劉楚瑤
摘 要:教育存在于世幾千年,而一貫的教育模式都以“教師講授”為主,學生只是課堂上的被動接受者。而近幾年“翻轉課堂”新概念的提出,提倡教師與學生“翻轉”過來,讓學生成為課堂的主動者。筆者以自身高職教學經驗為例,探討了“翻轉課堂”在其所教學科“英語口譯”中的可行性,并提出一些上課程序與具體方式,供廣大教育工作者參考。
關鍵詞:翻轉課堂;高職教學;英語口譯
目前,高職口譯課的教學主要采用“教師講授方法—學生練習—教師評價”的以教師為主的教學模式。雖然此教學模式經過多年實踐,得到英語專業師生的廣泛認同,但是學生對口譯學習的主動性并未得到最大化的開發,練習效果也令人不甚滿意。
筆者結合多位國內英語教師就國內英語教學的現存問題的闡述,對英語口譯教學現存問題進行了如下歸納:第一,教學理念滯后,學生聽課效率低下。傳統的教學往往由教師一人主導,教師怎么說,學生就怎么聽。據心理學家研究,12歲以上學生的注意力僅能集中在30分鐘左右,而目前我國大多學校一節課課時為45分鐘,而教師講授知識點的時間幾乎占據了整堂課。第二,課堂互動不佳,學生學習積極性難以調動。在傳統課堂上,教師在講解知識點時往往會耗費大量時間,忽視與學生的互動,不能及時獲得學生反饋,造成學生被動學習,積極性不高。第三,教材資料過時。一些現有教材雖然一版再版,卻未注重與時俱進,仍然采用多年前的課文或練習材料,學生提不起興趣,教師也不得不對過期知識點進行不斷修正。……