彭晨 馬曉蕾

摘 要: 長期以來,語言學領域的政治研究主要在互文現象、修辭策略、文體特征等方面涉及,幾乎很少有中國學者從元語言視角研究這一問題。為明確中美領導人在相同或類似重要國際會議政治演講中人際元語言的使用有什么樣的差異、這些差異的存在的可能原因,基于Hyland.K.對人際元語言的分類,進行了綜合比較研究。
關鍵詞: 政治話語 人際元語言 比較
1.引言
外交話語不僅是外交實踐的工具,還是外交中意識形態的載體,國際話語權也是通過外交話語加以建構的(陳以定,2012:80)。外交場合領導人的演講,其主要目的往往是使聽者接受講話者的觀點,從而產生共鳴、達成共識,并最終做出符合演講者利益的行為,因此外交場合領導人演講語言的使用會直接影響演講的說服力。元語言是描述語言本身的語言,元語言的主要作用就解釋語言,使之更好地被聽眾接受。因此,對于外交場合領導人的演講中元語言的分析,對提高話語權具有重要意義。
2.相關研究
元語言是描寫和分析某種語言所使用的一種語言或符號集合(語言學百科詞典編委會,1993:42)。相關的研究最早可追溯到1933年,波蘭邏輯學家Tarski為了解決“說謊者悖論”問題,而提出了“對象語言”和“元語言”的區分(封崇信,2005:403)。元語言使用分析,目前主要在教學、辭書等領域涉及,封崇信(2005:403)探討了元語言和外語教學的關系;翁曉玲(2014:84-90)研究了漢語學習詞典元語言的修辭準則。
政治話語的研究成果頗豐,但少有學者將其與元話語結合起來研究。……