熊小紅
【摘 要】語法-翻譯教學(xué)法和交際教學(xué)法的使用是大學(xué)英語教學(xué)研究的主要論題,筆者認(rèn)為只有以教法為綱,學(xué)生為網(wǎng),在教學(xué)過程中根據(jù)學(xué)生的實際情況,將兩種教學(xué)法綜合應(yīng)用,并充分利用學(xué)習(xí)策略提高學(xué)習(xí)者的語用能力,才能達(dá)到既打好學(xué)生的語言基礎(chǔ),又培養(yǎng)學(xué)生交際能力的目的。
【關(guān)鍵詞】語法-翻譯法 ? 交際教學(xué)法 ? ? 綜合應(yīng)用 ? ? ?大學(xué)英語
英語教學(xué)從產(chǎn)生到現(xiàn)在已有兩千年的歷史。英語教學(xué)法的產(chǎn)生和發(fā)展雖然也受到哲學(xué)、心理學(xué)、社會學(xué)、教育學(xué)等因素的影響,但它的主要理論基礎(chǔ)還是語言學(xué),語言學(xué)與英語教學(xué)法有密切的關(guān)系。這就使得一些傳統(tǒng)的英語教學(xué)過多地強(qiáng)調(diào)了語言理論的重要性,集中研究語言內(nèi)部結(jié)構(gòu)和規(guī)律,注重語言知識的傳授,而忽略了語言的交際能力。然而,大學(xué)英語是實踐性很強(qiáng)的課程,英語的各項技能,尤其是說和寫的技能的提高只有通過學(xué)習(xí)者的主動參與才能實現(xiàn)。但是我國的英語學(xué)習(xí)環(huán)境根本無法保證學(xué)生廣泛接觸英語,課堂就成了學(xué)生接觸英語的主要場所。基于這一點,本文將對在我國英語教學(xué)中一直占據(jù)主導(dǎo)地位的語法-翻譯教學(xué)法和交際教學(xué)法加以探討,研究它們各自的特點及關(guān)系,以及它們?nèi)绾位ハ嘟Y(jié)合、互相補(bǔ)充。
一、語法-翻譯教學(xué)法
語法-翻譯教學(xué)法首先強(qiáng)調(diào)學(xué)生的母語在教學(xué)過程中的重要作用,強(qiáng)調(diào)母語和英語的共同使用,同時將母語與英語進(jìn)行比較,把兩者間的異同充分挖掘出來,這樣學(xué)生可了解到兩種語言的共性和差異,從而有助于學(xué)生更加明確地理解英語。其次,語法-翻譯教學(xué)法認(rèn)為:學(xué)習(xí)英語最重要的任務(wù)就是學(xué)習(xí)其語法,語法是語言的核心,語法既有助于理解英語、翻譯英語,又有助于培養(yǎng)學(xué)生的邏輯思維能力。總之,語法-翻譯教學(xué)法是一種雙向語言教學(xué)法,除了為加深學(xué)生對原文的理解,對某些難句采用英譯漢的講解方式之外,還應(yīng)結(jié)合課文中的語言點指導(dǎo)學(xué)生系統(tǒng)地進(jìn)行漢譯英的練習(xí),提高學(xué)生的英語寫作能力,最終掌握兩種語言順利轉(zhuǎn)換的技能,達(dá)到中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主要目的。
二、交際教學(xué)法
交際教學(xué)法又稱為功能教學(xué)法或功能意念法,它以語言功能項目為綱,著重培養(yǎng)交際能力。首先,交際教學(xué)法強(qiáng)調(diào):語言教學(xué)的內(nèi)容必須是真實的、自然的,而且語言材料要安排在合乎社會交際情理的情境之中。這是因為教學(xué)過程本身就是一種交際,真實、地道、自然的語言材料和真實的生活場景,是保證學(xué)生掌握生活語言的基本要素。這種教學(xué)法不以語法項目為主線來安排教學(xué)內(nèi)容和順序,而是以功能意念為基礎(chǔ)。在教學(xué)過程中,教師的任務(wù)是給學(xué)生提供和創(chuàng)造真實而自然的語言交際情景,并在學(xué)生使用語言的目標(biāo)過程中,采取相應(yīng)的措施,鼓勵學(xué)生自由地表達(dá)自己的觀點,以便創(chuàng)造性地使用語言。其次,交際教學(xué)法認(rèn)為教學(xué)活動應(yīng)該以學(xué)生為中心,而非以教師為主。教師應(yīng)努力使教學(xué)過程富有交際意義,并指導(dǎo)學(xué)生積極參與語言游戲、角色扮演、講故事、模擬情景對話、解決問題等形式多樣的活動中。 總之,交際教學(xué)法主要是強(qiáng)調(diào)學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。
三、兩種教學(xué)法在英語教學(xué)中的綜合應(yīng)用
以上兩種教學(xué)法并非完全對立,它們之間有著相當(dāng)大的互補(bǔ)性:一種強(qiáng)調(diào)書面語和閱讀,一種強(qiáng)調(diào)日常用語和口語;一種強(qiáng)調(diào)語言的理性知識,一種強(qiáng)調(diào)語言的應(yīng)用能力;一種強(qiáng)調(diào)語法和母語在學(xué)習(xí)中的作用,一種強(qiáng)調(diào)語言技能在學(xué)習(xí)中的培養(yǎng)。那么,如何將這兩種教學(xué)法或者多種教學(xué)法有機(jī)地結(jié)合起來?筆者認(rèn)為可以這樣做:
1.要根據(jù)不同的學(xué)習(xí)對象確定不同的教學(xué)方法。對小孩來說,在英語學(xué)習(xí)的過程中,多采用交際教學(xué)法,給他們創(chuàng)造良好的語言環(huán)境,讓他們多聽、多看、多說一些真實自然的語言;而對于已是成年人的大學(xué)生來說,要多提高他們的理性認(rèn)識,對一些語言現(xiàn)象以及語法要點,要及時給他們講清楚,讓他們深刻領(lǐng)會并能靈活應(yīng)用所學(xué)知識,做到理性認(rèn)識與應(yīng)用能力的完美結(jié)合。
2.要根據(jù)學(xué)生不同的學(xué)習(xí)階段及時調(diào)整不同的教學(xué)方法。在英語學(xué)習(xí)的開始階段,學(xué)生的詞匯量并不豐富,使用傳統(tǒng)的教學(xué)法-語法-翻譯法就簡單明了了。在英語學(xué)習(xí)的中級階段,學(xué)生有了初步的聽、說、讀、寫能力,交際教學(xué)法的介入將起到積極的作用。但這并不排斥對語法-翻譯法的運(yùn)用,因為對一些難度較大的句子,語法-翻譯法往往會起到一箭擊中的作用,使學(xué)生更加透徹地理解語言。
3.要根據(jù)學(xué)生不同的學(xué)習(xí)目標(biāo)制定不同的教學(xué)方法。在篇章分析時,針對學(xué)生就詞論詞、就句論句的習(xí)慣,指導(dǎo)學(xué)生從話語、篇章等大的語言單位上看待問題、分析問題,正確領(lǐng)會作者的意圖;在理解課文深刻含義時,有意把學(xué)生分成小組,讓他們就所提問題進(jìn)行同意、反對、辯論等一系列的交際,不斷增加學(xué)生間交際的機(jī)會。
綜上所述,在英語教學(xué)中,無論哪一種方法都有其優(yōu)點和缺點,因為它們都是某一個時代的產(chǎn)物,反映某一時期的英語教學(xué)的需要。隨著社會的發(fā)展,人們對英語的學(xué)習(xí)多樣化,現(xiàn)在僅靠一種方法是達(dá)不到目的的。因此,英語教師就要根據(jù)自身的情況,靈活、適當(dāng)?shù)剡x用各種方法,博采眾長,相信語法-翻譯教學(xué)法和交際教學(xué)法的綜合運(yùn)用定能在我國的英語教學(xué)中結(jié)出碩果。
【參考文獻(xiàn)】
[1]劉潤清.論大學(xué)英語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009.
[2]黃建濱,邵永真.大學(xué)英語教學(xué)改革的出路[J].外語界,1998(4).
[3]李庭芳.英語教學(xué)法[M].北京:高等教育出版社,2002.
[4]章兼中.國外外語教學(xué)主要流派[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2012.