翟謐倩 蘇麗敏 權(quán)莉 張素敏 趙麗紅
摘要:隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展和綜合國(guó)力的日益提升,中國(guó)文化的影響力在世界各國(guó)也日益擴(kuò)大,因此我國(guó)也高度重視對(duì)外傳播中國(guó)文化。但是在我國(guó)高等院校英語(yǔ)教學(xué)涉及中國(guó)文化的跨文化交往中存在著“中國(guó)文化失語(yǔ)”,也就是無(wú)法順利地使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化。文章針對(duì)該類現(xiàn)象,闡述了“中國(guó)文化失語(yǔ)”的概念,并深入分析了“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的現(xiàn)狀以及成因,探討了如何有效解決“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”,使得中國(guó)文化融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)之中,幫助所有英語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地傳播中國(guó)文化。
關(guān)鍵詞:中國(guó)文化失語(yǔ);跨文化交往;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):2095-9214(2015)05-0107-01
一、引言
進(jìn)入21 世紀(jì)隨著世界全球化和國(guó)際化的推進(jìn),英語(yǔ)在國(guó)際交流中起著越來越重要的作用。英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言在全球交流的普及,融合了世界不同國(guó)家的文化,產(chǎn)生了許多英語(yǔ)變體。改革開放以來,隨著我國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要以及人民物質(zhì)生活和精神生活更高需求,許多中國(guó)人開始學(xué)習(xí)英語(yǔ)和了解西方國(guó)家的新鮮事物,但是對(duì)于日益強(qiáng)大的中華民族來說,中國(guó)文化在全球的影響力越來越大,許多中國(guó)文化缺少英語(yǔ)的表達(dá)方式,還沒有創(chuàng)造表達(dá)中國(guó)文化的單詞和短語(yǔ),這對(duì)中國(guó)文化的傳播非常不利,也影響了我國(guó)的文化軟實(shí)力。高等院校英語(yǔ)教學(xué)也出現(xiàn)了英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的障礙,文章深入分析了“中國(guó)文化失語(yǔ)”的現(xiàn)狀和成因,提出了一系列應(yīng)對(duì)“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的策略,以期提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者運(yùn)用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力。
二、“中國(guó)文化失語(yǔ)”的概述
(一)“中國(guó)文化失語(yǔ)”的定義。中國(guó)文化失語(yǔ)就是無(wú)法運(yùn)用其他世界各地的語(yǔ)言(尤其是國(guó)際通用語(yǔ)言—英語(yǔ))都無(wú)法來表達(dá)中國(guó)文化的現(xiàn)象。中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象在2000年出現(xiàn)于我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,隨著相關(guān)專家學(xué)者圍繞這一現(xiàn)象進(jìn)行了系統(tǒng)性調(diào)查和研究,比如調(diào)研大學(xué)生對(duì)于中國(guó)文化的英語(yǔ)詞匯翻譯等等。這些研究仍然擺脫不了調(diào)研過于片面的問題,應(yīng)該增加對(duì)于中國(guó)文化知識(shí)了解的調(diào)研,比如大學(xué)生英語(yǔ)課堂教育中是否涉及了中國(guó)文化的內(nèi)容,以及中國(guó)文化的內(nèi)容在大學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)中的比例。
(二)“中國(guó)文化失語(yǔ)”的現(xiàn)狀。根據(jù)相關(guān)調(diào)查研究,當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)于英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)言以及文化的重視情況較好,但在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)跨文化交際中“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”較為嚴(yán)重,許多老師和學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化能夠運(yùn)用英語(yǔ)侃侃而談,一旦涉及表達(dá)中國(guó)文化,就無(wú)法運(yùn)用英語(yǔ)順暢表達(dá),在跨文化交往中形成了溝通障礙。當(dāng)前的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容幾乎全部為英語(yǔ)國(guó)家的歷史地理、文化習(xí)俗、文學(xué)經(jīng)典等文化背景知識(shí)。從大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)使用教材上來看,無(wú)論是英語(yǔ)綜合課還是閱讀、泛讀、聽說、口譯等課程所使用的教材基本均以歐美文化為主。此外,各種英語(yǔ)等級(jí)考試的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)基本以對(duì)歐美文化的掌握程度為標(biāo)準(zhǔn)。綜上反觀大學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化,無(wú)論課堂教學(xué)、拓展練習(xí)還是英語(yǔ)水平測(cè)試都占據(jù)非常小的比例,甚至只是偶爾出現(xiàn)過,這一切自然導(dǎo)致涉及中國(guó)文化的內(nèi)容,不知道如何用英語(yǔ)表達(dá)和交流,造成嚴(yán)重文化溝通障礙。中華民族日益強(qiáng)大,我國(guó)的綜合國(guó)力日益提高,中國(guó)的影響力也越來越大,中國(guó)文化失語(yǔ)癥對(duì)于我國(guó)優(yōu)秀的中華文化在全世界的傳播是非常不利的。如果大學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)中西方文化的強(qiáng)勢(shì)地位不能做出改變,勢(shì)必影響我國(guó)中華文化的軟實(shí)力。因此在大學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)中,提高大學(xué)生的民族文化素質(zhì)以及外語(yǔ)表達(dá)民族文化的能力是非常重要的。
三、“中國(guó)文化失語(yǔ)”的成因分析
“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”是多方面原因造成的,接下來分析中國(guó)文化表達(dá)困難的原因:
第一,對(duì)教學(xué)大綱中的跨文化交往理解不夠充分。許多高校師生對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱中培養(yǎng)跨文化交際能力的要求理解不充分,只重視了英語(yǔ)應(yīng)用以及歐美文化的學(xué)習(xí)和理解,忽視了運(yùn)用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力這一重要內(nèi)容。許多師生認(rèn)為跨文化交往就是利用外語(yǔ)與外國(guó)人溝通交流目的語(yǔ)的文化。這種長(zhǎng)期的理解偏頗是導(dǎo)致“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的一個(gè)重要原因。
第二,跨文化教學(xué)和評(píng)估體系不夠完善。首先談?wù)搸熧Y問題,我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)不缺乏教授英語(yǔ)語(yǔ)言文化的優(yōu)秀教師,但是非常缺少能用英語(yǔ)教授中國(guó)文化的老師。在當(dāng)前漢語(yǔ)熱的情況下,英語(yǔ)老師不僅了解英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí),也能熟悉我國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。其次是課程內(nèi)容和教材內(nèi)容。許多課程比如綜合課程以及與聽說讀寫有關(guān)的拓展練習(xí)課程基本上都以歐美文化為主,中國(guó)文化相關(guān)的課程幾乎沒有。第三,英語(yǔ)水平測(cè)試也存在很大問題,基本上都以對(duì)歐美文化的掌握程度作為評(píng)判學(xué)生英語(yǔ)水平的標(biāo)準(zhǔn)。
第三,跨文化交際活動(dòng)范圍有限。許多學(xué)生基本上認(rèn)定學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的就是應(yīng)付各類英語(yǔ)等級(jí)考試,做試卷,寫論文等等。真正的跨文化交際活動(dòng)非常少,學(xué)生基本沒有機(jī)會(huì)幾乎運(yùn)用英語(yǔ)練習(xí)表達(dá)中國(guó)文化。
四、應(yīng)對(duì)“中國(guó)文化失語(yǔ)”的策略
應(yīng)對(duì)“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”,首先應(yīng)該制定合理的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱,豐富大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容,完善大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)使用教材;其次提高英語(yǔ)授課教師的業(yè)務(wù)素質(zhì),改進(jìn)當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)方法,有效結(jié)合本國(guó)文化,真正做到跨文化交際能力的培養(yǎng)和提高。
五、結(jié)語(yǔ)
目前,針對(duì)大學(xué)生利用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化能力較弱的情況,各高校師生應(yīng)該群策群力,尋找有效方法,解決“中國(guó)文化失語(yǔ)”這一問題。
(作者單位:河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
基金項(xiàng)目:
1. 2013年河北省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目,生態(tài)教學(xué)觀視域下英語(yǔ)教學(xué)中民俗學(xué)文化失語(yǔ)現(xiàn)象研究——以河北省為例,課題編號(hào):HB13YY014,課題負(fù)責(zé)人:翟謐倩
2. 2014年河北師范大學(xué)第14批教學(xué)改革研究項(xiàng)目,生態(tài)教學(xué)觀下大學(xué)英語(yǔ)課程的中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象研究,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,翟謐倩
參考文獻(xiàn):
[1]叢從.“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000- 10- 19(1).
[2]高一虹. 跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002,(10)
[3]劉長(zhǎng)江.談萬(wàn)余教育中目的與文化和本族語(yǔ)文化的兼容并舉[J].外語(yǔ)界,2003(4):14- 18.