999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

社會(huì)主義核心價(jià)值觀意識(shí)形態(tài)下的譯者任務(wù)

2016-05-14 22:41:19呂楠
南風(fēng) 2016年9期
關(guān)鍵詞:意識(shí)形態(tài)

呂楠

摘要 勒菲弗爾提出了影響翻譯的三要素,其中最重要的是意識(shí)形態(tài),即任何翻譯是在特定意識(shí)形態(tài)下進(jìn)行的。不同歷史時(shí)期有著不同的社會(huì)意識(shí)形態(tài)。當(dāng)今中國(guó)核心意識(shí)形態(tài)是建設(shè)具有中國(guó)特色的社會(huì)主義核心價(jià)值觀,因此,作為新時(shí)期的譯者應(yīng)該順應(yīng)當(dāng)前形勢(shì),牢牢把握核心意識(shí)形態(tài),明確譯者的任務(wù),為中國(guó)翻譯事業(yè)的發(fā)展做出更大的貢獻(xiàn)。

[關(guān)鍵詞]社會(huì)主義核心價(jià)值觀;意識(shí)形態(tài);譯者任務(wù)

1 勒菲弗爾的翻譯的意識(shí)形態(tài)觀

安德烈·勒菲弗爾是“操縱學(xué)派”理論的代表人物,他的意識(shí)形態(tài)翻譯理論觀的提出對(duì)翻譯理論研究及實(shí)踐產(chǎn)生了巨大的影響,為翻譯理論研究開(kāi)辟了新視野。他認(rèn)為,翻譯不是在真空里進(jìn)行的,所有的翻譯都是譯者在其特定文文化語(yǔ)境和意識(shí)形態(tài)下對(duì)原著的操控性改寫。他指出,翻譯為文學(xué)作品樹(shù)立什么形象,主要取決于兩個(gè)因素,首先是譯者的意識(shí)形態(tài),其次是當(dāng)時(shí)譯語(yǔ)文學(xué)里占支配地位的“詩(shī)學(xué)”。譯者采用的翻譯策略,直接受到意識(shí)形態(tài)的支配。

勒菲弗爾對(duì)意識(shí)形態(tài)的定義:“一種觀念網(wǎng)絡(luò),它由某個(gè)社會(huì)群體在某一歷史時(shí)期所接受的看法和見(jiàn)解構(gòu)成,而且這些看法和見(jiàn)解影響著讀者和譯者對(duì)文本的處理”。《現(xiàn)代漢語(yǔ)大辭典》的定義是:“指在一定的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)上形成的對(duì)于世界和社會(huì)的系統(tǒng)的看法和見(jiàn)解,包括政治、法律、藝術(shù)、宗教、哲學(xué)、道德等思想觀點(diǎn)。”因此,結(jié)合中西不同角度給出的意識(shí)形態(tài)的定義,用一句話總結(jié)概括其核心思想即---普遍的“看法和見(jiàn)解”,它是一定社會(huì)和文化的產(chǎn)物。不同國(guó)家,不同文化背景會(huì)產(chǎn)生不同的意識(shí)形態(tài)。而翻譯又是一項(xiàng)跨文化的交際行為,因此它的實(shí)踐活動(dòng)必然要受到語(yǔ)言文化背景下的意識(shí)形態(tài)的影響。

2 社會(huì)主義核心價(jià)值觀意識(shí)形態(tài)

不同歷史時(shí)期會(huì)形成不同的意識(shí)形態(tài)。當(dāng)今中國(guó)的主流意識(shí)形態(tài)即,社會(huì)主義核心價(jià)值觀。何為社會(huì)主義核心價(jià)值觀?是指人們從自身的需要與社會(huì)主義能否滿足人的需要以及怎樣滿足人的需要的角度,對(duì)社會(huì)主義價(jià)值的構(gòu)成、標(biāo)準(zhǔn)、性質(zhì)與評(píng)價(jià)的基本態(tài)度與總體看法。考察與評(píng)價(jià)各種物質(zhì)的、精神的現(xiàn)象以及主題的行為對(duì)社會(huì)與個(gè)人的意義。當(dāng)今我國(guó)社會(huì)主義核心價(jià)值觀即“倡導(dǎo)富強(qiáng)、民主、文明、和諧,倡導(dǎo)自由、平等、公正、法制,倡導(dǎo)愛(ài)國(guó)、敬業(yè)、誠(chéng)信、友善,積極培育和踐行社會(huì)主義核心價(jià)值觀。”這是我們黨經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期奮斗而凝練出的重要文化價(jià)值貢獻(xiàn)及思想理論成果,集中體現(xiàn)了中國(guó)共產(chǎn)黨與中華民族高度的價(jià)值自覺(jué)與價(jià)值自信,立國(guó)之本與強(qiáng)國(guó)之基的有機(jī)統(tǒng)一,是黨中央立足于現(xiàn)代化建設(shè)實(shí)踐做出的具有重大意義的戰(zhàn)略決策。

社會(huì)主義核心價(jià)值觀構(gòu)成了我國(guó)社會(huì)主義意識(shí)形態(tài)的核心內(nèi)容。它是社會(huì)主義核心價(jià)值體系的靈魂,體現(xiàn)了社會(huì)主義的本質(zhì)屬性并從更深層次影響著人們?cè)谏鐣?huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)實(shí)踐中的思維方法與行為方式。意識(shí)形態(tài)工作是黨的一項(xiàng)極端重要的工作。尤其在當(dāng)下復(fù)雜多變的國(guó)內(nèi)外形勢(shì)下,加強(qiáng)和改善黨的意識(shí)形態(tài)工作具有必要性和緊迫性。

3 東西兩種意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯的影響

翻譯作為一種跨文化的語(yǔ)言交際活動(dòng),必定體現(xiàn)著不同文化的兩種意識(shí)形態(tài)。由于長(zhǎng)期受西方文化霸權(quán)潛移默化的滲透,我國(guó)民眾的意識(shí)形態(tài)也不可避免的受到了其影響,體現(xiàn)在語(yǔ)言層面的影響如字母縮略語(yǔ)、英文符號(hào)、諧音造字、隱語(yǔ)等詞語(yǔ)被廣泛使用,漢語(yǔ)被逐漸西化,這就有可能導(dǎo)致連鎖性的反映,使語(yǔ)言成為西方意識(shí)形態(tài)在中國(guó)傳播的突破口,導(dǎo)致其價(jià)值觀念和生活方式的大規(guī)模入侵。

許多西方翻譯理論家在反對(duì)文化霸權(quán)主義上提出了自己的觀點(diǎn),美籍意大利學(xué)者勞倫斯韋努蒂提出的“抵抗式”翻譯策略,即讓譯者的身份重新顯現(xiàn)。這種翻譯策略主要是針對(duì)抵制長(zhǎng)久以來(lái)一直影響中西翻譯界“忠實(shí)、通順”的標(biāo)準(zhǔn)。這種翻譯標(biāo)準(zhǔn)雖然照顧到了譯語(yǔ)接受者的反應(yīng)與感受,但是極大的抹殺掉了源語(yǔ)所暗含的文化信息。譯者將原本能夠體現(xiàn)出文化差異的語(yǔ)言抹殺掉,轉(zhuǎn)而換之使用譯入語(yǔ)讀者喜聞樂(lè)見(jiàn)的易于接受的語(yǔ)言形式進(jìn)行翻譯,使讀者在閱讀譯著的時(shí)候絲毫感覺(jué)不到是在讀譯著,而好像在讀原著,譯者的身份被悄無(wú)聲息的隱形了。解構(gòu)主義翻譯理論家德里達(dá)也從哲學(xué)的角度對(duì)翻譯提出一系列概念,“difference”(延異)、dissemination(播撒)、trace(蹤跡)等。他提出,構(gòu)成語(yǔ)言的所有符號(hào)永遠(yuǎn)都處于永恒的運(yùn)動(dòng)之中,并非固定不變;任何語(yǔ)言符號(hào)存在的意義和價(jià)值都取決于和其它元素之間構(gòu)成的差異,這些要素之間相互影響,相互交織,或成為其它符號(hào)的印跡,從而使語(yǔ)言這個(gè)系統(tǒng)無(wú)限的延續(xù)下去。德里達(dá)的解構(gòu)主義思想從根本上解構(gòu)了西方文化霸權(quán)主義基石。根據(jù)德里達(dá)的觀點(diǎn),西方文化的意識(shí)形態(tài)與中國(guó)社會(huì)主義意識(shí)形態(tài)是系統(tǒng)中并肩存在的兩個(gè)元素,這兩種意識(shí)形態(tài)相互影響,相互交織,或成為對(duì)方的印跡。西方意識(shí)形態(tài)存在的意義不在于其本身,而是在于與中國(guó)社會(huì)主義意識(shí)形態(tài)等構(gòu)成的差異中體現(xiàn)出來(lái)的。因此,二者之間的關(guān)系不是對(duì)立的,而是相互依賴,共同發(fā)展的。

4 社會(huì)主義核心價(jià)值觀意識(shí)形態(tài)下譯者的任務(wù)

綜上所述,在當(dāng)今新形勢(shì)下作為譯者,我們應(yīng)該重新審視所面臨的新形勢(shì),進(jìn)而采取恰當(dāng)有效的策略,為社會(huì)主義翻譯事業(yè)的發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

4.1 譯前準(zhǔn)備

首先,在新時(shí)期新形勢(shì)下作為譯者應(yīng)該順應(yīng)新局面勇于突破自我。當(dāng)今時(shí)代,西方的“個(gè)人主義”“個(gè)人英雄主義”等思想意識(shí)已經(jīng)不符合社會(huì)主義核心價(jià)值理念。我們倡導(dǎo)的是團(tuán)結(jié)、合作,共創(chuàng)和諧社會(huì)的價(jià)值觀。因此,單打獨(dú)斗已經(jīng)不適合當(dāng)前發(fā)展形勢(shì),團(tuán)隊(duì)合作才是促進(jìn)翻譯事業(yè)長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展的方向。組織翻譯團(tuán)隊(duì),或翻譯機(jī)構(gòu),分工明確,通力合作,相互取長(zhǎng)補(bǔ)短,共同進(jìn)步。為出版高水平的譯著奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

其次,我國(guó)譯著的普遍狀況是英譯漢的譯著數(shù)量要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于漢譯英,外來(lái)文化,尤其是英美國(guó)家的文化被大量的輸入到國(guó)內(nèi)。然而,中國(guó)眾多優(yōu)秀的文學(xué)作品卻少見(jiàn)被譯成英文,更別提在國(guó)外廣泛出版和流傳。因此,為了弘揚(yáng)中國(guó)優(yōu)良文化,作為譯者,在譯前文本的選擇上應(yīng)該把更多的時(shí)間和精力放在中國(guó)文化精粹的漢譯英上,如優(yōu)秀的文學(xué)作品,京劇等國(guó)粹的翻譯,以及相聲、武術(shù)、茶藝等體現(xiàn)優(yōu)秀中國(guó)傳統(tǒng)文化的體裁上。

4.2 翻譯策略的選擇

首先,為了突出文化差異,體現(xiàn)中國(guó)文化的博大精深,在韋努蒂的“抵抗式”翻譯策略的指引下,譯者在漢譯英時(shí)應(yīng)該恰當(dāng)?shù)牟扇 爱惢钡姆g策略,即在翻譯時(shí)保留中國(guó)文化,雖然譯入語(yǔ)讀者會(huì)認(rèn)為不通順或難以理解,但這樣在最大程度上保留了文化差異,充分展現(xiàn)了異域文化,對(duì)雙方之間文化交流與融合起到了極大的促進(jìn)作用。

再者,根據(jù)德里達(dá)譯文與原文關(guān)系的闡述,即原文與譯文是相互影響,共生的關(guān)系,譯者應(yīng)該不斷的嘗試重譯,即便已經(jīng)存在被大家普遍認(rèn)可的譯文,我們也應(yīng)該永不停止重譯的腳步,使原文在新的時(shí)期,新的語(yǔ)言環(huán)境及意識(shí)形態(tài)下中再次得到重生。

4.3 譯后工作

譯著的出版決定了原著未來(lái)的生存。我們應(yīng)該大力支持、發(fā)展及宣傳譯著的出版,尤其是能體現(xiàn)中國(guó)優(yōu)良傳統(tǒng)文化的經(jīng)典著作、傳統(tǒng)藝術(shù)的漢譯外的出版。同時(shí)鼓勵(lì)一部經(jīng)典著作和藝術(shù)作品下多種譯本并存,充分體現(xiàn)出其多元化特點(diǎn)。

5 結(jié)語(yǔ)

意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯策略產(chǎn)生重要的影響。社會(huì)主義新時(shí)期,在核心價(jià)值觀的指引下,譯者應(yīng)順應(yīng)新形勢(shì),牢牢把握價(jià)值觀核心觀,大力弘揚(yáng)中國(guó)優(yōu)秀文化,為中國(guó)社會(huì)主義新時(shí)期的翻譯事業(yè)做出更大貢獻(xiàn)。

參考文獻(xiàn)

[1] 廖七一.當(dāng)代西方翻譯理論探索[M].南京:譯林出版社,2002.

[2] 陳德鴻,張南峰.西方翻譯理論精選[M].香港:香港城市大學(xué)出版社,2000.

[3] 德里達(dá).書寫與差異[M].北京:三聯(lián)書店.2001.

[4] 郭建中.異化與歸化:道德態(tài)度與話語(yǔ)策略[J].中國(guó)翻譯,2009(02).

[5] 王東風(fēng).帝國(guó)的翻譯暴力與翻譯的文化抵抗:韋努蒂抵抗式翻譯觀解讀[J].中國(guó)比較文學(xué),2007(04).

[6] 謝曉娟.社會(huì)主義核心價(jià)值觀研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2012.

作者單位

遼寧對(duì)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院

猜你喜歡
意識(shí)形態(tài)
芻論“意識(shí)形態(tài)終結(jié)論”的本質(zhì)及危害
網(wǎng)絡(luò)空間無(wú)政府主義思潮審視
從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
廣告語(yǔ)的批評(píng)性話語(yǔ)分析
新媒體時(shí)代高校意識(shí)形態(tài)教育創(chuàng)新路徑研究
社會(huì)主義意識(shí)形態(tài)對(duì)紅色文化的價(jià)值訴求
人間(2016年28期)2016-11-10 23:43:49
伊格爾頓意識(shí)形態(tài)理論存在合理性解析
人間(2016年28期)2016-11-10 22:55:21
意識(shí)形態(tài)、文藝、宣傳與百姓生活
聲屏世界(2016年9期)2016-11-10 22:43:37
文化軟實(shí)力發(fā)展與我國(guó)意識(shí)形態(tài)安全
人間(2016年28期)2016-11-10 21:28:18
二胎題材電視劇的多維解讀
戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 22:49:13
主站蜘蛛池模板: 成人免费午夜视频| 中文字幕1区2区| av无码久久精品| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 欧美日本在线| 中文字幕乱妇无码AV在线| 999精品视频在线| 日本高清成本人视频一区| 中文字幕啪啪| 久久久成年黄色视频| 中文字幕永久在线看| 亚洲伊人天堂| 久久精品无码国产一区二区三区| а∨天堂一区中文字幕| 国产91精品最新在线播放| 亚洲AV无码不卡无码 | 爱色欧美亚洲综合图区| 免费在线播放毛片| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 精品一区二区三区无码视频无码| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产成人高清精品免费| 久久精品91麻豆| 国产精品久久久久婷婷五月| 国产亚洲现在一区二区中文| 国产成人三级| 性69交片免费看| 操美女免费网站| 伊人久久久久久久| 国产精品无码一区二区桃花视频| 日日碰狠狠添天天爽| 国内精自视频品线一二区| 色天堂无毒不卡| 伊在人亞洲香蕉精品區| 91青青草视频| 欧美在线精品一区二区三区| 2021国产在线视频| 在线看免费无码av天堂的| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 亚洲丝袜第一页| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 在线看片中文字幕| 自拍偷拍欧美日韩| 午夜天堂视频| 国产色爱av资源综合区| 欧美精品亚洲日韩a| 91av国产在线| 亚洲制服中文字幕一区二区| 亚洲无码高清一区二区| 亚洲啪啪网| 国产精品三级av及在线观看| 无码精油按摩潮喷在线播放 | 波多野结衣中文字幕久久| 国产成在线观看免费视频| 无码专区国产精品第一页| 国产乱子伦视频三区| 手机在线看片不卡中文字幕| 三上悠亚精品二区在线观看| 天堂亚洲网| 国产极品美女在线播放| 视频一本大道香蕉久在线播放 | 人与鲁专区| 国产精品尤物铁牛tv | 一级毛片免费不卡在线视频| 青青草原国产免费av观看| 久久久久88色偷偷| 国产精品v欧美| 国产网站免费观看| 国产尤物jk自慰制服喷水| 找国产毛片看| 最新午夜男女福利片视频| 久久精品无码专区免费| 一级黄色片网| 国产精品免费久久久久影院无码| 国产福利免费视频| 国产97视频在线观看| 亚洲激情区| 国产一级二级三级毛片| 精品免费在线视频| 夜精品a一区二区三区| 国产日韩AV高潮在线|