焦健
摘 要:文章從慕課與翻轉課堂的特點出發,結合商務英語翻譯教學的特點與現狀,提出了基于慕課與翻轉課堂混合教學模式的構建策略。
關鍵詞:慕課;翻轉課堂;商務英語;翻譯教學
中圖分類號:G642.0 文獻標識碼:A 文章編號:1002-4107(2016)07-0036-02 一、慕課與翻轉課堂的興起及特點
(一)慕課的興起及特點
慕課即“大規模開放在線課程”。北京大學慕課工作組組長李曉明教師將慕課定義為“由主講教師負責任的,通過互聯網支持大規模人群參與的,以講課視頻、作業練習、論壇活動、 通告郵件、 測驗考試等要素交織的教學過程”。慕課的興起依托于人們追求教育公平民主的美好憧憬,依靠于現代成熟的信息技術。慕課憑借所強調的“互動與反饋”,倡導的“在線學習社區”等,以如下特點區別于傳統課堂與其他網絡課程迅速興起。
1.在線:相對于傳統課堂,學生更具有學習的自主性。學生可以靈活地以適合自己的時間與節奏在線學習。同時,以大數據分析為參考,學習者可以參考學習后臺所記錄的學習行為和學習過程,根據及時的學習效果評價來調整學習情況。
2.開放:相對于傳統的視頻公開課,慕課最核心的變革就在于完成了從靜態的學習資源的開放到學習過程的開放。慕課不再是單一的教學資源的開放,而是互動、參與、教學實施和評價過程的開放,更是教學理念的開放,真正實現了以教學內容為中心到以學習者學習為中心的開放課程的變革。同時,慕課通過在線教育,降低提供優質教育的成本,實現了任何人在任何地方都可以免費學習名校名師的課程。
3.評價的及時性與多樣性:相對于傳統課堂的評價方式,慕課學習評價更注重過程性、多元性、多樣性評價。
(二)翻轉課堂的實踐
“翻轉課堂”(Flipped Classroom,FCM)作為“影響課堂教學的重大技術變革”(環球郵報,2011),顛覆了傳統的教學流程,于近年來成為全球教育界關注的熱點。翻轉課堂的基本思路是:把傳統的學習過程進行翻轉,知識傳授由學生在課前獨立完成, 而課堂內容則用來進行知識的內化(Kathleen,2012)。
翻轉課堂的特點集中體現在如下三個方面:首先,在課堂組織中, 打破了傳統的教學程式。不再是課堂教師講授,課下學生復習的傳統模式,而是翻轉為要求學生課前進行知識點的梳理與教學內容的自主學習。在課堂內容上,不再是教師“講與讀”學生的“聽與記”,而是基于學生的課前知識點的理解基礎上再進行討論,答疑,小組活動與問題研究等內容。其次,在師生角色方面的轉換上, 教師一改傳統的知識傳播者的形象與課堂主導者的地位,不再是教學的中心與焦點,而是教學過程的策劃者與組織者。學生翻轉角色,變成課堂的主角,主動地吸收與內化知識,成為真正的自主學習者,是學習思考積極主動的參與者。最后,在教學資源方面,翻轉課堂不再拘泥于傳統的紙質教材與PPT,借助于短小精練的微課視頻,形式更豐富靈活,但是同時也對教師提出更高的要求。
二、基于慕課與翻轉課堂的混合教學模式構
建的意義
慕課以其優質、精練、靈活與互動的視頻教學區別于傳統課堂,體現其優勢。但是傳統課堂亦有慕課無法取代的優點,慕課與傳統課堂相結合,體現了線上與線下學習相結合,課堂教授與課外教學相結合的混合教學模式的優勢互惠。而慕課融入傳統課堂的最佳途徑就是借力翻轉課堂。翻轉課堂為慕課帶來更大價值的同時,慕課也為翻轉課堂提供了最佳的在線學習平臺,兩種模式優勢互補,教學理念相同,顛覆了傳統課堂的教學結構,重塑了傳統教學下的師生角色,促成了學生自主學習策略。
慕課借助于翻轉課堂,可以使學習者從無處不在的虛擬教室走入傳統的真實的教學課堂,彌補了慕課的學習者面對面交流的學習體驗的缺失,為慕課引入課堂競爭和面授激勵機制,為學生知識的內化理解提供了真實的場所。而翻轉課堂可以憑借慕課,為學生提供豐富的在線教學資源,提供系統完整的教學環節,同時亦可提供及時的學習效果評價與反饋。更寶貴的是,借助于慕課,翻轉課堂不再局限于借助單向的和被動的教學視頻,學生在課前自主學習的內容與方式變成“沉浸式”和“互動式”的過程,激發拓展學生的思維,建構積極有效的學習情境。
慕課與翻轉課堂結合的混合教學模式借力于信息技術的發展,一改傳統的單向教學信息反饋模式,形成了生生互動、師生互動的教學機制,構建了合作、個性化的學習環境,將在線與線下、課堂之外與課堂之上的教學活動有效銜接,優化教學效果,提升教學質量。
三、基于慕課與翻轉課堂的商務英語翻譯混合教學模式的構建策略
(一)商務英語翻譯教學的困境
商務英語翻譯課程是基于基礎英語教學與ESP教學相結合的課程,是基于內容的、以培養商務領域的翻譯人才為目的的高級階段的外語教學。商務英語翻譯的教學內容涉及商務環境中的英漢語言比較、文化比較;詞匯、句子與語篇層面的翻譯策略;以及基于商務體裁的翻譯策略與技巧等。目前,商務英語翻譯教學多陷于傳統的教學模式,教師講授的形式多為單一的課堂教學,內容晦澀枯燥,任務繁重,課堂活動設計單一,學生在課堂上被動接受無暇思考,在課下遇到問題無法及時獲解,教學的質量不盡如人意。此外,教師的教學設計多局限于知識內容的傳授,而忽略了商務英語范疇中最重要的綜合運用與實踐,教學效果較差,偏離了最初的課程設置目標,未能實現培養方案。
(二)基于慕課與翻轉課堂商務英語翻譯混合教學模式的構建策略
混合教學模式下的商務英語翻譯課程的設計可分為三個環節:課前、課中與課后。三個環節彼此呼應,揚長避短,構建了區別于傳統課堂的基本框架。
1.前期分析與設計。在走入課堂之前,教師應當針對商務英語翻譯課程的教學目標、教學內容、學生特點、教學環境等內容進行規劃。同時,參照教學大綱,對教學目標和具體內容進行分解規劃,細分知識點,并找出彼此的聯系、層次與擴展關系。按照細分的教學目標,甄選出適合課前通過慕課自主學習的內容,需要課堂面授的內容與需要課下復習拓展的內容,將課程流程合理分解,并合理安排各環節的銜接方式。
2.課前的慕課視頻、在線互動、練習測試與討論設計?;谇捌诘姆治?,在細分的教學目標下,合理地設計慕課視頻的數量、視頻長度與內容,將商務英語翻譯的翻譯過程,基礎翻譯策略,基于體裁的商務英語的特點,以及基本的理論知識,通過短視頻的方式給予介紹,讓學生對教學內容有總體的了解。同時,通過互動、測試與練習,及時進行評價,拓展學生思維,引發學生進一步思考。
3.課堂知識點的組織與活動設計。基于慕課的翻轉課堂的靈魂在于,課前已經通過慕課系統完成了知識內容的傳授部分。課堂上的重要內容在于知識的內化。因此,面授知識點的組織與課堂活動的設計是混合教學模式的核心環節。商務英語翻譯課程實踐性的特點要求混合課堂的知識點設計適用橫向與縱向相結合的模式。在橫向組織中,課程應打破翻譯工具性認識的局限,就商務英語生成的商務環節與商務知識背景進行拓展,結合商務案例,讓學生對商務英語翻譯有更感性的認識。在縱向組織中,教師可以在知識點概要介紹與要點分解后,進行基于體裁的商務案例翻譯練習,設計小組活動或討論活動,講解分析具體的商務翻譯技巧、要求與策略。以啟發學生思考,培養學生自主、辯證的思維。
四、結語
慕課與翻轉課堂結合的混合教學模式,顛覆了傳統的商務英語翻譯教學的教學理念與方式,同時也促使教師反思舊有教學教法的弊病。慕課與翻轉課堂的出現,解構了以教師為中心的被動講授灌輸式的課堂,建構了網絡平臺、教學、學生和教學資源的互動互助,改變了傳統的師生角色,實現了從以內容為中心、以教師為主角的課程到以學習為中心,以學生為主角的教學轉變。這種多元互動的模式,是促進商務英語教學的重要途徑,也為深化商務英語教學改革提供了思路。
參考文獻:
[1]李曉明.MOOC:是櫥窗,還是店堂[J].中國大學教學,
2014,(5).
[2]張前蓉.商務英語翻譯課程存在的問題及改進措施[J].
湖北函授大學學報,2015,(7).
[3]胡杰輝,伍忠杰.基于MOOC的大學英語翻轉課堂教學模
式研究[J].外語電化教學,2014,(6).
[4]劉海舟,李濤安.基于慕課的大學英語翻轉課堂教學模
式研究[J].考試周刊,2014,(69).
[5]章木林,孫小軍.基于慕課的翻轉課堂教學模式研究
——以大學英語后續課程為例[J].現代教育技術,
2015,(8).
[6]張明.郭小燕.“互聯網+”時代新型教育教學模式的研
究與啟示——微課、慕課、翻轉課堂[J].電腦知識與技
術,2015,(12).
[7]陳堅林.大數據時代的慕課與外語教學研究——挑戰與
機遇[J].外語電化教學,2015,(1).
[8]仇慧,趙堃.翻轉課堂教學模式在大學英語選修課程中
的實施策略[J].齊齊哈爾大學學報:哲學社會科學版,
2014,(1).