国产无码制服丝袜| 国产黄色片在线看| 国产精品免费p区| 五月天香蕉视频国产亚| 国产av色站网站| 亚洲成人手机在线| 人妻精品全国免费视频| 免费一级大毛片a一观看不卡| 亚洲成av人无码综合在线观看| 中文字幕乱妇无码AV在线| 免费毛片全部不收费的| 国产v精品成人免费视频71pao| 久久亚洲黄色视频| 一级黄色网站在线免费看| 毛片在线播放网址| 免费观看国产小粉嫩喷水| 久久人妻系列无码一区| 色AV色 综合网站| 一本无码在线观看| 日韩小视频在线播放| 欧美a级在线| 日日拍夜夜操| 国产一在线| 在线视频亚洲欧美| 色婷婷亚洲十月十月色天| 毛片免费观看视频| 亚洲黄色高清| 国产成年女人特黄特色毛片免| 91亚瑟视频| 亚洲国产精品日韩av专区| 国产91色| 免费中文字幕一级毛片| 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 欧美色图第一页| 亚洲第一香蕉视频| 午夜视频在线观看免费网站| 毛片三级在线观看| 国产h视频免费观看| 91无码视频在线观看| 久久午夜影院| 手机在线免费不卡一区二| 亚洲精品无码高潮喷水A| 久久久精品久久久久三级| 91在线一9|永久视频在线| 亚洲欧美日韩高清综合678| 国产精品无码影视久久久久久久| 18禁影院亚洲专区| JIZZ亚洲国产| 视频国产精品丝袜第一页| 99无码中文字幕视频| 国产精品免费久久久久影院无码| 四虎成人免费毛片| 亚洲三级影院| 亚洲性影院|