劉恩奇
摘要:在新的時代形式與新的教育觀念下,在高中英語教學的教學中,家長教師注重的點不再僅限于當下的成績,而把重點關注的對象放到了對于學生綜合素質以及終身素養的培養上。在英語教學中,對于學生翻譯能力的培養就是綜合素質中的一個重要內容,它也是實現未來更好的進行英語學習的一個重要基礎。本文就以高中英語的教學工作出發,談一談如何加強對于學生翻譯能力的培養。文章基于培養學生翻譯能力的重要性出發,對于目前我國高中英語教學中對于學生翻譯能力培養的現狀進行剖析,并根據其中的問題與不足提出一些可以促進學生提高自身翻譯能力的教學策略,希望對相關的教育工作者提供一些幫助。
關鍵詞:高中英語教學;翻譯能力培養;策略研究
中圖分類號:H059文獻標志碼:A文章編號:2095-9214(2016)03-0044-01語言,由于其自身擁有的獨特性,每一種語言的組織結構與用法都大不相同卻又都有其規律可循,好的翻譯能力可以幫助我們更快的掌握這種規律。語言技能中應當包含有聽說讀寫四個方面,它們相輔相成,構成了英語的綜合運動能力。但是由于在高中英語的教學中,并沒有對學生的翻譯能力提出具體的要求,我們往往會將學生的聽,寫能力作為評判其英語學習能力的最重要標準而忽略學生的翻譯能力。但實際上,它確實最具實用性的。因此,注重培養學生的翻譯能力,實際上就是在幫助學生提高他們對于英語綜合應用的能力,本文就從培養這一能力的重要性出發,并提出相應的改進策略。
一、高中英語教學中培養學生翻譯能力的重要性
翻譯能力實際英語綜合學習能力中最具難度的一項,翻譯能力的提高可以有效的幫助學生理解語篇和提高表達能力。而由于目前教學內容中對這一能力培養的缺失,導致很多學生在做閱讀理解時常常因為部分復雜的長句而導致對整個文章立意的誤解;翻譯能力與寫作能力有著緊密的聯系,兩者相輔相成,翻譯能力的提高可以有效幫助學生提高其寫作水平。除此之外,翻譯能力中更是包含著語言與文化兩個方面,得體的翻譯必然基于對于其文化知識的理解,這一點可以很好的培養學生的英語學習興趣,從而更好的學習這門語言。
二、高中英語教學中學生翻譯能力的培養策略
1.結合高中英語教學自身特點
翻譯能力的教學無法占用太多的課堂時間,教師應當靈活的將翻譯技巧或是翻譯能力穿插在對課文的講解課上。除此之外,教師應當積極鼓勵學生進行課下的自主學習,通過多樣化的方式豐富自身在翻譯方面的知識,通過適量的課后習題等形式幫助學生進行相應的翻譯練習與實踐,從而提高學生的翻譯能力,例如要求學生閱讀奧巴馬大選演講稿,并嘗試進行翻譯,最后再結合中文對照進行閱讀。
2.在教學之初讓學生明白漢語和英語在語句上的差別
漢語是我們的國語,但是英語和漢語在語句結構、用詞、說話方式上都有很大的差異,在教學之初教師一定要幫學生區分清楚,避免出現good good study day day up這種漢語式英語。在用詞上,英語中一個句子只有一個謂語動詞,但是漢語卻能有很多動詞、動賓結構、連動詞等,并且名詞運用的比較多。所以,當學生在做一些英語翻譯漢語的題目的時候,一定要對詞類進行轉換,例如,要將英語中的名詞、形容詞、副詞、介詞短語等翻譯為漢語的動詞。在句子結構和語序上的差異,在英語當中詞序倒裝現象較多。漢語的定語位置相對固定,而英語中的定于位置則較為靈活。
3.要培養學生對英語翻譯的興趣
興趣是最好的老師,教師在教學中要注意對學生興趣的培養。傳統的教學中,教師通過讓學生多做翻譯題目來提升學生的翻譯能力,但是這樣的題海戰術只會讓學生覺得太枯燥,從而喪失對英語翻譯的興趣。翻譯是一項具有很強實踐性和創造性的語言活動,所以教師在教學中一定要講究科學性和趣味性。例如,教師可以找一些經典的英語電影片段,給學生在課堂上放映,然后挑一些簡單的對話讓學生試著去翻譯。例如“family”such as:father mother i love you這句話每個字母開頭就合成了family。當然翻譯題目還是要做的,教師要多傳授一些翻譯技巧,當然還是要通過做題目來把技巧轉化為實踐。
4.把教學課堂設置成同聲翻譯的場景
教師可以把課堂設置成同聲翻譯的場景,在一堂翻譯課理論都講解完之后,讓學生進行操練和鞏固。教師可以把這堂課中的重點語句用用漢語說出,讓學生進行同聲翻譯;或者教師講英語學生用漢語進行翻譯,也可以把全班學生劃分為幾個學習小組,教師說出漢語,讓每個小組搶答,把漢語翻譯成英語并在黑板上把句子寫出來。通過這樣的方法激發了學生學習的動力,鍛煉了學生的寫作、翻譯的能力。英語課時安排是有限的,教師很難讓每一個學生都得到充足的訓練,所以課后的訓練很重要,教師可以讓每個學習小組在課后把上一節課的學習內容和筆記進行整理,然后在下次英語課的時候抽出5分鐘,讓每一個小組上講臺把整理的內容和大家分享。
三、結語
翻譯能力的培養是英語學習中最重要的五項技能之一,所以希望高中語文教師在教學中可以重視對學生閱翻譯能力的培養。但是這項能力的培養不可能一蹴而就,它是一個長期的過程,教師首先要重視它,然后在平時的課上課下根據這些策略來培養學生的翻譯能力,通過長期的、反復的訓練,才能真正的達到效果。但基于我國目前高考的實際情況,要想實現翻譯能力在高中英語教學更受關注,教學更好的達到預期,還需要進一步的努力與研究。
(作者單位:哈爾濱師范大學西語學院)
參考文獻:
[1]李紅芳. 高中英語教學中的翻譯教學[J]. 吉林省教育學院學報(學科版),2011(03).
[2]閆小霞. 正確認識翻譯在高中英語教學中的作用[J]. 山西師大體育學院學報,2010(S1).
[3]蘇躍. 論翻譯法對高中英語閱讀教學的促進作用[J]. 黑龍江教育學院學報,2008(05).